OLIGHT Gober Kit Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

OLIGHT Gober Kit — это универсальный набор для активного отдыха, включающий в себя компактный фонарь, карабин и набор креплений. Фонарь имеет 3 режима освещения, включая постоянный свет, мигающий свет и режим SOS, что делает его идеальным для различных ситуаций. С помощью карабина фонарь удобно носить на рюкзаке, ремне или одежде, а набор креплений позволяет закрепить его на велосипеде, шлеме или любой другой поверхности. Заряжается фонарь через стандартный порт USB-C и имеет длительное время работы — до 28 часов в режиме RGB-перехода.

OLIGHT Gober Kit — это универсальный набор для активного отдыха, включающий в себя компактный фонарь, карабин и набор креплений. Фонарь имеет 3 режима освещения, включая постоянный свет, мигающий свет и режим SOS, что делает его идеальным для различных ситуаций. С помощью карабина фонарь удобно носить на рюкзаке, ремне или одежде, а набор креплений позволяет закрепить его на велосипеде, шлеме или любой другой поверхности. Заряжается фонарь через стандартный порт USB-C и имеет длительное время работы — до 28 часов в режиме RGB-перехода.

USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product.
Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference!
IN THE BOX
PRODUCT OVERVIEW
USB-C Cable
AirTag Holder
CHARGE HOW TO INSTALL
ScrewdriverBackpack Clip
Carabiner
Carabiner
GOBER KIT
GOBER
GOBER
Power Button
D Shackle
USB-C
Charging Port
*Before first use, please charge it fully before you
turn it on. Charge directly via the USB-C
charging cable.
*Standard Charging Time: Approx.1.5hrs (5V 1A)
*The cycling red light means charging, while the
constant green light means charging completed.
SPECIFICATIONS
21.5
h
28
h
11
h
4
lm
4
lm
4
lm
CONSTANT-ON MODE
FLASHING MODE
RGB TRANSITION
25
h
4
lm
SOS
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009
Standard. The runtimes are recorded while tested in a 25km/h wind.
Air Tag
(not included)
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan
Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the original seller
for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Return to Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone other
than an authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
A. 07. 29. 2022
Made in China
1
1
2
2
1
2
3
4
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent
with the warnings in the manual. 
•DO NOT cover the light when it is on, the radiation energy
of the light may cause damage to itself, or even result in
the burning of other materials.
DANGER
KIT
5
6
THANK YOU!
attraverso il ciclo: rosso-verde-blu-biaco-RGB-rosso ad
ogni singola pressione. (Nota: la transizione RGB non è nel
ciclo di colori della modalità lampeggiante.)
SOS: Mentre la luce è accesa, premi tre volte il pulsante di
accensione per accedere alla modalità SOS. Per uscirne,
premere una o due volte il pulsante, la torcia tornerà
all'ultima modalità utilizzata prima di entrare in SOS.
01
01
02
03
04
05
06
06
07
08
09
10
11
12
13
13
14
15
16
17
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
CONTENTS
( EN ) English
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Long press the power button to turn the light on or
off. When the light is turned on, it will return to the previously
used mode. The default when you turn it on for the first time
is constant red.
CHANGE MODES: While the light is on, double press the
power button to switch the current color's constant-on mode
and flashing mode.
CHANGE LIGHT COLOR: While the light is on, single press
the power button to change the light colors of the
constant-on or flashing modes. Starting from the present
light color, it will cycle through red-green-blue-white-RGB
transition-red with every single press. (Note: The RGB
transition is not in the color cycle of the flashing mode.)
SOS: While the light is on, triple-press the power button to
access SOS mode. To quit SOS mode, single or double press
the button, it will return to the last state used before
entering the SOS mode.
( SV ) Swedish
( NO ) Norwegian
( FI ) Finnish
( CN ) 简体中文
操作
KÄYTTÖOHJEET
KÄYNNISTYS/SAMMUTUS: Valaisin käynnistyy ja sammuu
pitämällä virtapainiketta pohjassa. Kun valaisin
käynnistetään, se palaa aiemmin käytetyn tilan mukaisesti.
Oletuksena valaisin käynnistyy jatkuvana punavalona.
VALAISINASETUKSET: Kun valaisin on päällä,
kaksoispainallus virtakytkimestä vaihtaa valaisinasetusta
jatkuvasta vilkkuvaan.
VALAISIMEN VÄRIN VALINTA: Kun valaisin on päällä, lyhyt
painallus virtapainikkeesta vaihtaa valon väriä. Aloittaen sen
hetkisestä valaisimen väristä, valaisin käy läpi
värivaihtoehdot seuraavassa syklissä:
punainen-vihreä-sininen-valkoinen-kiertävä RGB-punainen.
BETJENING
ON/OFF: Trykk lenge på strømbryteren for å slå lyset på
eller av. Når lyset slås på, vil det gå tilbake til tidligere
brukte modus. Standarden når du slår den på for første
gang er konstant rød.
ENDRING AV MODUS: Mens lyset er på, dobbeltklikk på
strømbryteren for å veksle fra konstant-på-modus og
blinkende modus i gjeldende farge.
ENDE LYSFARGE: Mens lyset er på, trykk enkelt på
strømbryteren for å endre lysfargene til konstant på eller
blinkende modus. Fra den nåværende lysfargen vil den
endre i følgende rekkefølge, rød-grønn-blå-hvit-RGB-over-
gang-rød med hvert eneste trykk. (Merk: RGB-overganger er
ikke i fargesyklusen i blinkende modus.)
HUR DEN FUNGERAR
ON/OFF: Håll in strömbrytaren för att tända eller släcka
lampan. Lampan tänds i det senast använda effektläget.
Standardinställningen när du tänder lampan för första
gången är fast rött sken.
BYTE AV EFFEKTLÄGE: När lampan är tänd, dubbelklicka på
strömbrytaren för att växla mellan den befintliga färgens
effektläge, fast sken eller strobe.
BYTE AV LAMPANS FÄRG: När lampan är tänd, tryck en
gång på strömbrytaren för att ändra färgen på ljuset i båda
effektlägena, fast sken eller strobe. Färgen kommer skiftas i
ordningen; röd - grön - blå - vit - RGB - röd.. osv. (Obs!
RGB läget är ej tillgängligt i effektläget strobe)
SOS: När lampan är tänd, tryck tre gånger på strömbrytaren
för att aktivera SOS-läget. Vid ett enkelt tryck-eller dubbeltryck
kommer lampan återgå till det senast använda effektläget.
(NL) Nederlands ( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( ES ) Español
( RU ) Русский
HOE TE BEDIENEN
AAN/UIT: Druk lang op de aan/uit-knop om het licht aan of
uit te zetten. Wanneer het licht wordt ingeschakeld, keert
het terug naar de eerder gebruikte modus. De
standaardwaarde wanneer u het voor de eerste keer
inschakelt, is constant rood.
MODI WIJZIGEN: Terwijl het lampje brandt, drukt u
tweemaal op de aan/uit-knop om de constant-aan-modus
en knipperende modus van de huidige kleur te wijzigen.
LICHTKLEUR VERANDEREN: Terwijl het licht aan is, drukt u
één keer op de aan/uit-knop om de lichtkleuren van de
constant-aan of knipperende modi te wijzigen. Uitgaande
van de huidige lichtkleur, zal het bij elke druk door de
rood-groen-blauw-wit-RGB-overgang-rood navigeren.
(Opmerking: de RGB-overgang bevindt zich niet in de
kleurcyclus van de knipperende modus.)
SOS: Terwijl het lampje brandt, drukt u driemaal op de
aan/uit-knop om de SOS-modus te activeren. Om de
SOS-modus te sluiten, drukt u één of twee keer op de knop.
De knop keert terug naar de laatst gebruikte status voordat
u naar de SOS-modus ging.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ĄCZ/WYŁĄCZ: Naciśnij I przytrzymaj przycisk, aby ączyć
lub wyłączyć światło. Po włączeniu, zostanie przywrócony
ostatnio używany tryb. Podczas pierwszego uruchomienia,
domyślnym trybem będzie ciągłe, czerwone światło.
ZMIANA TRYBÓW: Kiedy światło jest włączone, dwukrotnie
naciśnij przycisk, aby przełączyć się pomiędzy światłem
ciągłym i pulsacyjnym.
ZMIANA KOLORU ŚWIATŁA: Kiedy światło jest włączone,
naciśnij przycisk żeby zmienić kolor światła. Zmiana
następuje w kolejności czerwone – zielone – niebieskie –
białe – mix kolorów RGB – czerwone… (mix kolorów RGB
nie jest dostępny w trybie pulsacyjnym).
SOS: Kiedy światło jest włączone, naciśnij trzykrotnie
przycisk, aby włączyć tryb SOS. Żeby wyjść z trybu SOS,
naciśnij przycisk. Zostanie przywrócony ostatni używany tryb.
BEDIENUNGSANLEITUNG
EIN/AUS: Den Schalter gedrückt halten, um das Licht ein-oder
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: A főkapcsoló hosszú nyomva tartásával kapcsolható
be és ki a lámpa. A lámpa bekapcsoláskor az utoljára
Инструкция
Вкл/Выкл: Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы
включить или выключить фонарь. При включении
фонарь возвращается в ранее использовавшийся
режим. По умолчанию при первом включении
фонарь светится постоянным красным цветом.
Режимы работы: когда фонарь включен, дважды
MODO DE USO
ENCENDIDO/ APAGADO: Mantenga presionado el
interruptor para encender o apagar la luz. Con la luz
encendida, volverá al modo utilizado anteriormente. El
modo predeterminado cuando lo enciende por primera vez
es el de la luz roja constante.
CAMBIAR MODOS: Con la luz encendida, presione dos veces el
botón para cambiar la luz actual al modo constante y parpadeo.
CAMBIAR EL COLOR DE LA LUZ: Con la luz encendida,
presione el botón una vez para cambiar los colores al modo
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
MOD DE OPERARE
PORNIT/OPRIT:
Se tine apasat pe buton pentru a porni/opri
lanterna. Atunci cand porneste, lanterna intra pe ultimul mod
folosit. Prima pornire a lanternei este pe lumina rosie
constanta.
SCHIMBARE MOD: In timp ce lanterna este pornita trebuie
apasat rapid de doua ori (dublu click) pentru a trece la
lumina constanta, respectiv intermitenta de aceasi culoare.
SCHIMBARE CULOARE: In timp ce lanterna este pornita,
trebuie apasat o data scurt pe buton pentru a schimba
culoarea, indifferent de modul de iluminare. Ciclul prin care
se schimba culorile este: rosu-verde-albastru-alb-RGB-ro-
su. (RGB se poate folosi doar in modul constant, RGB
reprezinta schimbarea constanta intre rosu-verde-albastru)
ВИКОРИСТАННЯ
УВІМК/ВИМК: Тривале натискання на кнопку
живлення вмикає або вимикає ліхтар. При
увімкненні ліхтарик повернеться в режим, що
раніше використовувався. За замовчуванням
при першому увімкненні ліхтаря він світиться
постійним червоним світлом.
ЗМІНА РЕЖИМІВ: Коли ліхтар увімкнено, двічі
натисніть на кнопку живлення, щоб
переключатися між режимом постійного
свічення та режимом мигання поточного світла.
ЗМІНА КОЛЬОРУ СВІТІННЯ: Коли ліхтарик
увімкнений, одноразовим натисканням
кнопки живлення можна змінити колір
світіння в режимі постійного увімкнення або в
режимі мигання. Починаючи з поточного
кольору світіння, він циклічно
перемикатиметься між кольорами:
червоний-зелений-синій-білий-RGB перехід
між кольорами-червоний. (Примітка: RGB
取扱い方法
オン/オフ:電源スイッチを長押しすると、ライトのオンま
たはオフができます。ライトをオンにすると、前回使用し
ていたモードで点灯します。初めて点灯する際は赤色のデ
フォルトで点灯します。
モードの変更:ライト点灯中に電源ボタンを2回押すと、
現在の色での点灯モードと点滅モードを切り替えることが
できます。
色の変更: ライトが点灯している時に、電源ボタンを一回押
すと、ライトの色を変えることができます。現在のライト
カラーから始まり、一回押すごとに赤-緑-青-白-RGBで変
化-赤を基点とし循環します。(注:RGBは、点滅モードの
カラーサイクルには含まれていません)。
SOS:ライトの点灯時、電源ボタンを3回押すと、SOSモー
ドになります。SOSモードを終了するには、ボタンを1回ま
たは2回押してください。SOSモードが終了されるとSOSモ
ードに入る前に使用されていたモードで点灯します。
작동 방법
전원 ON/OFF:
모드 변경:
색상 변경:
SOS:
( FR ) Français
( TH ) ไทย
( IT ) Italia
( PT ) Português
( SK)Slovenskýjazyk
วิธีการใช้งาน
เปิดหรือปิด:กดปุ่มเปิดหรือปิดค้างไว้เพื่อเปิดหรือปิดไฟ
เมื่อเปิดไฟ ไฟจะกลับสู่โหมดที่ในใช้ก่อนหน้านี้
ค่าเริ่มต้นเมื่อคุณเปิดเครื่องเป็นครั้งแรกจะเป็นสีแดงคงที่
เปลี่ยนโหมด: ในขณะที่ไฟเปิดอยู่
UTILISATION
ALLUMAGE / EXTINCTION: Appuyez longuement sur
l’interrupteur pour allumer ou éteindre la lampe. Lorsque la
lampe est allumée, elle revient au mode précédemment
utilisé. Le mode par défaut lorsque vous l'allumez pour la
première fois est l’éclairage rouge constant.
CHANGEMENT DE MODE: Lorsque la lampe est allumée,
double-cliquez sur l’interrupteur pour basculer entre le
mode d'allumage constant et le mode de clignotement de la
couleur actuelle.
CHANGEMENT DE COULEUR: Lorsque la lampe est allumée,
appuyez une fois sur l’interrupteur pour changer la couleur
MANUALE D'USO
ON/OFF: Premere a lungo il pulsante di accensione per
accendere o spegnere la luce. Quando la luce è accesa,
tornerà alla modalità precedentemente utilizzata.
L'impostazione predefinita quando la si accende per la
prima volta è rosso costante.
CAMBIO MODALITÀ: Mentre la luce è accesa, premi due
volte il pulsante di accensione per passare dalla modalità di
funzionamento costante a quella lampeggiante nel colore
attualmente in uso.
VARIAZIONE DEL COLORE DELLA LUCE: Mentre la luce è
accesa, premere una volta il pulsante di accensione per
cambiare i colori nella modalità di accensione costante o
lampeggiante. A partire dal colore della luce in uso, passerà
COMO OPERAR
LIGAR/DESLIGAR: Pressione e segure o botão de energia para
ligar ou desligar a luz. Quando a luz for ligada, ela retornará ao
modo usado anteriormente. O padrão quando você o liga pela
primeira vez é vermelho constante.
MODO DE MUDANÇA: Enquanto a luz estiver acesa, pressione
duas vezes o botão liga / desliga para alternar o modos
constante da cor atual e o modo intermitente.
ALTERAR A COR DA LUZ: Enquanto a luz estiver acesa,
pressione uma vez o botão liga / desliga para alterar as cores
da luz dos modos constante ou intermitente. A partir da cor da
luz atual, ele alternará entre vermelho-verde-azul-branco-tran-
sição RGB-vermelho a cada acionamento. (Nota: A transição
RGB não está no ciclo de cores do modo intermitente).
SOS: Enquanto a luz estiver acesa, pressione três vezes o
botão liga/desliga para acessar o modo SOS. Para sair do modo
SOS, pressione uma ou duas vezes o botão, ele retornará ao
último estado usado antes de entrar no modo SOS.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE: Dlho podržte tlačidlo zapnutia pre
zapnutie svietidla. Ak je svietidlo zapnuté, vráti sa do
naposledy používaného režimu. Predvolený režim pri prvom
zapnutí je svietenie na červeno.
ZMENA REŽIMOV: Dva krát stlačte tlačidlo zapnutia, keď je
svietidlo zapnuté, pre zmenu stáleho režimu svietenia a režimu
blikania.
ZMENA FARBY SVETLA: Počas toho, ako je svietidlo
zapnuté, stlačte 1 krát tlačidlo zapnutia pre zmenu farby
svetla pre stále svietenie alebo pre režim blikania. Začínajúc
od aktuálnej farby, sa farby prepínajú postupne v poradí:
červená – zelená- modrá – biela – prechod RGB – červená,
pri každom stlačení. (Poznámka: Prechod RGB nie je
farebným režimom pri režime blikania).
03 04 05 06
10 11090807
02
14
12 13
01
1715 16
开/关机:长按按键开/关机。开机时,点亮在记忆档
位,首次开机点亮在红光档位。
改变模式:开机状态,双击可切换当前颜色的常亮模
式和闪烁模式。
改变颜色:开机状态单击切换常亮模式或闪烁模式
颜色。输出颜色按红-绿-蓝-白-RGB跑马灯档-红顺序
改变。(RGB跑马灯档仅在常亮模式的颜色循环序列中)
SOS:开机状态任意模式下,三击切换到SOS档位,再次
单击或双击返回进入SOS模式前的状态。
SOS: Počas toho ako je svietidlo zapnuté, stlačte 3 krát
tlačidlo zapnutia pre spustenie SOS režimu. Pre zastavenie
SOS režimu, stlačte 1 krát alebo 2 krát tlačidlo, nastavenie
sa vráti do posledného nastavenie pred spustením SOS.
(Huom: Kiertävää RGB-vaihtoehtoa ei ole vilkkuvassa
valaisinasetuksessa.)
SOS: Kun valaisin on päällä, paina virtapainiketta nopeasti
kolme kertaa kytkeäksesi päälle SOS-tilan. Sammuttaaksesi
SOS-tilan, paina virtapainiketta kerran tai kahdesti
palataksesi aiemmin käytettyyn valaisutilaan.
auszuschalten. Beim Einschalten kehrt das Licht in den
zuvor verwendeten Modus zurück. Die Standardeinstellung
beim ersten Einschalten ist dauerhaftes Rot.
MODUS WECHSELN: Im eingeschalteten Zustand den
Schalter zweimal drücken, um zwischen Dauerlicht und
Blinkmodus der aktuellen Farbe zu wechseln.
LICHTFARBE WECHSELN: Im eingeschalteten Zustand den
Schalter einmal drücken, um die Lichtfarbe bei Dauerlicht
oder im Blinkmodus zu wechseln. Ausgehend von der
aktuellen Lichtfarbe wird mit jedem Drücken durch
Rot-Grün-Blau-Weiß-flüssigem RGB-Wechsel und Rot
umgeschaltet. Hinweis: Der flüssige RGB-Wechsel ist nicht
im Farbzyklus des Blinkmodus enthalten.
SOS: Im eingeschalteten Zustand dreimal den Schalter
drücken, um den SOS-Modus zu aktivieren. Zum Deaktivieren
einfach oder doppelt auf den Schalter drücken, um in den
letzten Zustand vor dem SOS-Modus zurückzukehren.
нажмите на кнопку, чтобы сменить постоянное
свечение на мигание, и наоборот.
Изменение цвета: когда фонарь включен,
нажмите один раз, чтобы изменить цвет свечения.
Начиная с текущего, фонарь будет переключаться
между красным - зеленым-
синим-белым-переходом RGB-красным цветами
при каждом нажатии на кнопку. (переход RGB не
входит в цикл мигающего режима)
Sos: когда фонарь горит, трижды нажмите на
кнопку, чтобы перейти в режим Sos. Нажмите
кнопку один или два раза для выхода из режима в
ранее используемый режим.
SOS: Mens lyset er på, trykk tre ganger på strømbryteren for
å få tilgang til SOS-modus. For å avslutte SOS-modus,
enkelt- eller dobbeltklikk på bryteren, den vil gå tilbake til den
siste modusen som ble brukt før den gikk inn i SOS-modus.
használt módra áll. Első bekapcsoláskor alapbeállítás
szerint folyamatos vörös fénnyel világít.
ÜZEMMÓD VÁLTÁS: A bekapcsolt lámpa a főkapcsoló
dupla kattintásával kapcsolható át a folyamatos és a villogó
színes fényű üzemmódok között.
SZÍNVÁLTÁS: A bekapcsolt lámpa folyamatos vagy villogó
fényszíne a főkapcsoló egyszeri megnyomásával változtatható
meg egymás után ismétlődő sorban az aktuális színtől
indulva: vörös - zöld - kék - RGB - vörös (az RGB villogó
üzemmódban kimarad a sorból).
SOS-MÓD: A bekapcsolt lámpa a főkapcsoló három gyors
lenyomásával SOS-módra kapcsolható. Az SOS-módból az
utoljára használt normál módra való visszakapcsoláshoz
nyomja meg egyszer vagy kétszer a főkapcsolót.
constante y parpadeo. Desde el color de luz actual pasará
por el rojo, verde, azul, blanco, transición RGB y rojo con
cada pulsación. (Nota: La transición RGB no está en el ciclo
de color del modo parpadeo).
SOS: Con la luz encendida, presione tres veces el botón
para entrar en el modo SOS. Para salir del modo SOS,
presione el botón una o dos veces, volverá al último modo
utilizado antes de entrar en el modo SOS.
SOS: In timp ce lanterna este pornita, se apasa de trei ori
rapid pentru a accesa modul SOS. Pentru a opri modul SOS
se apasa o data sau de doua ori scurt pentru a reveni la
modul utilizat inainte de SOS.
перехід між кольорами не входить до циклу
режиму мерехтіння).
SOS: Коли ліхтарик увімкнений, тричі натисніть
кнопку живлення, щоб перейти в режим SOS.
Щоб вийти з режиму SOS, натисніть на кнопку
один або два рази, після чого ліхтарик
повернеться до останнього режиму, який
використовувався до переходу в режим SOS.
ให้กดปุ่มเปิดหรือปิดสองครั้งเพื่อสลับโหมดคงที่ของสีปัจจุบั
นและโหมดกะพริบ
เปลี่ยนสีแสง: ในขณะที่ไฟเปิดอยู่
ให้กดปุ่มเปิดหรือปิดเพียงครั้งเดียวเพื่อเปลี่ยนสีของโหมดเปิ
ดคงที่หรือกะพริบ เริ่มจากสีของแสงปัจจุบัน
มันจะวนเป็นสีแดง—เขียว—น้ำเงิน—ขาว—เปลี่ยน
RGB—สีแดงทุกครั้งที่กด (หมายเหตุ: การเปลี่ยน RGB
ไม่อยู่ในวงจรสีของโหมดกะพริบ)
โหมด SOS: ขณะที่ไฟเปิดอยู่
ให้กดปุ่มเปิดหรือปิดสามครั้งเพื่อเข้าสู่โหมด SOS
หากต้องการออกจากโหมด SOS กดปุ่มเดียวหรือสองครั้ง
ก็จะกลับสู่สถานะสุดท้ายที่ใช้ก่อนเข้าสู่โหมด SOS
d’éclairage en mode constant ou clignotant. Elle changera
de couleur selon le cycle: rouge–vert–bleu–blanc
-transition RVB–rouge à chaque pression. (Remarque : la
transition RVB ne fait pas partie du cycle de changement de
couleurs du mode clignotant).
SOS: Lorsque la lampe est allumée, triple-cliquez sur
l’interrupteur pour accéder au mode SOS. Pour quitter le mode
SOS, appuyez une ou deux fois sur l’interrupteur, et il reviendra
alors au dernier état utilisé avant de passer en mode SOS.
(GOBER KIT)
(D)
38
*(H)
50
mm
(D)
1.5
* (H)
1.97
in
(GOBER KIT)
40g /1.41oz
(GOBER KIT)
IPX4
(GOBER)
  • Page 1 1

OLIGHT Gober Kit Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

OLIGHT Gober Kit — это универсальный набор для активного отдыха, включающий в себя компактный фонарь, карабин и набор креплений. Фонарь имеет 3 режима освещения, включая постоянный свет, мигающий свет и режим SOS, что делает его идеальным для различных ситуаций. С помощью карабина фонарь удобно носить на рюкзаке, ремне или одежде, а набор креплений позволяет закрепить его на велосипеде, шлеме или любой другой поверхности. Заряжается фонарь через стандартный порт USB-C и имеет длительное время работы — до 28 часов в режиме RGB-перехода.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ