DU42XX

Tefal DU42XX Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по технике безопасности при работе с оборудованием, содержащим легковоспламеняющийся хладагент R290. Я могу ответить на ваши вопросы о безопасных процедурах ремонта, обслуживания, заправки и утилизации, а также о работе с электрическими компонентами, обнаружении утечек и использовании инертных газов. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с системой, содержащей R290?
    Как правильно удалить хладагент из системы?
    Какие методы обнаружения утечек хладагента допустимы?
    Как правильно выполнить пайку на трубе, содержащей R290?
DU42XX
EN Safety instructions for maintenance
RU Инструкции по технике безопасности при
техническом обслуживании
PL Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
ET Hooldustööde ohutusjuhised
LT Saugos nurodymai atliekant techninę priežiūrą
LV Tehniskās apkopes drošības instrukcijas
LV
EN
RU
PL
ET
LT
1820006648/02
EN
32
EN
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290
CHECKS TO THE AREA:
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
WORK PROCEDURE:
Work shall be undertaken under a controlled procedure to minimise the risk of a flammable gas or
vapour being present white the work is being performed.
GENERAL WORK AREA:
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned
off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
CHECKING FOR PRESENCE OF REFRIGERANT:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
PRESENCE OF FIRE EXTINGUISHER:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
NO IGNITION SOURCES:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. Ail possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
VENTILATED AREA:
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work
is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
CHECKS TO THE REFRIGERATION EQUIPMENT:
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If
in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts
are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
CHECKS TO ELECTRICAL DEVICES:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be
reported to the owner of the equipment, so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
that there no live electrical components and wiring are exposed white charging, recovering or
purging the system;
that there is continuity of earth bonding
REPAIRS TO SEALED COMPONENTS:
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection
shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components,
the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage
to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to
seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose
of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with
the manufacturer’s specifications,
NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. Repair
to intrinsically safe components
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS:
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this
will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on white live in the presence of
a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only
with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the
atmosphere from a leak.
CABLING:
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges
or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging
or continual vibration from sources such as compressors or fans.
DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS:
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of
refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
LEAK DETECTION METHODS:
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be
adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.)
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak
detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the
refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all the refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the
brazing process.
EN
54
EN
REMOVAL AND EVACUATION:
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs — or for any other purpose — conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is
a consideration. The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant;
Purge the circuit with inert gas;
Evacuate;
Purge again with inert gas;
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
“flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several compressed
air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum
in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting
to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no
refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down
to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing
operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close
to any ignition sources and there is ventilation available.
CHARGING PROCEDURES:
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system, it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested
on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out
prior to leaving the site.
DECOMMISSIONING:
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before
the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
d) Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant Cylinders;
e) All personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process
is always supervised by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the
appropriate standards.
f) Pump down refrigerant system, if possible.
g) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
h) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
i) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions.
j) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
k) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
l) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the
cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
m) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
LABELLING:
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The
label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment
contains flammable refrigerant.
RECOVERY:
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system
charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled
for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete
with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery
cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and
that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant
release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder,
and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially
not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only
electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
TRANSPORT OF EQUIPMENT CONTAINING FLAMMABLE REFRIGERANTS COMPLIANCE WITH THE
TRANSPORT REGULATIONS
DISCARDED APPLIANCES SUPPLIES FLAMMABLE REFRIGERANTS SEE NATIONAL REGULATIONS.
STORAGE OF EQUIPMENT/APPLIANCES:
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
STORAGE OF PACKED (UNSOLD) EQUIPMENT:
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment
Inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of
equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
MARKING OF EQUIPMENT USING SIGNS SEE LOCAL REGULATIONS
RU
76
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО РЕМОНТУ ПРИБОРОВ, СОДЕРЖАЩИХ R290 (ПРОПАН)
  .
    ,   ,   
,      .     
         .
 .
      ,     
       .
  .
     ,    ,   
   .      .   
   . ,      ,  
    .
  .
            
 ,  ,       
. ,         
  , . .   ,      .
 .
            
       .    
     (CO2) .
  .
  ,     ,      
,       ,     
 ,        .  ,   ,
       , ,   ,  
        .   
    ,      .
      .
 .
           , ,  
   .       .
       , ,  
  .
  .
         
.        . 
        .
         :
    ,    ,  ;
         .
  .
          
     .   , 
  ,           ,  
  .       ,
     ,     .
     ,     .
    :
  :     ,  
;
          
 ,    ;
     .
  .
           
,    ,      ..   
     ,    
          
  .
     ,      
     ,       .    
  ,   , , 
  ,  ,
    . .
,    .
  ,         - 
     .   
  .
ПРИМЕЧАНИЕ. Использование силиконового герметика может привести к блокировке некоторых
типов оборудования для обнаружения утечек. Искробезопасные компоненты не нужно изолировать
перед началом работы с ними. Ремонт искробезопасных компонентов
  .
        ,    ,   
     ,    .
  –    ,    
   .     
 .    ,  . 
      - .
.
,     , ,  ,   
         .    
         ,  
 .
  .
           
  .     (   ,
  ).
  .
       , 
 .
        ,
          . (
      ,   .) ,    
       . 
             
     ,     ( 25%)
  .
         ,  
   ,  ,         
    .
     /    .
   ,  ,        
 (   )   ,   .    (OFN)
         .
RU
98
RU
  .
            
  .     , 
  .    :
 ;
   ;
;
     ;
     .
         . 
        OFN.  
       .      
 .            OFN.
      ,
    ,      .    
  ,      .   OFN    
     ,     .   
,      . ,     
  
 ,      .
 .
         .
,         
.        ,     
,   .
     .
    ,    .
     (    ).
   ,     .
          OFN.  
       ,     . 
         .
  .
    ,      
   .       .
            
    .    
   .
)      .
)    .
)    , :
)        ;
)        ;  
    ;     
  .
)  ,   .
)   ,  ,        
.
)    ,     .
)            
.
)   . (  80%   ).
)        .
)       , ,    
    ,      .
)          ,    
  .
:
    ,   ,      , 
 .       . ,    
    ,      .
:
    ,   ,      ,
   .
     ,      
 . ,         
 .          
  (..     ).     
       .   
    ,  ,    .
            ,
  ,    ,      
 .
 ,           . 
           
.       ,    
  ,          

       .  
   .
           
  .        ,   
.
      , ,    
 ,        . 
       .   
       .   

   .
 ,   , 
   .
.      ,   
 .
 /.
        .
   .
       ,   
      .   
,    ,    .
     .   
PLPL
1110
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE NAPRAWY URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH R290
KONTROLE NA DANYM OBSZARZE:
Przed rozpoczęciem prac przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić
kontrolę bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Przed przystąpieniem do naprawy układu
chłodzenia należy zastosować się do następujących środków ostrożności.
PROCEDURA ROBOCZA:
Prace należy wykonywać według kontrolowanej procedury w celu zminimalizowania ryzyka obecności łatwopalnego
gazu lub pary w trakcie wykonywania prac.
OGÓLNY OBSZAR ROBOCZY:
Wszyscy pracownicy obsługi technicznej i inne osoby pracujące w pobliżu muszą zostać poinstruowane o
rodzaju wykonywanej pracy. Należy unikać pracy w przestrzeniach zamkniętych. Otoczenie robocze powinno być
oddzielone od pozostałego obszaru. Należy upewnić się, że warunki panujące w danym obszarze zostały poddane
kontroli materiałów łatwopalnych.
KONTROLA OBECNOŚCI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO:
Przed oraz w trakcie pracy należy przebadać obszar za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego
umożliwiającego technikowi sprawdzenie, czy atmosfera ma potencjał łatwopalny. Należy upewnić się, że
stosowane urządzenia do wykrywania wycieków nadają się do użycia w połączeniu z łatwopalnymi czynnikami
chłodniczymi, tj. nieiskrzącymi. Powinny być iskrobezpieczne i odpowiednio uszczelnione.
OBECNOŚĆ GAŚNICY:
W przypadku prac stwarzających zagrożenie pożarowe dla urządzeń chłodniczych lub ich części powiązanych
należy zapewnić odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu obszaru ładowania należy zapewnić gaśnicę proszkową
lub CO2.
BRAK ŹRÓDEŁ ZAPŁONU:
Osobom wykonującym prace związane z układem chłodzenia i wymagające odsłonięcia jakichkolwiek rur, które
zawierają lub zawierały łatwopalny czynnik chłodniczy, zabrania się używania jakichkolwiek źródeł zapłonu
w sposób prowadzący do pożaru lub wybuchu. Ewentualne źródła zapłonu, w tym palenie tytoniu, powinny
znajdować się w wystarczającej odległości od miejsca instalacji, naprawy, usuwania i utylizacji, podczas których
łatwopalny czynnik chłodniczy może być uwalniany do otoczenia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić
obszar wokół urządzenia, aby upewnić się, że nie występuje tam ryzyko pożaru lub zapłonu. W otoczeniu roboczym
należy umieścić znaki Zakaz palenia”.
WENTYLACJA OBSZARU:
Przed ingerencją w układ lub jakimikolwiek pracami stwarzających zagrożenie pożarowe należy upewnić się, że
pomieszczenie jest otwarte lub odpowiednio wentylowane. W czasie prac należy zapewnić odpowiedni stopień
wentylacji. Układ wentylacyjny powinien w bezpieczny sposób rozprowadzać uwolniony czynnik chłodniczy oraz,
w miarę możliwości, wyprowadzać go na zewnątrz do atmosfery.
KONTROLE URZĄDZEŃ CHŁODNICZYCH:
Wymieniane części elektryczne powinny odpowiadać celowi wykonywanych czynności oraz spełniać
określone specykacje. Przez cały czas należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących konserwacji i
serwisowania. W razie wątpliwości należy skontaktować się z działem technicznym producenta w celu uzyskania
pomocy.
W instalacjach wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić kontrole następujących
elementów:
objętość dostosowana do wielkości pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające czynnik
chłodniczy;
drożność i prawidłowy sposób działania maszyn i wylotów wentylacyjnych;
KONTROLE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH:
Podczas naprawy i konserwacji podzespołów elektrycznych należy przeprowadzić wstępne kontrole bezpieczeństwa
i części. W przypadku usterek mogących zagrozić bezpieczeństwu użytkowników, do obwodu nie należy podłączać
zasilania elektrycznego do momentu należytego usunięcia nieprawidłowości. Jeżeli usterki nie można natychmiast
usunąć, przy czym wymagane jest dalsze wykonywanie prac, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie
tymczasowe. Informacje na ten temat należy zgłosić właścicielowi sprzętu, aby uświadomić wszystkim stronom
panujące zagrożenie.
Wstępne kontrole bezpieczeństwa sprawdzające, czy:
kondensatory są opróżniane w sposób zapobiegający iskrzenia;
elementy elektryczne i przewody pod napięciem nie są odsłonięte w trakcie napełniania, odzysku lub czyszczenia
układu;
połączenie uziemienia nie jest przerwane
NAPRAWA ELEMENTÓW USZCZELNIONYCH:
Przed usunięciem osłon itd. z elementów uszczelnionych należy odłączyć zasilanie sprzętu, na którym wykonywane
są naprawy. Jeżeli podczas serwisowania istnieje konieczność podłączenia sprzętu elektrycznego, należy zastosować
odpowiednią metodę wykrywania nieszczelności informującą o potencjalnych sytuacjach niebezpiecznych.
Podczas prac przy elementach elektrycznych szczególną uwagę należy zwrócić na poniższe elementy, które
pozwalają upewnić się, że obudowa nie jest naruszona, ponieważ mogłoby to wpływać na poziom ochrony.
Obejmuje to uszkodzenia przewodów, nadmierną liczbę połączeń, niezgodność zacisków z oryginalnymi
specyfikacjami, uszkodzenia uszczelek,
nieprawidłowe zamocowanie dławików itp.
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane.
Należy upewnić się, że stan uszczelnienia lub materiały uszczelniające zapobiegają ingerencji atmosfery łatwopalnej.
Części zamienne muszą być zgodne ze specyfikacjami producenta,
UWAGA: Stosowanie szczeliwa silikonowego może zmniejszać efektywność niektórych urządzeń do
wykrywania wycieków. Elementy iskrobezpieczne nie wymagają izolacji przed przystąpieniem do pracy
przy nich. Naprawa elementów iskrobezpiecznych
NAPRAWA ELEMENTÓW ISKROBEZPIECZNYCH:
Nie należy narażać obwodu na jakiekolwiek trwałe obciążenia indukcyjne lub pojemnościowe bez upewnienia się,
że ich wartości nie przekraczają dopuszczalnego napięcia i natężenia sprzętu.
Podczas pracy pod napięciem w atmosferze łatwopalnej można stosować wyłącznie elementy iskrobezpieczne.
Aparatura badawcza musi mieć prawidłową wartość znamionową. Komponenty należy wymieniać tylko na części
zgodne ze specyfikacją producenta. Inne części mogą powodować zapłon czynnika chłodniczego w wyniku
wycieku.
OKABLOWANIE:
Należy sprawdzić, czy okablowanie nie jest narażone na nadmierne zużycie, korozję, zbyt wysokie ciśnienie, wibracje,
ostre krawędzie lub inne działanie szkodliwe dla środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać skutki zużycia
lub ciągłych wibracji pochodzących ze źródeł, takich jak sprężarki lub wentylatory.
WYKRYWANIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH:
Do poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego w żadnym razie nie należy wykorzystywać
potencjalnych źródeł zapłonu. Nie należy używać palnika halogenkowego (ani żadnego innego czujnika
wykorzystującego otwarty płomień).
METODY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI:
W przypadku pracy na układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze dopuszcza się poniższe metody
wykrywania nieszczelności.
Odpowiednio czułe i skalibrowane elektroniczne czujniki nieszczelności służące do wykrywania łatwopalnych
czynników chłodniczych. (Czujniki należy kalibrować w obszarze wolnym od czynnika chłodniczego). Należy upewnić
się, że czujnik odpowiada stosowanemu czynnikowi chłodniczemu i nie jest potencjalnym źródłem zapłonu. Urządzenia
do wykrywania nieszczelności powinny być ustawione na wartość procentową granicy wybuchowości czynnika
chłodniczego i skalibrowane według zastosowanego czynnika chłodniczego. Należy sprawdzić odpowiednią proporcję
gazu (maksymalnie 25 %).
Płyny do wykrywania nieszczelności można stosować w połączeniu z większością czynników chłodniczych, przy czym
należy unikać stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcję z czynnikiem
chłodniczym i powodować korozję rur miedzianych.
W przypadku podejrzenia wycieku należy wyeliminować/zgasić wszystkie płomienie.
W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego wymagającego lutowania twardego, cały czynnik
chłodniczy należy usunąć z układu lub odizolować (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej
od wycieku. Azot beztlenowy należy następnie usunąć z układu zarówno przed, jak i podczas lutowania.
PLPL
1312
DEMONTAŻ I OPRÓŻNIANIE:
W przypadku ingerencji w obwód czynnika chłodniczego w celu przeprowadzenia naprawy lub w jakimkolwiek
innym celu należy stosować konwencjonalne procedury. Z uwagi na łatwopalność, ważne jest jednak stosowanie
najlepszych praktyk. Należy przestrzegać następującej procedury:
usunąć czynnik chłodniczy;
oczyścić obwód gazem obojętnym;
opróżnić;
ponownie oczyścić gazem obojętnym;
otworzyć obwód poprzez cięcie lub lutowanie twarde.
Czynnik chłodniczy należy umieścić w odpowiednich butlach do odzyskiwania. Aby zabezpieczyć urządzenie,
system należy przepłukać azotem beztlenowym. Konieczne może być ponowne wykonanie procedury. Nie należy
kilkakrotnie stosować sprężonego powietrza lub tlenu. Przepłukiwanie odbywa poprzez przerwanie próżni w
układzie za pomocą azotu beztlenowego, dalsze napełnienie do momentu osiągnięcia ciśnienia roboczego, a
następnie odpowietrzenie do atmosfery oraz uzyskanie próżni. Proces ten należy powtarzać do momentu pozbycia
się czynnika chłodniczego z układu. Przy ostatnim napełnieniu azotem beztlenowym, układ należy odpowietrz
do wartości ciśnienia atmosferycznego, które umożliwia wykonanie prac. Czynność ta jest absolutnie niezbędna
w przypadku twardego lutowania rur. Należy sprawdzić, czy wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu
źródeł zapłonu oraz czy zapewniona jest wentylacja.
PROCEDURY NAPEŁNIANIA:
Oprócz konwencjonalnych procedur napełniania czynnikiem chłodniczym należy przestrzegać następujących
wymogów.
upewnić się, że podczas obsługi urządzeń do napełniania nie dochodzi do zanieczyszczenia poprzez mieszanie
się różnych czynników chłodniczych. Węże lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość
zawartego w nim czynnika chłodniczego.
butle powinny być utrzymywane w pozycji pionowej.
przed napełnieniem układu czynnikiem chłodniczym należy upewnić się, że układ chłodzenia jest uziemiony.
po zakończeniu napełniania na układzie należy umieścić etykietę.
należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełniać układu chłodzenia.
przed ponownym naładowaniem układu należy go przebadać ciśnieniowo za pomocą azotu beztlenowego. Po
zakończeniu napełniania, ale przed uruchomieniem układu, należy go poddać badaniu pod kątem nieszczelności.
Przed opuszczeniem miejsca pracy należy przeprowadzić kontrolę szczelności.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI:
Przed przystąpieniem do tej procedury technik musi być w pełni zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi
powiązanymi informacjami. Należy kierować się dobrą praktyką zapewniającą bezpieczne odzyskiwanie wszystkich
czynników chłodniczych. W przypadku, gdy analiza jest wymagana przed ponownym użyciem odzyskanego
czynnika chłodniczego, przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego. Przed
rozpoczęciem pracy należy bezwzględnie włączyć zasilanie elektryczne.
a) zapoznać się ze sprzętem i jego działaniem.
b) odizolować układ elektrycznie.
c) przed przystąpieniem do procedury upewnić się, że:
d) w razie potrzeby dostępny jest sprzęt do mechanicznej obsługi butli z czynnikiem chłodniczym;
e) sprzęt ochrony osobistej jest dostępny i prawidłowo używany. Proces odzyskiwania czynnika chłodniczego
musi być zawsze nadzorowany przez osobę wykwalikowaną. Urządzenia do odzyskiwania czynnika chłod-
niczego i butle muszą spełniać odpowiednie normy.
f) w miarę możliwości opróżnić układ chłodzenia.
g) jeśli uzyskanie próżni nie jest możliwe, należy zapewnić kolektor umożliwiający usunięcie czynnika chłodnicze-
go z różnych części układu.
h) przed odzyskaniem należy umieścić butlę na wadze.
i) maszynę odzyskującą należy uruchomić i obsługiwać zgodnie z instrukcjami producenta.
j) nie przepełniać butli. (Nie więcej niż 80 % objętości cieczy).
k) nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet tymczasowo.
l) po napełnieniu i odpowiednim wykonaniu procesu należy natychmiast usunąć butle i wyposażenie z miejsca
pracy i upewnić się, że wszystkie zawory odcinające urządzenia są zamknięte.
m) odzyskany czynnik chłodniczy nie może być wprowadzany do innego systemu chłodniczego, chyba że został
oczyszczony i sprawdzony.
ETYKIETOWANIE:
Urządzenie musi być oznakowane etykietą informującą, że zostało ono wycofane z użytku i opróżnione z czynnika
chłodniczego. Etykieta powinna być opatrzona datą i podpisem. Należy upewnić się, że na urządzeniu znajdują się
etykiety informujące o obecności łatwopalnego czynnika chłodniczego.
ODZYSKIWANIE:
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu serwisowania, jak i wycofania z eksploatacji,
zaleca się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych.
Podczas transportu czynnika c do butli należy używać wyłącznie odpowiednich butli przeznaczonych do
odzyskiwania czynnika chłodniczego. Należy zapewnić odpowiednią liczbę butli zapewniającą całkowite
napełnienie układu. Wszystkie butle muszą być przeznaczone do odzyskiwania czynnika chłodniczego i
odpowiednio oznaczone etykietami (tj. specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle powinny
być wyposażone w ciśnieniowy zawór przelewowy i powiązane zawory odcinające znajdujące się w dobrym stanie
technicznym. Przed rozpoczęciem odzyskiwania puste butle należy całkowicie opróżnić oraz w miarę możliwości
schłodzić.
Urządzenie do odzyskiwania czynnika chłodniczego musi znajdować się w dobrym stanie technicznym, zawierać
instrukcje dotyczące dostępnego sprzętu i nadawać się do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych.
Należy zapewnić dostęp, odpowiednią kalibrację i dobry stan techniczny wag. Przewody giętkie powinny być
wyposażone w szczelne złącza w dobrym stanie technicznym. Aby zapobiec włączeniu zapłonu w przypadku
uwolnienia czynnika chłodniczego, przed użyciem urządzenia do odzyskiwania czynnika chłodniczego należy
sprawdzić jego stan techniczny oraz odpowiednią konserwację, jak również należyte uszczelnienie powiązanych
elementów elektrycznych. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem.
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy w odpowiedniej butli do odzyskiwania oraz dostarczyć
kartę przekazania odpadu. Nie należy mieszać czynników chłodniczych w agregatach do odzyskiwania czynnika
chłodniczego, a zwłaszcza w butlach.
Jeśli wymagane jest usunięcie sprężarki lub olejów sprężarkowych, należy zapewnić odpowiedni poziom
opróżnienia zapobiegający obecności łatwopalnego czynnika chłodzącego w środku smarnym. Przed zwróceniem
sprężarki dostawcy należy wykonać proces opróżniania. Aby przyspieszyć ten proces, w korpusie sprężarki należy
zastosować wyłącznie ogrzewanie elektryczne. Proces usuwania oleju należy przeprowadzić w bezpieczny sposób.
TRANSPORT SPRZĘTU ZAWIERAJĄCEGO ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE NALEŻY PRZEPROWADZIĆ
ZGODNIE Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI TRANSPORTU
ZUŻYTE URZĄDZENIA Z ŁATWOPALNYMI CZYNNIKAMI CHŁODNICZYMI, PATRZ PRZEPISY KRAJOWE.
PRZECHOWYWANIE SPRZĘTU/URZĄDZEŃ:
Sprzęt należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta.
PRZECHOWYWANIE ZAPAKOWANEGO (NIESPRZEDANEGO) SPRZĘTU:
Opakowanie powinno być zabezpieczone w sposób uniemożliwiający wyciek czynnika chłodniczego w wyniku
uszkodzenia mechanicznego. Maksymalna liczba elementów wyposażenia, które mogą być składowane razem, jest
zależna od lokalnych przepisów.
OZNAKOWANIE SPRZĘTU, PATRZ PRZEPISY LOKALNE
ETET
1514
R290 SISALDAVATE SEADMETE PARANDAMISE JUHISED
ALA KONTROLLTOIMINGUD
Enne tuleohtlikke jahutusaineid sisaldavate süsteemidega töötamise alustamist tuleb teha ohutusalased
kontrolltoimingud, et tagada süttimisohu minimeerimine. Jahutussüsteemi remontimisel tuleb enne tööde
alustamist võtta tarvitusele järgmised ettevaatusabinõud.
TÖÖPROTSEDUUR
Tööd tuleb teha kontrollitud protseduuri järgi, et minimeerida tuleohtliku gaasi või auru tekkimise ohtu töö
tegemise ajal.
ÜLDINE TÖÖALA
Kõiki hooldustöötajaid ja teisi lähialal töötavaid töötajaid tuleb teavitada sellest, mis laadi töid tegema hakatakse.
Vältida tuleb töötamist kinnises ruumis. Tööala ümbritsev piirkond tuleb eraldada. Veenduge, et tööala oleks
tuleohtlike ainete osas ohutuks muudetud.
JAHUTUSAINE OLEMASOLU KONTROLLIMINE
Enne töö alustamist ja töö tegemise ajal tuleb tööala kontrollida sobiva jahutusainedetektoriga, et tehnik oleks
võimalikust tuleohtlikust keskkonnast teadlik. Veenduge, et kasutatav lekketuvastusseade sobiks kasutamiseks
tuleohtlike jahutusainetega, st oleks sädemevaba, piisavalt tihkelt suletud või olemuslikult ohutu.
TULEKUSTUTI OLEMASOLU
Igasuguste tööde tegemisel jahutusseadmete või mõne sellega seotud osa juures peavad olema käepärast
asjakohased tulekustutusvahendid. Pange laadimisala kõrvale kuivpulber- või CO2-tulekustuti.
SÜÜTEALLIKATE PUUDUMINE
Mitte keegi, kes teeb jahutussüsteemi juures töid, millega kaasneb kokkupuude tuleohtlikku jahutusainet sisaldava
või sisaldanud torustikuga, ei tohi kasutada mingisuguseid süüteallikaid viisil, mis võiks põhjustada tulekahju-
või plahvatusohu. Kõik võimalikud süüteallikad, sealhulgas läidetud sigaretid, tuleb hoida paigaldus-, remondi-,
eemaldamis- ja utiliseerimistööde ajal, mille käigus võib tuleohtlik jahutusaine keskkonda pääseda, tööalast
piisavalt kaugel. Enne töö alustamist tuleb seadme ümbrus üle kontrollida ja veenduda, et seal puuduks igasugune
tule- ja süttimisoht. Välja tuleb panna sildid „Suitsetamine keelatud“.
ALA VENTILATSIOON
Enne süsteemi avamist ja igasuguste kuumtööde tegemist veenduge, et tööala oleks avatud või piisavalt
ventileeritud. Tööde tegemise ajal peab ventilatsioon kogu aeg teatavas ulatuses toimima. Ventilatsioon peab
suutma vabaneva kulmutusaine ohutult hajutada ja selle eelistatavalt väliskeskkonda suunama.
JAHUTUSSEADMETE KONTROLLIMINE:
Elektriliste osade vahetamisel peavad asendusosad sobima ettenähtud otstarbeks ja vastama õigetele tehnilistele
näitajatele. Alati tuleb järgida tootja hooldusjuhiseid. Kahtluse korral pöörduge abi saamiseks tootja tehnilise
teenistuse poole.
Tuleohtlikke jahutusaineid kasutavate paigaldiste juures tuleb kontrollida järgmist.
Kas täitekogus vastab ruumi suurusele, kuhu jahutusainet sisaldavad osad paigaldatakse.
Kas ventilatsiooniseadmed ja väljundavad töötavad korralikult ja ei ole tõkestatud.
ELEKTRISEADMETE KONTROLLIMINE
Elektriliste osade remondi- ja hooldustööd peavad hõlmama algset ohutuskontrolli ja osade ülevaatustoiminguid.
Kui ilmneb rike, mis võib ohutust ohustada, siis ei tohi vooluringi vooluallikaga ühendada enne, kuni rike on
kõrvaldatud. Kui riket ei ole võimalik koheselt kõrvaldada, kuid tööd on vaja jätkata, tuleb kasutada sobivat ajutist
lahendust. Sellest tuleb teatada seadme omanikule, et kõik osapooled oleksid sellest teadlikud.
Algse ohutuskontrolli käigus tuleb veenduda, et:
kondensaatorid oleksid tühjendatud: seda tuleb teha ohutult, et vältida sädemete tekkimise võimalust;
ükski elektriline osa poleks pinge all ning juhtmed poleks süsteemi täitmise, tühjendamise-kogumise või
läbipuhumise käigus avatud;
maandus oleks tagatud.
TIHENDITEGA OSADE REMONTIMINE
Tihenditega osade remontimise ajal tuleb enne tihendiga katete jms eemaldamist lahutada töö objektiks olevate
seadmete kogu vooluvarustus. Kui seadmete vooluvarustus hooldustööde ajal on hädavajalik, tuleb kõige
kriitilisemasse punkti paigaldada pidevalt töötav lekketuvastusseadis, mis hoiataks võimaliku ohuolukorra eest.
Erilist tähelepanu tuleb pöörata sellele, et elektriliste osadega töötamisel ei muudetaks korpust nii, et see
mõjutaks kaitsetaset. See hõlmab kaablite kahjustamist, ühenduste liigset arvu, algsetele tehnilistele näitajatele
mittevastavaid klemme, tihendite kahjustamist, tihendite valet paigaldamist jne. Veenduge, et seade oleks kindlalt
paigaldatud.
Veenduge, et tihendid või tihendusmaterjalid ei oleks lagunenud nii, et need ei suuda enam takistada tuleohtlike
ainete pääsu keskkonda. Asendusosad peavad vastama tootja määratletud tehnilistele näitajatele.
MÄRKUS. Silikoontihendi kasutamine võib pärssida teatud tüüpi lekketuvastusseadmete tõhusust.
Olemuslikult ohutuid seadmeid ei ole enne nende juures tööde alustamist vaja isoleerida. Olemuslikult
ohutute osade remontimine
OLEMUSLIKULT OHUTUTE OSADE REMONTIMINE
Ärge rakendage vooluringile püsivat induktiivset või mahtuvuslikku koormust veendumata, et see ei ületaks
kasutatava seadme lubatud pinge ja voolu väärtusi.
Olemuslikult ohutud osad on ainsat tüüpi osad, mille juures saab teha töid, kui need on pinge all ja keskkond on
tuleohtlik. Testseade peab olema õige nimiväärtusega. Osade asendamisel kasutage ainult tootja poolt määratud
asendusosi. Muude osade korral võib toimuda jahutusaine leke keskkonda ja süttimine.
KAABLID
Kontrollige, et kaablid poleks kulunud, korrodeerunud, liigse surve all, vastu teravaid servi, et neile ei avalduks
vibratsioon ega mingisugused muud kahjulikud keskkonnamõjud. Kontrollimisel tuleb arvesse võtta ka vananemise
ning kompressoritest, ventilaatoritest vms tingitud pideva vibratsiooni mõjusid.
TULEOHTLIKE JAHUTUSAINETE TUVASTAMINE
Mitte mingil juhul ei tohi jahutusaine lekete otsimiseks või tuvastamiseks kasutada võimalikke süüteallikaid.
Kasutada ei tohi halogeniidi tõrvikut (ega muid lahtise leegiga detektoreid).
LEKKE TUVASTAMISE MEETODID
Tuleohtlikke jahutusaineid sisaldavate süsteemide korral loetakse vastuvõetavaks järgmisi lekketuvastusmeetodeid.
Tuleohtlike jahutusainete tuvastamiseks tuleb kasutada elektroonilisi lekkedetektoreid, kuid nende tundlikkus ei
pruugi olla piisav või need võivad vajada ümberkalibreerimist. (Tuvastusseadmed tuleb kalibreerida jahutusainevabal
alal.) Veenduge, et detektor poleks potentsiaalne süüteallikas ja oleks kasutatava jahutusaine tuvastamiseks sobiv.
Lekketuvastusseade peab olema seadistatud jahutusaine LFL-i protsendile ning tuleb kalibreerida vastavalt kasutatavale
jahutusainele ja kinnitatud gaasi protsendile (maksimum 25%).
Lekketuvastusvedelikud sobivad kasutamiseks enamiku jahutusainete korral, kuid vältida tuleb kloori sisaldavate
pesuainete kasutamist, kuna kloor võib jahutusainega reageerida ja põhjustada vasktorustiku korrodeerumist.
Lekkekahtluse korral tuleb kõik lahtised leegid eemaldada/kustutada.
Kui tuvastatakse jahutusaine leke, mille kõrvaldamiseks on vajalik kõvajoodisjootmine, tuleb kogu jahutusaine
süsteemist eemaldada ja kokku koguda või lekkekohast kaugel asuvas süsteemi osas isoleerida (sulgurklappidega).
Seejärel tuleb süsteem nii enne kui pärast jootmistoimingut läbi puhuda hapnikuvaba lämmastikuga (OFN).
ETET
1716
EEMALDAMINE JA VAAKUMI TEKITAMINE
Remonditöödeks (või mis tahes muul otstarbel) jahutusaine ahela avamisel tuleb järgida reeglipäraseid
töötoiminguid. Kuid oluline on järgida ka parimaid tavasid, kuna tegemist on tuleohtliku olukorraga. Järgida tuleb
järgmisi toiminguid:
eemaldage jahutusaine;
puhuge süsteem läbi inertgaasiga;
tekitage vaakum;
puhuge uuesti läbi inertgaasiga;
avage ahel lõikamise või kõvajoodisjootmisega.
Jahutusaine täitekogus tuleb koguda õigetesse kogumisballoonidesse. Süsteemi tuleb OFN-iga läbi loputada,
et seade ohutuks muuta. Seda toimingut võib olla vaja korrata mitu korda; suruõhku või hapnikku ei tohi selleks
toiminguks kasutada. Läbiloputuseks tuleb süsteemi vaakum OFN-i lisamisega katkestada, jätkata lisamist kuni
töörõhu saavutamiseni, seejärel ventileerida keskkonda ja viimaks tekitada uuesti vaakum.
Seda toimingut tuleb korrata seni, kuni süsteemis ei ole jahutusainet. Viimase OFN-täite järel tuleb süsteem
ventileerida keskkonnarõhuni, et võimaldada tööde alustamist. See toiming on vältimatu, kui torustikul on vaja
teha kõvajoodisjootmist. Jälgige, et vaakumpumba väljalaskeava ei oleks ühegi süüteallika läheduses ja et oleks
olemas ventilatsioon.
TÄITMISTOIMINGUD
Lisaks reeglipärastele laadimistoimingutele tuleb täita järgmisi nõudeid.
Tagage, et täitmisseadmete kasutamisel ei toimuks erinevate jahutusainete saastumist. Voolikud või torud peavad
olema võimalikult lühikesed, et neis sisalduv jahutusaine kogus oleks minimaalne.
Balloone tuleb hoida püstises asendis.
Veenduge, et enne jahutusainega täitmist oleks jahutussüsteem maandatud.
Pärast täitmise lõppemist märgistage süsteem sildiga (kui seda pole veel tehtud).
Olge äärmiselt ettevaatlik, et jahutussüsteemi mitte üle täita.
Enne süsteemi täitmist tuleb teha survetest OFN-iga. Pärast täitmise lõppemist ja enne kasutuselevõttu tuleb
teha süsteemi lekketest. Enne süsteemi asukohast lahkumist tuleb teha korduslekketest.
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Enne selle toimingu alustamist peab tehnik olema seadme ja kõigi selle üksikasjadega täiesti tuttav. Soovitatav hea
tava näeb ette, et jahutusaine kogutakse täies mahus ohutult kokku. Enne ülesande täitma hakkamist tuleb võtta õli
ja jahutusaine proov, juhuks kui enne kogutud jahutusaine uuesti kasutamist on vaja teha analüüs. Enne ülesande
täitma hakkamist tuleb kindlasti veenduda, et elektrivarustus oleks olemas.
a) Tehke seade ja selle tööpõhimõte endale selgeks.
b) Isoleerige süsteem elektriliselt.
c) Enne toimingu alustamist tagage järgnev.
d) Vajaduse korral peab saadaval olema mehaaniline käitlusseade jahutusaine balloonide käitlemiseks.
e) Saadaval peavad olema kõik vajalikud isikukaitsevahendid ja neid tuleb õigesti kasutada; kogumistoiming
peab alati toimuma kompetentse isiku järelevalve all; kogumisseadmed ja balloonid peavad vastama kohaldat-
avatele standarditele.
f) Võimaluse korral pumbake jahutusaine süsteem tühjaks.
g) Kui vaakumit ei ole võimalik tekitada, tehke kollektor, et jahutusaine saaks süsteemi eri osadest eemaldada.
h) Enne kogumistoimingu alustamist asetage balloon kindlasti kaalule.
i) Käivitage kogumisseadeldis ja käsitsege seda vastavalt tootja juhistele.
j) Ärge balloone üle täitke. (Mitte üle 80% vedeltäitemahust).
k) Ärge ületage ballooni maksimaalset töörõhku, isegi mitte ajutiselt.
l) Kui balloonid on nõuetekohaselt täidetud ja toiming lõpetatud, veenduge, et seadmete kõik eraldusklapid
oleksid suletud ning teisaldage balloonid ja seadmed kohe töökohast.
m) Kokku kogutud jahutusainet ei tohi sisestada teise jahutussüsteemi enne, kui see on puhastatud ja üle kontrol-
litud.
SILTIDEGA MÄRGISTAMINE
Seadmed tuleb varustada sildiga, mis teavitab, et seade ei ole kasutusel ja on jahutusainest tühjendatud. Sildil
peab olema kuupäev ja allkiri. Veenduge, et seadmel oleksid sildid, mis teavitavad, et seade sisaldab tuleohtlikku
jahutusainet.
KOKKU KOGUMINE
Jahutusaine süsteemist eemaldamisel, kas hooldustööde tegemiseks või kasutuselt kõrvaldamiseks, on soovitatav
hea tava, et jahutusaine kogutakse täies mahus ohutult kokku.
Jahutusaine balloonidesse teisaldamisel veenduge, et kasutataks ainult sobivaid jahutusaine kogumisballoone.
Veenduge, et käepärast oleks piisav arv balloone süsteemi kogu täitekoguse mahutamiseks. Kõik kasutatavad
balloonid peavad olema ette nähtud kokkukogutava jahutusaine hoidmiseks ja selle jahutusaine sildiga märgistatud
(st jahutusaine kogumiseks ette nähtud eriballoonid). Balloonidel peavad olema heas töökorras rõhuvabastusklapp
ja seotud sulgurklapid. Tühjades kogumisballoonides tuleb tekitada vaakum ja enne kogumistoimingut tuleb need
võimalusel jahutada.
Kogumisseadmed peavad olema heas töökorras, neil peavad olema kaasas juhendid ning need peavad sobima
tuleohtliku jahutusaine kogumiseks.
Lisaks peab käepärast olema heas töökorras kalibreeritud kaal. Voolikutel peavad olema heas töökorras lekkekindlad
lahutusliitmikud. Enne kogumisseadise kasutamist kontrollige, kas see on rahuldavas töökorras ja korralikult
hooldatud ning kas kõik seotud elektrilised osad on suletud, et vältida jahutusaine vallandumise korral süttimist.
Kahtluse korral konsulteerige tootjaga.
Kokku kogutud jahutusaine tuleb tagastada jahutusaine tarnijale õiges kogumisballoonis ning üleandmisel
koostada vastav jäätmete edastamise teatis. Ärge segage erinevaid jahutusaineid kogumisseadistes ja eriti
kogumisballoonides.
Kompressorite või kompressoriõlide eemaldamisel veenduge, et need oleksid kõrvaldatud aktsepteeritava
tasemeni, et tagada, et määrdeaine sisse ei jääks tuleohtlikku jahutusainet. Kõrvaldamistoiming tuleb teha enne
kompressori tarnijale tagastamist. Toimingu kiirendamiseks on lubatud üksnes kompressori korpuse elektriline
soojendamine. Kui süsteemist on vaja väljutada õli, tuleb seda teha ohutult.
TULEOHTLIKKE JAHUTUSAINEID SISALDAVATE SEADMETE TRANSPORTIMINE PEAB TOIMUMA KOOSKÕLAS
LIIKLUSEESKIRJADEGA
TULEOHTLIKKE JAHUTUSAINEID SISALDAVATE SEADISTE KASUTUSELT KÕRVALDAMISE EESKIRJU VT RIIKLIKEST
ÕIGUSAKTIDEST.
SEADMETE/SEADISTE HOIUSTAMINE
Seadmete hoiustamine peab toimuma vastavalt tootja juhistele.
PAKENDATUD (MÜÜMATA) SEADMETE HOIUSTAMINE
Hoiustamispakend tuleb kaitsta nii, et pakendis oleva seadme võimalik mehaaniline kahjustus ei põhjustaks
täidetud jahutusaine lekkimist. Ühes kohas hoiustada lubatud seadmete maksimumarv on määratletud kohalike
õigusaktidega.
SEADMETE SILTIDEGA MÄRGISTAMISE EESKIRJU VT KOHALIKEST ÕIGUSAKTIDEST
LTLT
1918
NURODYMAI, KAIP REMONTUOTI PRIETAISUS, KURIUOSE YRAR290
PATIKROS PATALPOJE
Prieš pradedant taisyti sistemas, kuriose yra degiųjų šaldalų, reikia atlikti saugos patikras ir taip užtikrinti, kad
užsidegimo rizika būtų kuo mažesnė. Prieš pradedant taisyti šaldymo sistemą, būtina imtis toliau aprašytų
atsargumo priemonių.
DARBO EIGA
Darbas turi būti atliekamas pagal kontroliuojamą procedūrą, taip kuo labiau sumažinant riziką, kad jo metu aplinkoje
bus degiųjų dujų ar garų.
BENDROSIOS DARBO PATALPOS
Apie atliekamo darbo pobūdį būtina informuoti visus techninės priežiūros specialistus ir kitus vietos patalpų
darbuotojus. Turi būti vengiama dirbti uždarose erdvėse. Plotas aplink darbo vietą turi būti atskirtas. Užtikrinkite,
kad patalpų sąlygos būtų saugios kontroliuojant degiąsias medžiagas.
PATIKRA, AR YRA ŠALDALO
Prieš atliekant darbą ir jo metu patalpa tikrinama atitinkamu šaldalo detektoriumi, kad technikos specialistas žinotų,
ar aplinka galimai yra degi. Įsitikinkite, ar naudojamas nuotėkio detektorius suderinamas su degiaisiais šaldalais, t.y.
nekibirkščiuoja, yra tinkamai uždarytas arba iš esmės saugus.
PATIKRA, AR YRA GESINTUVAS
Jeigu remontuojant šaldymo įrangą arba su ja susijusias dalis reikia atlikti degiuosius darbus, turi būti lengvai
pasiekiama tinkama priešgaisrinė įranga. Šalia pripildymo vietos turėkite sausųjų miltelių arba CO2 gesintuvą.
NĖRA UŽDEGIMO ŠALTINIŲ
Nė vienas asmuo, dirbantis su šaldymo sistema ir turintis apnuoginti vamzdžius, kuriuose yra arba buvo degiojo
šaldalo, negali naudoti uždegimo šaltinių taip, kad dėl to kiltų gaisro arba sprogimo pavojus. Visi uždegimo šaltiniai,
įskaitant smilkstančias cigaretes, turėtų būti laikomi pakankamai toli nuo montavimo, remonto, pašalinimo ir
utilizavimo vietos, per kurią degusis šaldalas gali būti išleistas į aplinkinę erdvę. Prieš pradedant darbą, reikia
apžiūrėti plotą apie įrangą ir įsitikinti, kad nėra užsidegimo pavojaus. Turi būti iškabinti ženklai „rūkyti draudžiama“.
VĖDINAMA PATALPA
Prieš atverdami sistemą ir atlikdami degiuosius darbus įsitikinkite, ar patalpa yra atvira arba tinkamai vėdinama.
Ji turi būti kažkiek vėdinama viso atliekamo darbo metu. Vėdinant, išleistas šaldalas turėtų saugiai išsisklaidyti ir,
pageidautina, iš išorės būti išstumtas į atmosferą.
ŠALDYMO ĮRANGOS PATIKROS
Keičiant sudedamąsias elektros dalis, jos turi atitikti paskirtį ir atitinkamas specifikacijas. Visais atvejais būtina laikytis
gamintojo techninės priežiūros ir aptarnavimo gairių. Kilus abejonių, pagalbos kreipkitės į gamintojo techninį skyrių.
Būtina atlikti šias įrenginių, kuriuose naudojami degieji šaldalai, patikras:
ar pripildymo kiekis atitinka patalpos, kurioje įrengtos šaldalo pripildytos dalys, dydį;
ar vėdinimo įrenginiai ir oro išleidimo angos veikia tinkamai ir nėra uždengti.
ELEKTRINIŲ ĮRENGINIŲ PATIKROS
Sudedamųjų elektros dalių remontas ir techninė priežiūra apima pirmines saugos patikras ir sudedamųjų dalių
apžiūros procedūras. Jeigu yra gedimas, galintis pakenkti saugai, elektros energijos tiekimas į grandinę turi būti
išjungtas tol, kol jis bus tinkamai pašalintas. Jeigu gedimo negalima pašalinti nedelsiant, bet reikia tęsti darbą,
būtina taikyti tinkamą laikiną sprendimą. Apie tai turi būti pranešta įrangos savininkui, kad žinotų visos šalys.
Pirminės patikros metu tikrinama, ar:
kondensatoriai iškraunami (tai turi būti daroma saugiai, kad būtų išvengta kibirkščiavimo galimybės);
pripildant, ištuštinant arba valant sistemą nė viena sudedamąja elektros dalimi ir laidu neteka elektra;
nepažeistas įžeminimas.
HERMETIŠKŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ REMONTAS
Jeigu ketinama remontuoti hermetiškas įrangos sudedamąsias dalis, prieš nuimant hermetiškus dangčius ir t.t.
ją reikia atjungti nuo visų elektros tiekimo šaltinių. Jeigu atliekant techninę priežiūrą būtinai reikalingas elektros
tiekimas į įrangą, pavojingiausiame taške reikia įrengti nuolat veikiantį nuotėkio detektorių, įspėsiantį apie galimai
pavojingą situaciją.
Siekiant užtikrinti, kad dirbant su sudedamosiomis elektros dalimis korpusas nepakistų tiek, kad būtų paveiktas
apsaugos lygis, ypatingą dėmesį reikia skirti tam, ar neapgadinti laidai, ne per didelis jungčių skaičius, gnybtai
atitinka pirminę specifikaciją, nepažeistos plombos, tinkamai priveržti riebokšliai ir t.t.
Įsitikinkite, ar įrenginys tvirtai sumontuotas.
Įsitikinkite, ar sandarikliai arba hermetinės medžiagos nėra suardytos tiek, kad daugiau neapsaugo nuo degiųjų
medžiagų patekimo. Atsarginės dalys turi atitikti gamintojo specifikacijas.
PASTABA. Naudojant silicio sandariklį, gali sumažėti kai kurių nuotėkio detektorių veiksmingumas. Iš esmės
saugių sudedamųjų dalių taisant nereikia izoliuoti.
IŠ ESMĖS SAUGIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ REMONTAS
Netaikykite grandinei nuolatinės indukcinės arba talpos apkrovos neįsitikinę, kad ji neviršys naudojamai įrangai
leidžiamos įtampos ir srovės.
Iš esmės saugios sudedamosios dalys yra vienintelės, kurias galima taisyti tekant elektrai, degioje aplinkoje.
Bandymo įrenginys turi būti tinkamos kategorijos. Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines dalis. Naudojant
kitas dalis, dėl nuotėkio aplinkoje gali užsidegti šaldalas.
LAIDAI
Patikrinkite, ar laidai nesidėvės, nerūdys, nebus per stipriai slegiami, jų neveiks vibracija, aštrios briaunos ar kiti
aplinkos veiksniai. Atliekant patikrą reikia atsižvelgti ir į senėjimo ar nuolatinės vibracijos, kurią sukelia, pavyzdžiui ,
kompresoriai ar ventiliatoriai, poveikį.
DEGIŲJŲ ŠALDALŲ APTIKIMAS
Ieškant šaldalo nuotėkio arba jį aptikus, visomis aplinkybėmis draudžiama naudoti galimo uždegimo šaltinius.
Negalima naudoti halogenų degiklio (arba bet kurio kito detektoriaus, naudojančio atvirą liepsną).
NUOTĖKIO APTIKIMO BŪDAI
Toliau nurodyti nuotėkio aptikimo būdai laikomi priimtinais naudojant sistemas, kuriose yra degiųjų šaldalų.
Degiesiems šaldalams aptikti naudotini elektroniniai nuotėkio detektoriai, bet jų jautrumas gali būti netinkamas arba
gali reikėti juos iš naujo sukalibruoti. (Detektoriai kalibruotini, kur nėra šaldalo.) Įsitikinkite, ar detektorius nėra galimas
uždegimo šaltinis ir tinka naudojamam šaldalui. Nuotėkio detektorių reikia nustatyti taip, kad procentinė dalis atitiktų
šaldalo apatinę degimo ribą, ir sukalibruoti pagal naudojamą šaldalą ir patvirtintą atitinkamą dujų procentinę dalį (ne
daugiau kaip 25%).
Nuotėkio aptikimo skysčiai tinka naudoti su daugeliu šaldalų, bet reikia vengti naudoti ploviklius, kuriuose yra chloro, nes
chloras gali reaguoti su šaldalu ir ėsdinti vario vamzdžius.
Įtarus nuotėkį, visos atviros liepsnos turi būti pašalintos (užgesintos).
Nustačius šaldalo nuotėkį, dėl kurio reikia litavimo kietuoju lydmetaliu, iš sistemos reikia išleisti visą šaldalą arba
izoliuoti jį (uždarant vožtuvus) nuo nuotėkio nutolusioje sistemos dalyje. Prieš lituojant kietuoju lydmetaliu ir šio
proceso metu sistemą reikia išvalyti bedeguoniu azotu.
LTLT
2120
PAŠALINIMAS IR IŠSIURBIMAS
Ketinant atverti šaldymo grandinę remontui ar kitu tikslu, būtina laikytis įprastinių procedūrų. Tačiau svarbu
vadovautis geriausia praktika, atsižvelgiant į degumo aplinkybę. Būtina laikytis šios procedūros:
pašalinkite šaldalą;
išvalykite grandinę inertinėmis dujomis;
išsiurbkite;
vėl išvalykite inertinėmis dujomis;
atverkite grandinę pjaudami arba lituodami kietuoju lydmetaliu.
Šaldalą reikia išleisti į tinkamus balionus. Kad įrenginys būtų saugus, sistemą vėl reikia išvalyti bedeguoniu azotu.
Gali tekti šią procedūrą pakartoti kelis kartus; tam negalima naudoti suslėgto oro arba deguonies. Sistemą galima
išplauti, pažeidus jos vakuumą bedeguoniu azotu ir pripildžius, kol bus pasiektas darbinis slėgis, paskui išleidus į
aplinką ir galiausiai atkūrus vakuumą. Šį procesą reikia kartoti tol, kol sistemoje neliks šaldalo. Pripildant bedeguonio
azoto paskutinį kartą, sistemą reikia vėdinti, kol bus pasiektas aplinkos oro slėgis – tik tada ją galima taisyti. Šis
veiksmas yra absoliučiai būtinas, jei vamzdžius ketinama lituoti kietuoju lydmetaliu. Įsitikinkite, kad vakuumo
siurblio išleidimo anga nėra arti uždegimo šaltinių ir patalpa vėdinama.
PRIPILDYMO PROCEDŪROS
Be įprastų pripildymo procedūrų, turi būti laikomasi toliau išdėstytų reikalavimų.
Įsitikinkite, ar naudojant pripildymo įrangą nebus užteršti skirtingi šaldalai. Žarnos arba vamzdeliai turi būti kuo
trumpesni, kad juose būtų kuo mažesnis šaldalo kiekis.
Balionus reikia laikyti vertikaliai.
Prieš pripildydami sistemą šaldalo įsitikinkite, kad šaldymo sistema yra įžeminta.
Pripildę paženklinkite sistemą etikete (jei dar nėra).
Būkite labai atsargūs, kad šaldymo sistemos neperpildytumėte.
Prieš pripildant sistemą, reikia bedeguoniu azotu patikrinti slėgį joje. Pripildžius ir prieš surenkant sistemą reikia
patikrinti, ar nėra nuotėkio. Prieš išgabenant iš darbo vietos reikia atlikti pakartotinę patikrą dėl nuotėkio.
IŠRINKIMAS
Prieš atlikdamas šią procedūrą, technikos specialistas privalo gerai pažinoti įrangą ir visas jos dalis. Rekomenduojama
gera praktika, kad visi šaldalai būtų išleisti saugiai. Norint tai padaryti, būtina paimti alyvos ir šaldalo mėginį, nes
prieš pakartotinai naudojant regeneruotą šaldalą gali prireikti atlikti analizę. Labai svarbu, kad prieš pradedant būtų
tiekiama elektros energija.
a) Susipažinkite su įranga ir išsiaiškinkite, kaip ji veikia.
b) Atjunkite sistemą nuo elektros šaltinių.
c) Prieš bandydami atlikti procedūrą įsitikinkite, kad:
d) turite mechaninio valdymo įrangos šaldalo balionams tvarkyti, jei reikia;
e) turite visas asmeninės apsaugos priemones ir jos naudojamos tinkamai; kad išleidimo procesą visada prižiūri
kompetentingas asmuo; kad išleidimo įranga ir balionai atitinka taikomus standartus.
f) Jeigu įmanoma, šaldalą iš sistemos išsiurbkite.
g) Jeigu neįmanoma sukurti vakuumo, padarykite kolektorių, kad šaldalą būtų galima išleisti iš skirtingų sistemos
dalių.
h) Įsitikinkite, kad prieš ištuštinant sistemą balionas stovi ant svarstyklių.
i) Paleiskite išleidimo mašiną ir dirbkite pagal gamintojo nurodymus.
j) Neperpildykite balionų (ne daugiau kaip 80% skysčio tūrio).
k) Neviršykite didžiausio leidžiamo darbinio baliono slėgio, net laikinai.
l) Jeigu balionai buvo pripildyti tinkamai ir procesas baigtas, nedelsdami pašalinkite juos ir įrangą iš darbo vietos
ir uždarykite visus izoliacinius įrangos vožtuvus.
m) Išleistu šaldalu kitą šaldymo sistemą galite pildyti tik ją išvalę ir patikrinę.
ŽENKLINIMAS ETIKETE
Įrangą reikia paženklinti etikete nurodant, kad ji buvo išrinkta ir iš jos buvo pašalintas šaldalas. Etiketėje turi būti data
ir parašas. Pasirūpinkite, kad ant įrangos būtų etiketė, nurodanti, kad joje yra degiojo šaldalo.
IŠLEIDIMAS
Ketinant taisyti arba išrinkti įrangą, rekomenduojama gera praktika, kad iš jos būtų saugiai pašalinti visi šaldalai.
Šaldalą perkelkite tik į tinkamus balionus. Pasirūpinkite, kad užtektų balionų visam sistemos šaldalui sutalpinti. Visi
naudotini balionai yra skirti išleistam šaldalui laikyti ir turi būti paženklinti konkretaus šaldalo etikete (t.y. specialūs
balionai išleistam šaldalui). Ant balionų turi būti įrengtas gerai veikiantis slėgio ribotuvas ir susiję uždarymo vožtuvai.
Prieš išleidžiant šaldalą, tuščius balionus reikia išsiurbti ir, jei įmanoma, atvėsinti.
Išleidimo įranga turi gerai veikti pagal jai taikomus nurodymus ir būti tinkama išleistiems degiesiems šaldalams
laikyti.
Be to, turi būti prieinamos sukalibruotos ir gerai veikiančios svarstyklės. Žarnos turi būti su geros būklės
nepratekančiomis atjungimo movomis. Prieš naudodami išleidimo įrangą patikrinkite, ar ji gerai veikia, yra tinkamai
prižiūrėta ir visos susijusios sudedamosios elektros dalys užplombuotos, kad išleidžiant šaldalą būtų išvengta
užsidegimo. Kilus abejonių, kreipkitės į gamintoją.
Išleistą šaldalą reikia grąžinti šaldalo tiekėjui tinkamame balione, paruošus atitinkamą atliekų perdavimo aktą.
Nesumaišykite šaldalų išleidimo įrenginiuose, ypač balionuose.
Prireikus pašalinti kompresorių arba kompresoriaus alyvą, įsitikinkite, kad jie buvo išsiurbti iki priimtino lygio,
taip užtikrindami, kad alyvos sudėtyje neliktų šaldalo. Išsiurbti reikia prieš grąžinant kompresorių tiekėjui. Norint
pagreitinti šį procesą, galimas tik kompresoriaus korpuso elektrinis šildymas. Alyvą iš sistemos reikia išleisti saugiai.
ĮRANGOS, KURIOJE YRA DEGIŲJŲ ŠALDALŲ, GABENIMO ATITIKTIS PERVEŽIMO TAISYKLĖMS
KAIP PERVEŽTI NEBENAUDOJAMUS PRIETAISUS, EKSPLOATAVIMO PRIEMONES IR DEGIUOSIUS ŠALDALUS ŽR.
NACIONALINIUS TEISĖS AKTUS.
ĮRANGOS IR (ARBA) PRIETAISŲ LAIKYMAS
Įranga turi būti laikoma pagal gamintojo nurodymus.
SUPAKUOTOS (NEPARDUOTOS) ĮRANGOS LAIKYMAS
Laikymo pakuotė turi būti apsaugota taip, kad mechaniškai pažeidus jos viduje esančią įrangą nenutekėtų šaldalas.
Didžiausias leidžiamas kartu laikytinų įrenginių skaičius nustatytas vietos teisės aktais.
KAIP ŽYMĖTI ĮRANGĄ ŽENKLAIS ŽR. VIETOS TEISĖS AKTUS.
LVLV
2322
NORĀDĪJUMI PAR IEKĀRTU, KAS SATUR R290, REMONTU
TERITORIJAS PĀRBAUDES:
Pirms sākt darbu pie sistēmām, kas satur ugunsnedrošus aukstumaentus, ir jāveic drošības pārbaudes, lai
nodrošinātu, ka aizdegšanās risks tiek samazināts līdz minimumam. Pirms dzesēšanas sistēmas remonta darbu
veikšanas jāievēro šādi piesardzības pasākumi.
DARBA KĀRTĪBA:
Lai samazinātu viegli uzliesmojošas gāzes vai tvaiku izplatīšanās risku darba laikā, darbi ir jāveic saskaā ar kontrolētu
procedūru.
VISPĀRĒJĀ DARBA ZONA:
Par veicamā darba raksturu informē visus tuvumā strādājošos apkopes speciālistus un citus darbiniekus. Jāizvairās
no darba slēgtās telpās. Laukumam ap darba zonu ir jābūt norobežotam. Pārliecinieties, ka viegli uzliesmojošais
materiāls tiek kontrolēts, tā nodrošinot drošus apstākus zonā.
AUKSTUMAENTA KLĀTBŪTNES PĀRBAUDE:
Zona pirms darba un tā laikā ir jāpārbauda ar atbilstošu aukstumaenta detektoru, lai nodrošinātu, ka tehniis ir
informēts par potenciāli uzliesmojošu atmosfēru. Pārliecinieties, vai izmantojamās noplūdes konstatēšanas iekārtas
ir piemērotas lietošanai ar uzliesmojošiem dzesētājiem, t. i., darbojas bez dzirksteles, ir pienācīgi noplombētas vai
pēc būtības drošas.
UGUNSDZĒŠAMĀ APARĀTA KLĀTBŪTNE:
Ja saldēšanas iekārtās vai ar tām saistītajās daās jāveic karsts darbs, tiešā tuvumā jābūt pieejamām piemērotām
ugunsdzēšanas iekārtām. Blakus uzpildes zonai jāatrodas sausā pulvera vai CO2 ugunsdzēšamajam aparātam.
NAV AIZDEGŠANĀS AVOTU:
Neviena persona, kas veic darbus saistībā ar saldēšanas sistēmu, kas ietver jebkādu darbu ar caurulēm, kurās atrodas
vai ir atradies viegli uzliesmojošs aukstumaents, neizmanto uguns avotus tā, kas tas varētu radīt aizdegšanās vai
eksplozijas risku. Visiem potenciālajiem uguns avotiem, tostarp aizsmēētām cigaretēm, ir jāatrodas pietiekami tālu
no uzstādīšanas, labošanas, noemšanas un iznīcināšanas vietas laikā, kad telpā var nonākt viegli uzliesmojošas
aukstumaents. Pirms darbu veikšanas jāapseko zona ap iekārtu, lai pārliecinātos, ka tur nav uzliesmošanas vai
aizdegšanās risku. Jābūt uzstādītām zīmēm “Smēēt aizliegts”.
VENTILĒJAMĀ ZONA:
Pirms sistēmas atvēršanas vai ar karstumu saistītu darbu veikšanas nodrošiniet, ka zona ir atklāta vai atbilstoši
ventilēta. Ventilēšanai ir jāturpinās darbu veikšanas laikā. Ventilācijai vajadzētu droši izkliedēt jebkuru izplūdušo
aukstumaentu un izgrūst to atmosfērā.
SALDĒŠANAS IEKĀRTU PĀRBAUDES:
Ja elektriskās detaas tiek mainītas, tām ir jāatbilst paredzētajam mērim un pareizai specikācijai. Vienmēr
ievērojiet ražotāja tehniskās apkopes un apkalpošanas vadlīnijas. Ja rodas šaubas, konsultējieties ar ražotāja
tehnisko departamentu, lai saemtu palīdzību.
Iekārtām, kurās tiek izmantoti viegli uzliesmojoši aukstumaenti, ir jāveic šādas pārbaudes:
uzpildes apjoms atbilst telpas izmēram, kurā ir uzstādītas aukstumaentu saturošās sastāvdaas;
ventilācijas iekārtas un atveres darbojas atbilstoši un nav aizsegtas.
ELEKTRISKO IERĪČU PĀRBAUDES:
Elektrisko sastāvdau remonts un apkope ietver sākotnējās drošības pārbaudes un sastāvdau pārbaudes procedūras.
Ja pastāv defekts, kas var apdraudēt drošību, elektriskajai ēdei nedrīkst nodrošināt strāvas padevi, kamēr problēma
nav novērsta. Ja defektu nevar novērst nekavējoties, bet ir nepieciešams turpināt ekspluatāciju, jāizmanto piemērots
pagaidu risinājums. Par to jāzio iekārtas īpašniekam, lai būtu informētas visas puses.
Sākotnējās drošības pārbaudes ir šādas:
kondensatori ir iztukšoti: tas jādara drošā veidā, lai izvairītos no iespējamām dzirkstelēm;
nav aktīvu elektrisko sastāvdau un vadu, kas sistēmas uzpildes, reenerēšanas vai iztukšošanas laikā ir atklāti;
pastāv nepārtraukta zemējuma ēde.
SLĒGTO KOMPONENTU REMONTS:
Veicot slēgtu komponentu remontu, pirms aizplombēto vāku u.c. noemšanas no iekārtas, ar kuru tiks veikts darbs,
ir jāatvieno visas elektriskās ierīces. Ja apkopes laikā iekārtai ir absolūti nepieciešama elektroapgāde, kritiskākajā
vietā jāatrodas nepārtraukti strādājošam noplūdes konstatēšanas risinājumam, lai brīdinātu par potenciāli bīstamu
situāciju.
Īpaša vērība ir jāpievērš tālāk minētajam, lai nodrošinātu, ka, strādājot ar elektriskiem komponentiem, korpuss
netiek mainīts tā, ka tas ietekmē aizsardzības līmeni. Tas ietver kabeu bojājumus, pārmērīgu savienojumu skaitu,
termināus, kas neatbilst sākotnējai specifikācijai, plombu bojājumus, nepareizu blīvju uzstādīšanu u.c.
Pārliecinieties, vai aparāts ir droši uzstādīts.
Pārliecinieties, ka blīves vai blīvējuma materiāli nav nolietojušies tā, lai vairs nekalpo savam mērim — novērst
uzliesmojošas atmosfēras iekūšanu. Rezerves daām ir jāatbilst ražotāja specifikācijām.
PIEZĪME. Silikona hermētiķa izmantošana var kavēt dažu veidu noplūdes noteikšanas iekārtu efektivitāti.
Pēc būtības drošie komponenti nav jāizolē pirms darba ar tiem. Pēc būtības drošu komponentu remonts
PĒC BŪTĪBAS DROŠU KOMPONENTU REMONTS:
Nepiemērojiet nekādas pastāvīgas induktīvās vai kapacitātes slodzes uz ēdi, pirms tam nepārliecinoties, ka tās
nepārsniedz pieaujamo spriegumu un strāvu, kas atauta izmantotajām iekārtām.
Pēc būtības droši komponenti ir vienīgie, ar ko var strādāt viegli uzliesmojošas atmosfēras klātbūtnē. Testa iekārtai ir
jābūt pareizām nominālajām vērtībām. Aizstājiet komponentus tikai ar ražotāja norādītajām detaām. Citas detaas
var izraisīt aukstumaenta aizdegšanos atmosfērā noplūdes rezultātā.
KABEI:
Pārbaudiet, vai kabei nav pakauti nodilumam, korozijai, pārmērīgam spiedienam, vibrācijai, asām malām vai
jebkurai citai nelabvēlīgai vides ietekmei. Pārbaudē jāem vērā arī novecošanas vai pastāvīgas vibrācijas ietekme,
ko rada kompresori vai ventilatori.
VIEGLI UZLIESMOJOŠU AUKSTUMAENTU NOTEIKŠANA:
Aukstumaenta noplūžu meklēšanai vai atklāšanai nekādā gadījumā neizmantojiet potenciālus uguns avotus.
Nedrīkst izmantot halogēnu lampu (vai jebkuru citu detektoru, kas izmanto atklātu liesmu).
NOPLŪDES KONSTATĒŠANAS METODES:
Sistēmām, kurās ir viegli uzliesmojoši aukstumaenti, ir atauts izmantot tālāk minētās noplūdes noteikšanas
metodes.
Lai noteiktu viegli uzliesmojošus aukstumaentus, ieteicams izmantot elektroniskos noplūdes detektorus, tomēr to
jutība var nebūt pietiekama vai var būt nepieciešama atkārtota kalibrēšana. (Noteikšanas aprīkojums jākalibrē telpā,
kurā nav aukstumaenta.) Nodrošiniet, ka detektors nav potenciāls aizdegšanās avots un ir piemērots izmantotam
aukstumaentam. Noplūdes noteikšanas aprīkojums ir jāiestata aukstumaenta LFL procentuālajā līmenī, un jākalibrē
atbilstoši izmantotajam aukstumaentam un apstiprinātajam atbilstošajam gāzes procentuālajam daudzumam (ne
vairāk kā 25%).
Noplūdes konstatēšanas šidrumi ir piemēroti izmantošanai ar lielāko dau aukstumaentu, tomēr nav ieteicams izmantot
mazgāšanas līdzekus, kas satur hloru, jo hlors var reaēt ar aukstumaentu un izraisīt vara cauruu koroziju.
Ja ir aizdomas par noplūdi, visas atklātās liesmas tiek pārvietotas/nodzēstas.
Ja tiek konstatē aukstumaenta noplūde, kuras novēršanai jāveic cietlodēšana, aukstumaents ir pilnībā jāiztukšo
no sistēmas vai jāizolē (izmantojot slēgšanas vārstus) sistēmas daā, kas atrodas tālu no noplūdes vietas. Pēc
tam sistēma gan pirms cietlodēšanas procesa, gan tā laikā ir jāskalo ar skābekli nesaturošu slāpekli (oxygen free
nitrogen— OFN).
LVLV
2524
NOEMŠANA UN IZTUKŠOŠANA:
Ja aukstumaenta ēde tiek atvērta, lai veiktu remontu vai kādu citu iemeslu dē, ir jāizmanto ierastās procedūras.
Tomēr ir svarīgi, ka tiek ievērota labākā prakse, jo pastāv uzliesmošanas risks. Ievērojiet šādu procedūru:
iztukšojiet aukstumaentu;
iztīrīt ēdi ar inertu gāzi;
iztukšojiet;
vēlreiz iztīriet ar inertu gāzi;
atveriet ēdi, izmantojot griešanu vai cietlodēšanu.
Aukstumaents ir jāiepilda atbilstošos reenerācijas cilindros. Sistēmu “skalo, izmantojot OFN, lai padarītu iekārtu
drošu. Šis process var būt jāatkārto vairākas reizes; saspiestu gaisu vai skābekli šim darbam izmantot nedrīkst.
Skalošanu panāk, likvidējot sistēmas vakuumu, izmantojot OFN, un turpinot uzpildīšanu, līdz tiek sasniegts darba
spiediens, pēc tam samazinot to līdz atmosfēras spiedienam un beidzot— līdz vakuumam. Šo procesu atkārto,
līdz sistēmā vairs nav aukstumaenta. Pēc pēdējās OFN devas izmantošanas sistēmas spiediens jāsamazina līdz
atmosfēras spiedienam, lai varētu sākt darbu. Šī darbība ir obligāta, ja ar caurulēm tiek veikti cietlodēšanas darbi.
Nodrošina, ka vakuuma sūka izvads neatrodas uguns avota tuvumā un ir pieejama ventilācija.
UZPILDES PROCEDŪRAS:
Papildus parastajām uzpildes procedūrām ir jā ievēro tālāk minētās prasības.
Nodrošina, ka, izmantojot uzpildes aprīkojumu, nenotiek dažādu aukstumaentu sajaukšana. Šūtenēm vai līnijām
jābūt pēc iespējas īsākām, lai samazinātu tajās esošo aukstumaenta daudzumu.
Baloni ir jātur vertikāli.
Pirms sistēmas uzpildes ar aukstumaentu pārliecinieties, ka dzesēšanas sistēma ir iezemēta.
Pēc uzpildes pabeigšanas marējiet sistēmu (ja tas vēl nav izdarīts).
Esiet īpaši piesardzīgi, lai nepārpildītu dzesēšanas sistēmu.
Pirms sistēmas uzpildes pārbaudiet tās spiedienu, izmantojot OFN. Pēc uzpildes pabeigšanas, bet pirms nodošanas
ekspluatācijā sistēmai jāveic noplūdes pārbaude. Pirms došanās prom no darba vietas jāveic noplūdes pārbaude.
EKSPLUATĀCIJAS PĀRTRAUKŠANA:
Pirms šīs procedūras veikšanas ir svarīgi, lai tehniis būtu pilnībā iepazinies ar aprīkojumu un visām tā detaām.
Ieteicams, lai visi aukstumaenti tiktu reenerēti drošā veidā. Ja pirms reenerētā aukstumaenta atkārtotas
izmantošanas ir jāveic analīzes, pirms darba veikšanas ir jāpaem eas un aukstumaenta paraugs. Ir svarīgi, lai
pirms darba uzsākšanas būtu pieejama elektroenerija.
a) Iepazīstieties ar aprīkojumu un tā darbību.
b) Izolējiet sistēmu elektriski.
c) Pirms procedūras veikšanas pārliecinieties, vai:
d) ir pieejams mehānisks pārvietošanas aprīkojums, ja tāds nepieciešams aukstumaenta balonu pārvietošanai;
e) ir pieejams viss individuālās aizsardzības aprīkojums un tas tiek pareizi izmantots; vai reenerācijas procesu
vienmēr uzrauga kompetenta persona; vai reenerācijas iekārtas un cilindri atbilst attiecīgajiem standartiem.
f) Ja iespējams, izsūknējiet aukstumaenta sistēmu.
g) Ja vakuums nav iespējams, izveidojiet kolektoru, lai aukstumaenta varētu izsūknēt no dažādām sistēmas
daām.
h) Pirms reenerācijas pārliecinieties, vai cilindrs ir novietots uz svariem.
i) Iedarbiniet reenerācijas iekārtu un ekspluatējiet to saskaā ar ražotāja norādījumiem.
j) Nepārpildiet cilindrus (ne vairāk par 80% šidruma tilpuma).
k) Nepārsniedziet balona maksimālo darba spiedienu, pat īslaicīgi.
l) Ja baloni ir pareizi uzpildīti un process ir pabeigts, nekavējoties aizvediet balonus un iekārtas no darba vietas
un noslēdziet visu iekārtu izolācijas vārstus.
m) Reenerēto aukstumaenta neuzpildiet citā saldēšanas sistēmā, ja vien tas nav attīrīts un pārbaudīts.
MARĒJUMS:
Iekārtas marē, norādot, ka tās ir izemtas no ekspluatācijas un aukstumaents ir iztukšots. Etiete ir jābūt
datētai un parakstītai. Pārliecinieties arī, ka uz iekārtas ir etietes, kas norāda, ka iekārta satur viegli uzliesmojošu
aukstumaentu.
REENERĀCIJA:
Izsūknējot aukstumaentu no sistēmas, lai veiktu tās apkopi vai ekspluatācijas pārtraukšanu, ieteicamā prakse ir
droša visu aukstumaentu izsūknēšana.
Pārvietojot aukstumaentu uz baloniem, nodrošiniet, ka tiek izmantoti tikai piemēroti aukstumaenta reenerācijas
baloni. Nodrošiniet, ka ir pieejams atbilstošs cilindru skaits kopējās sistēmas uzpildes daudzumam. Visiem
izmantotajiem cilindriem ir jābūt paredzētiem reenerācijas aukstumaentam un marētiem ar šo aukstumaentu
(t. i., speciāli baloni aukstumaenta reenerācijai). Baloniem jābūt ar spiediena samazināšanas vārstu un ar to
saistītiem aizslēgvārstiem labā darba kārtībā. Pirms reenerācijas tukšie atkopšanas baloni tiek izsūknēti un, ja
iespējams, atdzesēti.
Reenerācijas aprīkojumam ir jābūt labā darba kārtībā, ar to saistītajām instrukcijām ir jābūt tuvumā, un tam ir jābūt
piemērotam viegli uzliesmojošu aukstumaentu reenerēšanai.
Tāpat ir jābūt pieejamiem kalibrētiem svariem labā darba kārtībā. Šūtenēm jābūt papildinātām ar beznoplūdes
atvienošanas uzmavām un jābūt labā stāvoklī. Pirms reenerācijas iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tā ir
apmierinošā darba kārtībā, vai tā ir pienācīgi uzturēta un vai visi saistītie elektriskie komponenti ir noplombēti, lai
novērstu aizdegšanos aukstumaenta noplūdes gadījumā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ražotāju.
Tāpat ir jābūt pieejamiem kalibrētiem svariem labā darba kārtībā. Šūtenēm jābūt papildinātām ar beznoplūdes
atvienošanas uzmavām un jābūt labā stāvoklī. Pirms reenerācijas iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tā ir
apmierinošā darba kārtībā, vai tā ir pienācīgi uzturēta un vai visi saistītie elektriskie komponenti ir noplombēti, lai
novērstu aizdegšanos aukstumaenta noplūdes gadījumā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ražotāju.
Ja ir jānoem kompresori vai jāiztecina kompresoru eas, nodrošiniet, ka tās ir izsūknētas līdz pieemamam
līmenim, lai nodrošinātu, ka viegli uzliesmojošais aukstumaents nepaliek smēreā. Izsūknēšanas procesu veic
pirms kompresora atgriešanas piegādātājiem. Lai paātrinātu šo procesu, drīkst izmantot tikai elektrisku kompresora
korpusa sildīšanu. Eas iztecināšana no sistēmas tiek veikta droši.
APRĪKOJUMA, KAS SATUR VIEGLI UZLIESMOJOŠUS AUKSTUMAENTUS TRANSPORTĒŠANAS ATBILSTĪBA
TRANSPORTĒŠANAS NOTEIKUMIEM
NOLIETOTAS VIEGLI UZLIESMOJOŠU AUKSTUMAENTU IEKĀRTAS, SKATIET VALSTS TIESĪBU AKTUS.
IEKĀRTU/IERĪČU UZGLABĀŠANA:
Iekārtu jāuzglabā atbilstoši ražotāja norādījumiem.
IEPAKOTA (NEPĀRPĀRDOTA) APRĪKOJUMA UZGLABĀŠANA:
Uzglabāšanas iepakojuma aizsardzība ir jāveido tā, lai iepakojumā esošās iekārtas mehāniskie bojājumi neradītu
aukstumaenta noplūdi. Maksimālo iekārtu vienību skaitu, ko atauts uzglabāt kopā, nosaka vietējie noteikumi.
IEKĀRTU MARĒŠANU, IZMANTOJOT APZĪMĒJUMUS, SKATIET VIETĒJOS NOTEIKUMOS
/