Dometic Frigo Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Frigo
Cooling and deep freeze unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frischdienst- und Tiefkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation frigorifique et de
congélation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sistema de refrigeración
congelación
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistema frigorífico e de ultra
congelamento
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .109
Frigorifero e congelatore ad uso
alimentare
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Koel- en vriesinstallatie
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Køle- og fryseanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Køle- og fryseanlæg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Kjøle- og fryseanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Kylmä- ja pakastuslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Установка для перевозки и
глубокого охлаждения
скоропортящихся продуктов
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 288
Instalacja do transportu świeżej
żywności i mrożonek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Chladiarenské a mraziarenské
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Chladírenské a mrazicí zařízení
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Frissentartó és mélyhűtő
berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRIGO
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo
288
Введение
Уважаемый клиент!
За разработкой наших холодильных установок стоит многолетний опыт произ-
водства кондиционеров и использования самых современных технологий. Кроме
того, прекрасно организованная сеть официальных сервисных мастерских пред-
лагает Вам быстрое и эффективное обслуживание и поддержку.
Для обеспечения длительной и бесперебойной работы установки мы просим
внимательно прочесть эту брошюру. В ней приведена вся необходимая инфор-
мация по оптимальному использованию установки.
Мы тщательно отобрали используемые в установке материалы:
Поэтому следует использовать только ОРИГИНАЛЬНЫЕ запасные части,
которые имеются у официальных дилеров.
Не допущенные принадлежности и/или запасные части в холодильной установке
могут приводить к повреждениям установки и автомобиля. Поэтому мы
рекомендуем обращаться только в официальные мастерские.
Во второй части данной инструкции приведены контрольные перечни по при-
емке монтажа. Заполните эти разделы, чтобы обеспечить быстрое и эффектив-
ное выполнение технического обслуживания и ремонта.
Мы желаем успешной работы с FRIGO!
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo
289
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохра-
ните ее. В случае продажи системы передайте инструкцию покупателю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
2.1 Общая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
4 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
4.1 Описание работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
4.2 Внутреннее устройство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5 Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.1 Блок управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.2 Включение холодильной установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
5.3 Выключение холодильной установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
5.4 Блокировка и разблокировка клавиатуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
5.5 Управление температурой в кузове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5.6 Оттаивание холодильной установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
5.7 Управление результатами измерения температуры. . . . . . . . . . 302
5.8 Отображение количества часов эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . 304
5.9 Стояночное охлаждение от электропривода
(дополнительное оснащение). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
6 Сообщения о неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
7 Самостоятельное устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . 308
7.1 Самостоятельное устранение неисправностей при выходе
установки из строя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
7.2 Самостоятельное устранение неисправностей при выходе
стояночного охлаждения из строя (дополнительное оснащение) 309
8 Указания по использованию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
8.1 Указания по правильной загрузке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
8.2 Указания по правильному режиму охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . 311
8.3 Хранение свежих продуктов питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Пояснение символов Frigo
290
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
10 Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
11 Горячая линия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
1 Пояснение символов
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Общая безопасность
Необходимо соблюдать указания по контролю и техническому
обслуживанию. При несоблюдении гарантия теряет свою силу.
Учтите, что вследствие установки изоляции и холодильного оборудования
меняется полезная нагрузка автомобиля. При использовании максимальной
полезной нагрузки и сидений следует также учитывать допустимую нагрузку на
переднюю ось.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Использование по назначению
291
3 Использование по назначению
Установка служит для охлаждения кузова (пространства для груза) коммерческих
автомобилей на стоянке и во время движения.
Предлагаются три варианта установки:
Установка для перевозки скоропортящихся продуктов
Регулируемая температура в кузове в диапазоне от +40 °C до 0 °C.
Установка для перевозки скоропортящихся продуктов с постоянным терморе-
гулированием (дополнительное оснащение)
Регулируемая температура в кузове в диапазоне от +12 °C до 0 °C.
Установка для глубокого охлаждения
Регулируемая температура в кузове в диапазоне от +40 °C до –20 °C.
!
I
ОСТОРОЖНО!
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Холодильная установка работает только при работающем двига-
теле автомобиля. Поддержание настроенной температуры
в кузове при выключенном двигателе автомобиля гарантируется
только ограниченно.
Во время стоянки автомобиля имеется возможность поддержания
температуры в кузове с помощью стояночного охлаждения (допол-
нительное оснащение), работающего от сети 220 В.
УКАЗАНИЕ
Установка для перевозки скоропортящихся продуктов обозначена
наклейкой с надписью R-134a на испарителе.
Установка для глубокого охлаждения обозначена наклейкой с надпи-
сью R
-404a на испарителе.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Техническое описание Frigo
292
4 Техническое описание
4.1 Описание работы
Образующийся на выходе из испарителя газообразный хладагент всасывается
компрессором, сжимается и подается дальше. Находящийся под высоким давле-
нием, нагретый газ попадает в конденсатор (теплообменник с большой поверх-
ностью) и отдает свое тепло в окружающую среду, при этом переходя из
газообразного состояния в жидкое.
Охлажденный хладагент впрыскивается в испаритель, при этом теряя давления
и снова превращаясь в газ. В этом состоянии он отбирает тепло из среды, окру-
жающей испаритель (т. е. от зоны охлаждения в кузове).
При рециркуляционном оттаивании размораживание испарителя выполняется
с помощью вентилятора испарителя.
При оттаивании горячим газом горячий хладагент подается через испаритель.
Температура испарителя повышается, и он освобождается от снеговой шубы.
Компрессор для охлаждения при езде приводится клиновым ремнем непосред-
ственно от двигателя автомобиля. При стояночном охлаждении (принадлежность)
используется второй компрессор, который работает от сетевого напряжения
230 В.
I
4.2 Внутреннее устройство
В отношении нагрузки соблюдайте указания изготовителя.
УКАЗАНИЕ
В автомобилях, в заводскую комплектацию которых входит конди-
ционер, его функция полностью сохраняется. При движении
с выключенной холодильной установкой можно продолжать поль-
зоваться кондиционером. Управление и принцип работы конди-
ционера описан в инструкции по эксплуатации автомобиля.
В автомобилях, которые оснащены системой старт-стоп, эта
функция должна быть выключена во время эксплуатации холодиль-
ной установки. Управление и принцип работы системы старт-стоп
описан в инструкции по эксплуатации автомобиля.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
293
правление
5.1 Блок управления
С блока управления можно управлять всеми функциями холодильной установки.
Все основные значения и настройки можно считывать с интегрированного дис-
плея.
Рис. 1: Внешний вид блока управления
Следующие функции управляются кнопками:
Поз. Кнопка Описание работы
6 Увеличение значений
7 Уменьшение значений
8 Включение/выключение установки
13 Изменение заданной температуры
Подтверждение настроенных значений
14 Пуск ручного оттаивания
15 Индикация сохраненного числа часов эксплуатации
SET
6
7
8
14
15
13
21345
91011
12
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
294
Дисплей служит для контроля статуса.
I
УКАЗАНИЕ
Символы и отображаются при включении, но не имеют функ-
ции.
Поз. Символ Наименование Описание работы
1
Знак минус Отображение при трехзначном значении
температуры ниже 0 °C
2 Температура Отображение текущей температуры
(при температуре ниже 0 °C в комбинации со
знаком минус)
Отображает дополнительную информацию:
SEr: Требуется техническое обслуживание
3
.
Десятичная точка Появляется, если температуры отображаются
десятичным числом
Появляется, если холодильная установка
выключена
4
°C
°F
Единица
измерения
температуры
°C: Индикация в градусах Цельсия
°F: Индикация в градусах Фаренгейта
5 Вентилятор Появляется, когда работает вентилятор
испарителя
Мигает при задержке подключения вентилятора
Мигает в режиме нагрева
9 Аварийная
сигнализация
Появляется при аварийной сигнализации по
температуре (см. гл. «Сообщения о неисправ-
ностях» на стр. 307)
10 Оттаивание Появляется в режиме оттаивания
Мигает в течение времени стекания
11 Компрессор Появляется, когда работает компрессор
Мигает в режиме нагрева
12 Информация Отображение заданного значения температуры
(при температуре ниже 0 °C в комбинации со
знаком минус)
Отображает дополнительную информацию:
SEt: Можно настроить заданное значение
температуры
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
295
5.2 Включение холодильной установки
!
A
Включите зажигание.
Включите двигатель.
Выключите систему старт-стоп (если имеется)!
Управление и принцип работы системы старт-стоп описан в инструкции по
эксплуатации автомобиля.
После того, как погас сигнализатор зарядки в автомобиле, нажмите
кнопку .
Рис. 2: Включение холодильной установки, самодиагностика
Перед включением блок управления выполняет самодиагностику.
Hа несколько секунд на дисплее появляются все символы.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь в том, что не присоединен кабель подключения к сети
220 В стояночного охлаждения (дополнительное оснащение)!
ВНИМАНИЕ!
Холодильная установка остается включенной, даже если выключено
зажигание и вытащен ключ зажигания.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
296
Рис. 3: Включение холодильной установки, компрессор
Затем на дисплее появляется текущая температура в кузове (1) и заданная
температура (2) и, при необходимости, подключается охлаждение. Hа это
указывается появлением символов (3) и (4) на дисплее.
I
5.3 Выключение холодильной установки
!
Холодильную установку следует выключать только в том случае, если она длитель-
ное время не будет вводиться в работу.
Нажмите кнопку .
УКАЗАНИЕ
При температуре в кузове свыше +15 °C вначале появляется символ
.
После задержки, вызываемой функциональными причинами, под-
ключается вентилятор испарителя. Hа этом указывается появлением
символа на дисплее.
ОСТОРОЖНО!
Запрещается выключать холодильную установку во время процесса
оттаивания. При стояночном охлаждении отсоединить сетевой
кабель от сети. Отключение холодильной установки не отказывает
никакого влияния на настроенное заданное значение, т. к. оно авто-
матически сохраняется в памяти при каждом изменении.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
297
Рис. 4: Выключение холодильной установки
На дисплее на несколько секунд появляется сообщение «oFF».
На дисплее появляется точка.
A
5.4 Блокировка и разблокировка клавиатуры
Благодаря блокировке клавиатуры можно предотвратить случайный ввод данных.
Только при разблокированной клавиатуре можно выполнять настройки кноп-
ками.
Нажмите кнопки и одновременно на три секунды.
Рис. 5: Клавиатура заблокирована
На дисплее появляется сообщение «PoF».
Клавиатура заблокирована.
ВНИМАНИЕ!
Холодильную установку необходимо еженедельно вводить в работу
на несколько минуту и в периоды неиспользования (в любое время
года)! Для обеспечения оптимальной функциональности необходимо
строго соблюдать периодичность работ по контролю и техническому
обслуживанию.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
298
I
Нажмите кнопки и одновременно на три секунды.
Рис. 6: Клавиатура разблокирована
На дисплее появляется сообщение «Pon».
Клавиатура разблокирована.
5.5 Управление температурой в кузове
Считывание действительной и заданной температуры
После включения холодильной установки на дисплее появляется температуры
вкузове(1) и заданное значение температуры (2)
Рис. 7: Индикатор температуры
УКАЗАНИЕ
После блокировки клавиатуры заданное значение температуры
в кузове не может быть изменено. Блокировка клавиатуры сигнализи-
руется сообщением «PoF».
SET
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
299
I
Изменение заданного значения температуры в кузове
Удерживайте нажатой 2 секунды кнопку .
Рис. 8: Изменение заданной температуры
На дисплее указывается заданное значение температуры (1) и мигает
символ °C.
I
В течение 15 секунд измените кнопками и заданное значение темпе-
ратуры с шагом 1 °C.
Поз. Символ Значение
1 I0 На дисплее отображается текущая температура в кузове
в°C.
2 2 На дисплее отображается заданное значение темпера-
туры в °C.
3 Холодильная установка в работе.
4 Вентилятор испарителя в работе.
УКАЗАНИЕ
Вентилятор испарителя подключается и выключается автоматически
в зависимости от состояния установки.
УКАЗАНИЕ
Через 10 секунд без нажатия кнопок блок управления возвращается
к индикации, при этом заданное значение не меняется.
SET
SET
1
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
300
Заданное значение температуры можно настроить в зависимости от установки:
Коротко нажмите кнопку .
Настроенная температура сохраняется в памяти и применяется в качестве
желаемой температуры в зоне охлаждения в кузове.
I
5.6 Оттаивание холодильной установки
В связи с понижением температуры в зоне охлаждения образуется конденсат,
который выпадает на поверхности испарителя и замерзает. Для обеспечения
полной холодопроизводительности необходимо удалить лед. Это достигается
путем оттаивания. Верным признаком необходимости оттаивания является пони-
жение холодопроизводительности.
A
Тип установки Диапазон температуры в кузове
Установка для перевозки ско-
ропортящихся продуктов:
от макс. +40 °C до мин. +0 °C
Установка для глубокого
охлаждения:
от макс. +40 °C до мин. –20 °C
Терморегулирование
в кузове:
от макс. +12 °C до мин. +0 °C
УКАЗАНИЕ
Температура в зоне охлаждения (заданное значение) должна быть
настроена соответственно температуре хранения продуктов питания
(см. гл. «Хранение свежих продуктов питания» на стр. 311).
ВНИМАНИЕ!
Запрещается выключать холодильную установку во время оттаивания,
не важно, вручную или автоматически. При частых перерывах
в работе (выключение холодильной установки до достижения автома-
тического оттаивания, например, загрузка и выгрузка), при известных
обстоятельствах может потребоваться активирование оттаивания
вручную (см. гл. «Ручное оттаивание» на стр. 302). В противном слу-
чае поверхность испарителя может обледенеть, а
холодопроизводительность установки резко уменьшиться.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
301
I
Холодильная установка оснащена одним из двух механизмов оттаивания:
Рециркуляционное оттаивание:
Оттаивание испарителя осуществляется только вентилятором испарителя
посредством окружающего воздуха.
I
Оттаивание горячим газом: (дополнительное оснащение)
Оттаивание испарителя выполняется с помощью нагретого хладагента.
Автоматическое оттаивание
Электронное устройство управления автоматически активирует этот процесс
через каждый полный час эксплуатации.
I
Во время фазы оттаивания в верхней строке дисплея появляется сообщение
«dEF». В нижней строке дисплея указывается заданная температура. На дисплее
появляется следующая индикация:
УКАЗАНИЕ
Конденсат сливается по сливному трубопроводу в днище
автомобиля. При стоянке автомобиля под ним может образоваться
лужа. Конец сливного шланга всегда должен быть свободным.
УКАЗАНИЕ
При длительной работе холодильной установки без подвода тепла
извне оттаивание может длиться долго. Это не является дефектом.
Через 10 минут фаза оттаивания завершается автоматически.
УКАЗАНИЕ
При перевозке влажных продуктов мы рекомендуем, при необходи-
мости, использовать процесс оттаивания вручную (см. гл. «Ручное
оттаивание» на стр. 302) чаще.
Рециркуляционное
оттаивание
Оттаивание горячим газом
Символ виден Символ виден/мигает в течение времени сте-
кания
Символ не виден Символ виден
Символ виден Символ не виден/
мигает в течение времени стекания
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
302
После окончания процесса оттаивания система автоматически переходит
в режим охлаждения. Этот процесс также отображается на дисплее:
Ручное оттаивание
Ручное оттаивание можно активировать с дисплея управления:
Нажмите кнопку не менее чем на 2 секунды.
Процесс оттаивания начинается, как описано в гл. «Автоматическое оттаива-
ние» на стр. 301.
5.7 Управление результатами измерения температуры
I
Отображение измеренной максимальной температуры
Нажмите кнопку .
На дисплее на короткое время появляется сообщение Hi, а затем измеренная
и сохраненная в памяти температура.
Рис. 9: Отображение измеренной максимальной температуры
Символ не виден
Символ виден
Символ мигает, подключение вентилятора задерживается после оттаивания.
После подключения символ становится виден
УКАЗАНИЕ
Блок управления сохраняет в памяти измеренные максимальные и
минимальные температуры. Благодаря этому Вы получаете информа-
цию об условиях хранения продуктов питания в кузове.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
303
Отображение измеренной минимальной температуры
Нажмите кнопку .
На дисплее на короткое время появляется сообщение «Lo», а затем
измеренная и сохраненная в памяти температура.
Рис. 10: Отображение измеренной минимальной температуры
Удаление измеренных значений температуры
Нажмите кнопку или кнопку .
На дисплее на короткое время появляется сообщение «Hi» или «Lo», а затем
измеренная и сохраненная в памяти температура.
Удерживайте нажатой более 3 секунд кнопку .
На дисплее мигает сообщение «rSt».
На дисплее отображается текущая температура в кузове.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
304
5.8 Отображение количества часов эксплуатации
Нажмите кнопку .
На дисплее отображается количество истекших часов эксплуатации (в десят-
ках тысяч). Количество часов эксплуатации состоит из верхней строки (шаг:
десять тысяч) и нижней строки (шаг: единица).
Рис. 11: Индикация числа часов эксплуатации
I
УКАЗАНИЕ
Если на дисплее попеременно появляется «SEr», это означает, что
необходимо выполнить техническое обслуживание. Первое техни-
ческое обслуживание должно быть проведено через 100 часов экс-
плуатации после ввода в эксплуатацию. Каждое следующее
техническое обслуживание должно выполняться через каждую
1000 часов эксплуатации.
При техническом обслуживании выполняется сброс значения часов
эксплуатации.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Frigo Управление
305
5.9 Стояночное охлаждение от электропривода
(дополнительное оснащение)
!
I
Включение стояночного охлаждения
Стояночное охлаждение разрешается использовать только при следующих усло-
виях:
Поверхность, на которой стоит автомобиль, должна быть ровной, чтобы обе-
спечивался слив конденсата.
Двигатель автомобиля должен быть выключен, а ключ зажигания - вытащен.
Все двери кузова должны быть надежно закрыты.
!
ОСТОРОЖНО!
Защитная крышка штекерного разъема на автомобиля всегда
должна быть закрыта, когда стояночное охлаждение не работает.
Перед присоединением кабеля обязательно проверить имеюще-
еся напряжение. Требуется защита предохранителем на силу тока
не менее 16 А.
Удлинитель должен быть как можно короче и иметь поперечное
сечение 3 x 2,5 мм². Длина удлинителя должна соответствовать
расстоянию от автомобиля до розетки. Если Вы используете
кабельный удлинитель на барабане для присоединения стояноч-
ного охлаждения, то его необходимо полностью размотать, т. к.
иначе кабель сильно нагревается, что может привести к пожару.
УКАЗАНИЕ
Пониженное напряжение и сильные колебания сетевого напряжения
могут приводить к неисправностям в работе.
ОСТОРОЖНО!
Прежде, чем снова включить двигатель автомобиля, необходимо
отсоединить сетевой кабель от розетки автомобиля.
Ввод 230 В стояночного охлаждения разрешается эксплуатиро-
вать только через автоматический выключатель дифференциаль-
ной защиты с номинальным аварийным током 30 мА и
заземленную, брызгозащищенную сетевую розетку.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
RU
Управление Frigo
306
I
Отключите двигатель автомобиля.
Соедините сетевой кабель для стояночного режима с защищенной розеткой
230 В.
Включите холодильную установку (см. гл. «Включение холодильной уста-
новки» на стр. 295).
I
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте следующие указания по предписанной эксплуатации
стояночного охлаждения:
При эксплуатации стояночного охлаждения автомобиль рекомен-
дуется установить в тени.
Для безопасность автомобиля во время работы стояночного
охлаждения всю ответственность несет пользователь!
Перед загрузкой в течение 20 – 30 минут охлаждать кузов.
Двери кузова открывать не полностью и лишь на короткое время,
чтобы уменьшить поступление влажного воздуха.
Стояночное охлаждение служит для поддержания охлаждения
в кузове. Оно не пригодно для длительного хранения продуктов
питания.
К системе стояночного охлаждения запрещается присоединять
внешние устройства с питанием от сети 230 В! Это может вызывать
повреждения холодильной установки!
УКАЗАНИЕ
Функция холодильной установки и соответствующих органов
управления в салоне соответствует функции охлаждения при
езде, описанной на предыдущих страницах.
При стояночном охлаждении, в котором электропривод нахо-
дится в консоли сиденья, во время эксплуатации стояночного
охлаждения необходимо обеспечить достаточную вентиляцию.
Для этого во время работы стояночного охлаждения откинуть
вверх сиденье рядом с водителем! Функция описана в инструкции
по эксплуатации автомобиля.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Dometic Frigo Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ