Rombica TIMEBOX 2 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для беспроводной зарядки с будильником Rombica Timebox 2 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описана настройка времени, будильника, беспроводной зарядки и другие важные функции устройства. Спрашивайте!
  • Как настроить время на будильнике?
    Как включить/выключить будильник?
    Что делать, если индикатор мигает красным во время беспроводной зарядки?
    Как заменить батарейку?
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
БЕСПРОВОДНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Благодарим Вас за покупку. Перед эксплуата-
цией устройства, прочтите это руководство и
сохраните его для использования в дальней-
шем
TIMEBOX 2 ID: ABD-002
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ВНЕШНИЙ ВИД МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
1. Гарантийные обязательства распространяются на изделия,
приобретенные в РФ
2. Гарантийные обязательства не распространяются на
принадлежности, входящие в комплектность товара, если их
замена не связана с разборкой изделия: элементы питания,
кабели, переходники, адаптеры, чехлы, ремни, документацию
3. Изготовитель не несет гарантийные обязательства в
следующих случаях: если изделие использовалось для
осуществления предпринимательской деятельности, а так же
в иных целях, не соответствующих его прямому назначению;
нарушения правил и условий эксплуатации, установки изделия,
изложенных в Руководстве Пользователя и другой
документации; если изделие имеет следы попыток
неквалифицированного ремонта; если дефект вызван
изменением конструкции или схемы изделия, подключением
внешних устройств, не предусмотренных изготовителем; если
обнаружены механические повреждения, возникшие после
передачи изделия потребителю; повреждения, вызванные
воздействием влаги, высоких или низких температур,
коррозией, окислением, попаданием внутрь изделия
посторонних предметов, веществ, жидкостей, насекомых или
животных
4. Производитель не несет ответственность за возможный вред
изделия, прямо или косвенного нанесенный людям, домашним
животным, имуществу в случае, если это произошло в
результате несоблюдения правил и условий эксплуатации,
установки изделия; умышленных или неосторожных действий
покупателя (потребителя) и/или третьих лиц. Также, не несет
ответственность за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный изделием соответствующего назначения,
в результате потери, повреждения или изменения данных и
информации
Настоящим утверждаю проверку работоспособности и покупку полностью исправного изделия, указанного выше, в полной
комплектации с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, видимых
повреждений не имеет. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и правилами эксплуатации
ознакомлен(а). С нижеизложенными условиями гарантии соглсен(а)
ФИО Покупателя, подпись
СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТАХ
дата код ремонта сервис мастер клиент
Изделие
Модель
Дата продажи
Печать продавца
При невозможности достоверно установить дату продажи, срок
гарантии исчисляется с даты изготовления изделия и составляет
18 месяцев. Дата производства товара определяется по серийному
номеру товара, четвертая и пятая цифры серийного номера
обозначают месяц производства, шестая и седьмая цифры
серийного номера обозначают год производства, соответственно.
Серийный номер нанесен на упаковку. Информацию о работе
технической службы и гарантийным вопросам можно узнать по
электронной почте: [email protected]. Полный список адресов
технических центров. Производителя, уполномоченных
осуществлять сервисное обслуживание, представлен на сайте:
www.rombica.ru
Серийный номер
ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ – РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
СРОК ГАРАНТИИ – 12 МЕСЯЦЕВ С ДАТЫ ПРОДАЖИ
СРОК СЛУЖБЫ – 24 МЕСЯЦА
1
2
3
4
6
7
8
9
5
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1. Поверхность для беспроводной зарядки смартфона с прорезиненной областью
2. LED индикатор
3. LED дисплей
4. Кнопки откладывания будильника
5. Мягкая боковая подсветка
6. Сенсорные кнопки управления подсветкой
7. Кнопки настройки устройства
8. Отсек для элемента питания, используемого для сохранения настроек и времени
9. Разъем для подключения блока питания
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание: 12V / 1A
Мощность беспроводной зарядки: 5 Вт
Рабочая дистанция беспроводной зарядки: до 5 мм
Материал: пластик
Комплектация: устройство, блок питания, руководство пользователя
Совместимо с устройствами, изготовленными по стандарту Qi.
Этот продукт изготовлен по стандарту Qi. Для осуществления зарядки стороннего устройства
подключаемое устройство должно обладать катушкой-приемником, изготовленным по стандарту Qi.
Если подключаемое устройство не поддерживает беспроводную зарядку по стандарту Qi, то для его
работы с данным продуктом требуется приобрести адаптер, изготовленный по стандарту Qi,
например, чехол со встроенным беспроводным приемником
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Следует извлечь защитную пленку из отсека (8),для этого потяните за язычок снаружи
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подключите комплектный блок питания сначала к входу (9), а после к электросети 220В. После
включения устройства загорится LED индикатор (2) и несколько раз поменяет цвет, после чего
погаснет
НАСТРОЙКА БОКОВОЙ ПОДСВЕТКИ И ЯРКОСТИ LED ДИСПЛЕЯ
Настройка производится сенсорными кнопками
Короткое нажатие: последовательное переключение между тремя уровнями яркости
LED дисплея, отключение LED дисплея
Короткое нажатие: последовательное переключение между тремя уровнями яркости
боковой подсветки, отключение подсветки
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ И БУДИЛЬНИКА
sM
кнопки настройки
С помощью короткого нажатия кнопки М происходит переключение между режимами отображения
Режим «отображения текущего времени»
Это основной режим работы устройства. Когда он активен, на LED дисплее отображается текущее время и
мигает символ :. В этом режиме доступны следующие настройки:
Настройка времени и даты. Короткое нажатие на кнопку S переключает устройство в режим настройки:
часы – минуты – год – месяц – день – выход из режима настройки. Используйте кнопки и для выбора
нужных значений и кнопку S для выбора следующего настраиваемого параметра. День недели
устанавливается автоматически.
Настройка формата отображения времени. Коротко нажмите на кнопку для переключения между 12 и
24 часовым форматом отображения времени. ВАЖНО – если выбран 12 часовой формат отображения, то
при нахождении текущего установленного времени в интервале AM на экране не отображаются
дополнительные элементы, а при нахождение текущего установленного времени в интервале PM на
экране появляется дополнительный символ PM
Настройка формата отображения температуры. Коротко нажмите кнопку для переключения между
отображением температуры по Фаренгейту, либо по Цельсию
Режим «отображения времени будильника»
В данном режиме отображается время, на которое установлен будильник. При переходе в данный
режим загорается символ и перестает мигать символ : на LED дисплее. При отсутствии
манипуляций в данном режиме устройство автоматически переключится в режим «отображения
текущего времени» спустя непродолжительное время. В режиме «отображения времени будильника»
доступны следующие настройки:
Настройка времени будильника. Коротко нажмите S, установите часы используя кнопки и ,
нажмите еще раз кнопку S, установите минуты, нажмите еще раз кнопку S, установите время
откладывания 5, 10, 15, 20, 25 или 30 минут, повторное нажатие кнопки S завершит настройку
Включение или отключение будильника. Коротко нажмите кнопки или для включения или
выключения будильника. Когда будильник включен отображается символ , а когда выключен –
символ . ВАЖНО! если вы выключили будильник и перешли в режим «отображения текущего
времени» то символ погаснет
ОТКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА
Будильник автоматически отключится через одну минуту после начала сигнала. Пока это не
произошло, вы можете:
Отключить будильник – нажмите любую кнопку или
Отложить будильник – надавите на устройство сверху, вы услышите характерный щелчок нажатия
кнопок (4), а на LED дисплее отобразится символ . Будильник сработает вновь через
установленное время откладывания. Для полного отключения будильника воспользуйтесь кнопкой
или - погаснет элемент
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕСПРОВОДНОЙ ЗАРЯДКИ
Поместите устройство поддерживающее стандарт Qi на поверхность для беспроводной зарядки (1).
Во время работы беспроводной зарядки горит красный индикатор (2). Для некоторых мобильных
устройств на базе Android OS после полной зарядки индикатор (2) сменит цвет на зеленый
При использовании беспроводной зарядки следует соблюдать следующие правила
Заряжаемое устройство должно поддерживать беспроводную зарядку. Не кладите за зарядку
устройства, не поддерживающие беспроводную зарядку
Катушка-приемник в заряжаемом устройстве должна находится строго над поверхностью для
беспроводной зарядки (1), при смещенном положении катушки-приемника зарядка будет
производиться меньшей мощностью или не будет производиться вовсе. Уточняйте положение
катушки-приемника в вашем устройстве у его производителя.
Если LED индикатор (2) мигает красным цветом, то зарядка не производится должным образом
или на поверхности для беспроводной зарядке находятся посторонние устройства. Разместите
устройство повторно, уберите все посторонние элементы с поверхности для беспроводной зарядки
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
1. Отключите устройство от электросети
2. Открутите винт отсека (8) и снимите крышку
3. Извлеките использованный элемент питания
4. Установите новый элемент питания 1 x CR2032 соблюдая полярность
5. Установите крышку на месте и закрутите винт отсека (8)
После замены элемента питания потребуется повторная настройка времени на LED экране
ВАЖНО! Установка элемента питания может производиться только взрослым человеком! Используйте
только новые элементы питания, соответствующей спецификации CR2032 (1 штука). Во время
установки элементов питания следите за полярностью. Не бросайте элементы питания в огонь и не
оставляйте их под прямыми солнечными лучами
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ
Храните в сухом, хорошо проветриваемом помещении, вдали от нагревательных приборов и прямых
солнечных лучей. Храните устройство в недоступном для детей месте. Не кусайте и не облизывайте
устройство, это может привести к повреждению или взрыву устройства. Данное устройство не
должно использоваться маленькими детьми или лицами с ограниченными возможностями без
наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование устройства. Следите
за маленькими детьми, чтобы они не играли с устройством
Не утилизируйте электрические устройства в неотсортированные городские отходы, используйте отдельные
пункты сбора отходов. Обратитесь к местным органам власти за информацией, касающейся доступных систем
сбора отходов. Если электронные устройства выбрасываются на городскую свалку, вредные вещества могут
попасть в подземные воды и в пищевую цепь, нанося вред здоровью и благополучию
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Используйте устройство только с комплектным блоком питания.
2. Перед подключение комплектного блока питания к электросети убедитесь, что напряжение сети находится
в пределах 100-240В
3. При отключении кабеля питания никогда не тяните за шнур, держитесь за штекер
4. Не храните и не используйте беспроводное З/У рядом с источниками тепла и легковоспламеняющимися предметами, при
повышенной или пониженной температуре. Зарядка может производиться только под наблюдением взрослого.
Рекомендуется использовать устройство при температуре от 5 до 35 °C
5. Не подвергайте беспроводное З/У ударам и механическим воздействиям. Не пытайтесь самостоятельно разбирать,
ремонтировать и модифицировать устройство. Любые изменения в его конструкции влекут за собой прекращение действия
гарантии производителя. Если устройству требуется обслуживание, обратитесь в сервисный центр
6. Беспроводное З/У следует защищать от сырости, дождя, пыли и грязи. Не допускайте попадания влаги в устройство, не
погружайте его в жидкость
7. Храните устройство в недоступном для детей месте. Не кусайте и не облизывайте устройство, это может привести к
повреждению устройства. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или лицами с ограниченными
возможностями без наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование устройства. Следите за
маленькими детьми, чтобы они не играли с устройством
8. Не вставляйте посторонние предметы в разъем питания беспроводного З/У
9. Используйте для очистки сухую мягкую безворсовую ткань. Запрещается использовать для этой цели какие-либо моющие
или чистящие жидкости
10. Не заряжайте при помощи беспроводного З/У устройства, не предназначенные для беспроводной зарядки по стандарту Qi,
неподходящие по характеристикам, а также устройства с повреждениями, требующие обслуживания, например,
с неисправным встроенным аккумулятором
11. Беспроводное З/У не предназначено для использования в коммерческих целях
12. Воздействие магнитных полей, создаваемых беспроводным З/У может привести к повреждению карт с магнитной полосой,
например, банковские карты. Для предотвращения размагничивания не размещайте карты с магнитной полосой в
непосредственной близости с беспроводным З/У
13. Не кладите не подключенный к персональному устройству адаптер, изготовленный по стандарту Qi, например,
чехол/крышка со встроенным беспроводным приемником на включенное беспроводное З/У. Не кладите металлические
предметы на работающее беспроводное З/У. Это может привести к сбоям в работе устройства, а также вызвать перегрев
беспроводного З/У и стать причиной пожара
14. Чтобы гарантировать достаточную вентиляцию и нормальную работу устройства, никогда не накрывайте работающее
устройство тканью или другим материалом, так как недостаточная вентиляция может вызвать перегрев и/или сокращение
срока службы изделия
15. В случае перегрева беспроводного З/У сделайте перерыв в использовании
16. При использовании беспроводного зарядного устройства в местах со слабым сигналом сотовой сети прием от нее может
быть утерян
17. Если персональное устройство поддерживает проводную зарядку, то перед зарядкой его от беспроводного З/У отключите от
персонального устройства все провода
18. Близость устройства к окну, холодным или горячим предметам может негативно сказаться на точности отображаемой
температуры. Устройство измеряет температуру воздуха только в непосредственной близости к себе, при наличии
сквозняков или сильных поток воздуха в помещении, измерения могут быть неточными. Во время беспроводной зарядки
внешних устройств из-за нагрева заряжаемых устройств, измеряемая температура может быть завышена
Назначение товара: беспроводное зарядное устройство. Устройство не предназначено для использования в коммерческих целях.
Используется для зарядки внешних устройств посредством индукционной передачи энергии. Изделие оснащено съемным элементом
питания для сохранения настроек и времени. Перед транспортировкой обратитесь к местным органам власти/перевозчику для уточнения
правил и условий перевозки.
Товарный знак / торговая марка: rombica. Адрес пр-ва: «Аймьюз Технолоджи Лимитед», РМ 886, Жин Да Билдинг, Сайенс & Технолоджи Парк,
Наншан Дистрикт, Шеньчжень, Китай. Импортер: ООО «ДИХАУС». Адрес: Россия, 111250, г. Москва, пр-д завода «Серп и Молот», д.6, к.1.
[email protected] Претензии от покупателей принимает ИМПОРТЕР.
Техническая поддержка: [email protected]. Дата производства товара определяется по серийному номеру товара: 4 и 5 символы серийного
номера обозначают месяц производства, 6 и 7 символы – год производства соответственно. Серийный номер нанесен на упаковку
и устройство. Срок гарантии: 12 месяцев. Срок службы: 24 месяца. Разработка и дизайн: Сингапур. Произведено: Китай.
USER MANUAL
WIRELESS CHARGER
Thank you for purchasing Rombica device.
Please read this user manual before use and
save it for future reference
TIMEBOX 2 ID: ABD-002
TECHNICAL CHARACTERISTICS AND APPEARANCE MAY BE CHANGED
WITHOUT PRIOR NOTICE
1
2
3
4
6
7
8
9
5
GENERAL INFORMATION
1. Wireless charger’s rubberized area for smartphone placement
2. LED indicator
3. LED display
4. Snooze buttons
5. 2-sided backlight
6. Touch button for backlight control
7. Device setup buttons
8. Battery’s compartment (used to save settings and time)
9. DC-IN
SPECIFICATION
Input: 12V / 1A
Wireless output: 5V / 1A
Wireless charging distance: up to 5 mm
Material: plastic
In the box: adapter, user manual
Work with Qi-compatible devices.
This wireless charging device produced according to Qi standard. Please use it with Qi-friendly
smartphones. If your phone is not Qi-compatible, you should use Qi-receiver (not included)
OPERATION OF THE DEVICE
BEFORE FIRST USE
Remove the protective film from the compartment (8) by pulling the tab from the outside
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the power supply adapter to the input (9) at first, and to the 220V power socket then. After
switching on the device, the LED indicator (2) will light up and change color several times and will go out
BACKLIGHT AND DISPLAY BRIGHTNESS ADJUSTMENT
Adjust by touch buttons
Short press: sequential switching between operating modes – max, min and turn off the LED
display brightness
Short press: sequential switching between 3 brightness levels and turn off
TIME AND ALARM SETTING
sM
setting buttons
A short press of the M button switches between display modes.
Current time display mode
This is the main operating mode of the device. When it is active, current time is shown on the LED display and
flashes :. The following settings are available in this mode:
Time and date settings. A short press on the S button switches the device to the setting mode: hours - minutes
- year - month - day - exit the setting mode. Use the buttons and to select the desired values and the S
button to select the next adjustable parameter. The day of the week is set automatically.
Setting the time display format. Shortly press the button to switch between 12 and 24 hour time display.
IMPORTANT: if the 12 hour display format is selected, then when the current time is in the AM time interval,
additional elements are not displayed on the screen. When the current time is in the PM time interval, the
additional PM icon appears on the screen.
Setting the temperature display format. Press the button to switch between Fahrenheit or Celsius
temperature display.
Alarm clock display mode
This mode displays the time at which the alarm is set. When switching to this mode, lights up and :
stops flashing on the LED display. If there is no any operation of device by user in this mode, it
automatically switches to the current time display mode after a short time. In the alarm time display mode,
the alarm time setting is available.
Setting the alarm time. Short press S, set the hours using buttons and , press button S again, set
minutes, press button S again, set snooze time 5, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes, pressing button S again will
complete the setting.
Turn the alarm on/off. Press and buttons shortly to activate or deactivate the alarm. When the alarm
is ON is displayed, and shows when it is OFF. IMPORTANT! if you turned off the alarm and switched
to the current time display mode will go out.
DISABLING THE ALARM
The alarm will automatically turn off one minute after the alarm starts. Until that happens, you can:
Disable alarm - press or
Snooze alarm - push down on the device’s top cover, you will hear a click of pressing the buttons (4),
and appears on the LED display. The alarm will go off again after the set snooze time. To
completely turn off the alarm, use the or - the disappears.
USING WIRELESS CHARGING
Place the Qi-compatible device on the wireless charger’s surface (1). During wireless charging, the red
indicator (2) flashes. For some Android OS smartphones, the green indicator (2) flashes when it fully
charged.
When using wireless charging, please follow these rules:
The chargable device must support wireless charging function (Qi-compatible). Do not place devices
that do not support wireless charging on the wireless charger.
The receiver coil in the device to be charged must be located strictly above the surface for wireless
charging (1); with the offset position of the receiver coil, charging will be performed with less power or
will not be performed at all. Check with your device manufacturer for the position of the receiver coil in
your device.
If the LED indicator is blinking red, the charging is not performing properly or there are foreign devices
on the wireless charger’s surface. Reposition the device, removing all foreign objects from the wireless
charging surface.
BATTERY REPLACEMENT
1. Disconnect the device from the power socket
2. Unscrew the compartment (8) and remove the cover
3. Remove the used battery
4. Install a new battery 1 x CR2032 observing the polarity
5. Replace the cover and tighten the compartment’s screw (8)
After replacing the battery, you will need to re-set the time on the LED screen.
IMPORTANT! The battery can only be installed by an adult! Use only new batteries that meet the CR2032
specification (1 piece). Observe the polarity when installing the batteries. Do not dispose of batteries in
fire or leave them in direct sunlight.
STORAGE CONDITIONS
Keep the device in a dry, well-ventilated place, far from heaters and direct sunlight. Keep the device out of
reach of children. Do not bite or lick device, as it may cause damage or explode the device. Children or
persons with disabilities should not use the device without the supervision of responsible person.
Do not dispose with household waste! Required to dispose this electrical device at designated recycling
collection point for electrical devices. It ensures that device is recycled professionally and prevents the
release of the harmful substance into the environment. Make sure that device is uncharged before disposal.
SAFETY INFORMATION
1. Use the wall charger equipped in accessory pack or the charger with equal charesteristics.
2. In case of breaking do not try to open and repair device by yourself. Use service center.
3. Avoid influence of the high humidity, dust, and dirt. Use a dry soft lint-free cloth to clean device. Not allowed to use
washing or cleaning liquids.
4. Do not store, use device near heat sources and flammable objects, during low or high ambient temperature. Charing
can be done only under adult supervision. Recommended temperature is 5 to 35 ° C.
5. Power cord: The power socket must be earthed. Ensure that you have easy access to the power socket and the power
cord. Before connecting the device to the power grid, make sure that the power cord and electrical socket are not
damaged and have tight contact.
6. Never pull the cord to disconnect the cable, pull the plug.
7. Not allowed to drop or hit device.
8. Disconnect the wireless charger from the wall charger after use.
9. Do not insert foreign objects into the device ports.
10. Do not cover working device with cloth or other material.
11. Do not try to charge your device by the wireless charger, if your device doesn’t support Qi protocol
12. Magnetic fields from the wireless charger can damage bank cards. To avoid damage do not keep your bank card near
working wireless charger.
13. If you are using external Qi-receiver (adapter that allows to charge a non-Qi device with wireless charger), please
connect it to your device at first. Do not place non connected Qi-receiver onto wireless charger.
14. Take a break from using if the wireless charge overheats.
15. The wireless charge can affect wireless networks with low-level signal.
16. Do not place on the working wireless charger device with connected USB cable. Disconnect all cables from your
device before charging it by the wireless charger.
17. Note that in case there is a thick case on a device, wireless charging may not work.
EN EN EN EN EN EN RU
RURURURURURURU
/