MT 800
IB MT 800 N-V10 1023, Revision Date: 2023-03-01
Termometra apraksts
Svarīgi drošības norādījumi
Sekojiet lietošanas instrukcijām. Šajā dokumentā ir sniegta svarīga
informācija par produkta ekspluatāciju un tā drošības noteikumiem.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo dokumentu un saglabā-
jiet to turpmākai lietošanai.
Šī ierīce ir lietojama tikai cilvēka ķermeņa temperatūras mērīšanai
mutē, taisnajā zarnā vai padusē.Nemēģiniet mērīt temperatūru citās
vietās, piemēram, ausī, jo tas var radīt viltus rādījumus un var radīt
traumas.
Nelietojiet šo ierīci, ja domājat, ka tā ir bojāta, vai pamanāt kaut ko
neparastu.
Pirms pirmās lietošanas personiskajai higiēnai mēs iesakām šo
ierīci iztīrīt saskaņā ar tīrīšanas instrukcijām.
Minimālais mērīšanas laiks ir jāievēro bez izņēmumiem līdz skaņas
signāla izdzirdēšanai!
Ņemiet vērā, ka var būt nepieciešams turpināt mērīšanu pat pēc
pīkstiena, skatīt sadaļu «Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa
temperatūra».
Nemēģiniet veikt taisnās zarnas mērījumus cilvēkiem ar taisnās
zarnas traucējumiem. Šāda rīcība var saasināt vai pasliktināt traucē-
jumus.
Pārliecinieties, ka bērni neizmanto šo ierīci bez uzraudzības! Dažas
tā sastāvdaļas ir pietiekami sīkas, lai tās varētu norīt. Jāapzinās, ka
ir iespējams nožņaugšanās risks, ja ierīce ir piegādāta kopā ar kabe-
ļiem vai caurulēm.
Neizmantojiet instrumentu tuvu spēcīgiem elektromagnētiskiem
laukiem, piemēram, mobilajiem telefoniem un radiouztvērējiem.
Lietojot šo ierīci, ievērot minimāli 3,3 m attālumu līdz šādām ierīcēm.
Instrumentu nemest zemē un pasargāt pret triecieniem!
Nesalieciet termometra zondi vairāk par 45°!
Izvairieties no situācijas, kad apkārtējās vides temperatūra
pārsniedz 60 °C. NEKAD nevāriet izstrādājumu!
Lai izvairītos no ierīces bojājumiem tīrīšanas laikā, tīrīšanai izman-
tojiet tikai tos komerciālos dezinfekcijas līdzekļus, kas norādīti
sadaļā «Tīrīšana un dezinficēšana».
Leteicams ik pēc diviem gadiem vai pēc mehāniskas ietekmes
(piemēram, ja tā tiek nomesta) pārbaudīt šīs ierīces precizitāti. Lai
veiktu pārbaudi, lūdzu, sazinieties ar vietējo Microlife-servisu.
UZMANĪBU: Šīs ierīces parādītais mērījuma rezultāts nav
diagnoze! Nepaļaujieties tikai un vienīgi uz mērījuma rezul-
tātu.
Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvidē saskaņā ar
vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sadzīves atkritumos.
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasīt norādī-
jumus.
Aizsardzības klase: BF
Termometra ieslēgšana
Lai ieslēgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu
1
; īss skaņas
signāls signalizē, ka «termometrs ir ieslēgts». Tiek veikts displeja tests.
Jāuzrāda visi segmenti.
Pēdējais mērījuma nolasījums 2 sekundes automātiski tiks parādīts
displejā 2 ar «M» simbolu.
Pēc tam, ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka par 32 °C, displeja
lauciņā
2
tiek parādīts
«L»
un mirgojošs
«°C»
. Tagad termometrs ir
gatavs lietošanai.
Funkcionēšanas tests
Termometra pareiza funkcionēšana tiek automātiski pārbaudīta katru
reizi, kad termometrs tiek ieslēgts. Ja tiek atklāta nepareiza darbība
(mērīšanas neprecizitāte), displejā parādās paziņojums «ERR» un
mērīšanu veikt nav iespējams. Šādā gadījumā termometrs ir jāmaina.
Termometra lietošana
Izvēlieties nepieciešamo mērījuma metodi. Veicot mērīšanu, displejā
tiek attēlota pašreizējā temperatūra un «°C» simbols mirgo. Mērījuma
beigas apstiprina skaņas signāls, kas atskan 10 reizes, simbols «°C»
vairs nemirgo. Ķermeņa temperatūra ir noteikta. Mērījuma rezultāts
tiek parādīts displejā.
10 īsi skaņas signāli atskanēs, ja temperatūra ir augstāka par 37,5 °C,
lai brīdinātu pacientu, ka viņam/viņai varētu būt drudzis. Atsauce:
Temperatūra, mērot mutē.
Lai iegūtu salīdzināmus rezultātus, veiciet atkārtotu mērījumu pēc
1minūtes intervāla.
Lai pagarinātu baterijas kalpošanas ilgumu, izslēdziet termometru, īsi
nospiežot ON/OFF pogu
1
. Pretējā gadījumā termometrs automātiski
izslēgsies pēc apmēram
10
minūtēm.
Pēdējā mērījuma caurskatīšana
Leslēdzot termometru, pēdējais mērījums tiks parādīts ar «M»
atmiņas simbolu.
Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa temperatūra
Padusē / 34,7 - 37,3 °C
Noslaukiet padusi ar sausu dvieli. Novietojiet mērīšanas sensoru 4
paduses centrā tā, lai gals pieskartos ādai, un novietojiet pacienta
roku blakus pacienta ķermenim. Tas nodrošina to, ka telpas gaiss
neietekmē mērījumu. Tā kāpadusei nepieciešams vairāk laika, lai
sasniegtu savu stabilo temperatūru, gaidiet vismaz 5 minūtes,
neatkarīgi no pīkstiena skaņas.
Mutē (orāli) / 35,5 - 37,5 °C
10 minūtes pirms mērījuma neēdiet un nedzeriet neko karstu vai
aukstu. Mutei jāpaliek aizvērtai līdz 2 minūtēm pirms mērīšanas
sākuma.
Novietojiet termometru vienā no diviem iedobumiem zem mēles - pa
labi vai pa kreisi no mēles saknes. Mērīšanas sensoram 4 ir jābūt
saskarē ar audiem. Aizveriet muti un vienmērīgi elpojiet caur
degunu, lai novērstu ieelpotā/izelpotā gaisa ietekmi uz mērījumu.
Ja tas nav iespējams aizsprostotu elpceļu dēļ, jāizmanto cita mērī-
šanas metode.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sek.!
Anālajā atverē (taisnajā zarnā) / 36,6 - 38,0 °C
Uzmanīgi ievadiet termometra mērīšanas sensoru 4 2-3 cm
anālajā atverē.
Leteicams izmantot zondes vāciņu un smērvielu.
Ja neesat pārliecināts par šo mērīšanas metodi, sazinieties ar
speciālistu, lai saņemtu norādījumus/apmācību.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sek.!
Tīrīšana un dezinficēšana
Dezinfekcijai mājas vidē izmantojiet 70% izopropilspirta salveti vai
kokvilnas salveti, kas samitrināta ar 70% izopropilspirtu, lai notīrītu
virsmas piesārņotājus no termometra zondes. Vienmēr sāciet tīrīšanu
no termometra zondes gala (aptuveni termometra vidū) virzienā uz
termometra galu. Pēc tam viss termometrs (skatīt 5 numuru attēlā)
vismaz uz 5 minūtēm jāiegremdē 70% izopropilspirtā (maks. 24
stundas). Pēc iemērkšanas ļaujiet dezinfekcijas līdzeklim nožūt 1
minūti pirms nākamās lietošanas.
Profesionālai lietošanai: Turklāt jūs varat pielietot galviņas aizsarg-
vāciņus (pieejami kā piederums). Sazinieties ar Microlife, lai uzzinātu
vairāk par papildu dezinfekcijas līdzekļiem, kas piemēroti jūsu termo-
metra modelim.
Bateriju nomainīšana
Kad uz displeja parādās
«
» simbols (otrādi apgriezts trīsstūris), baterija
ir nosēdusies un to nepieciešams apmainīt. Lai nomainītu bateriju, noņe-
miet bateriju nodalījuma vāciņu
3
no termometra. Ielieciet jaunu bateriju
ar + zīmi uz augšu. Pārliecinieties, ka jums ir tāda paša veida baterija
nomaiņai. Baterijas var iegādāties jebkurā elektronisko preču veikalā.
Tehniskās specifikācijas
1Poga ON/OFF (IESLĒGT/IZSLĒGT)
2Display
3Bateriju nodalījuma vāciņš
4Mērīšanas sensors/mērīšanas uzgalis
5Tīrīšanas un dezinfekcijas laukums (visa termometra virsma)
Veids: Maksimuma termometrs
Mērīšanas diapazons: 32,0 - 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: displejā parādās «L» (low), kas
nozīmē zema temp. (pārāk zema).
Temp. > 43,9 °C: displejā parādās «H» (high), kas
nozīmē augsta temp. (pārāk augsta).
Mērīšanas precizitāte: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C un 42.1 - 43.9 °C
Darbības nosacījumi: 10 - 40 °C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums
Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC prasībām par medicīnas ierīcēm.
Tiek saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Garantija
Uz šo instrumentu attiecas garantija, kas ir spēkā 2 gadus pēc
iegādes dienas. Šajā garantijas periodā, pēc mūsu ieskatiem, Micro-
life bez maksas remontēs vai nomainīs bojāto izstrādājumu.
Ja instruments tiek atvērts vai ja tajā kaut kas tiek izmainīts, garantija
zaudē spēku.
Garantija neattiecas uz sekojošo:
Transporta izmaksas un riski.
Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas vai lietošanas instruk-
cijas neievērošanas dēļ.
Bateriju noplūdes radītie bojājumi.
Negadījuma vai nepareizas lietošanas radīti bojājumi.
Iepakojuma/uzglabāšanas materiāls un lietošanas instrukcija.
Regulāras pārbaudes un apkope (kalibrēšana).
Piederumi un nolietojumam pakļautās daļas: baterija.
Ja nepieciešams garantijas serviss, lūdzu, sazinieties ar izplatītāju, no
kura izstrādājums iegādāts, vai ar vietējo Microlife servisu. Jūs varat
sazināties ar vietējo Microlife servisu mūsu tīmekļa vietnē:
www.microlife.com/support
Kompensācija attiecas tikai uz izstrādājuma vērtību. Garantija tiks
piešķirta, ja viss izstrādājums tiks atgriezts kopā ar sākotnējo rēķinu.
Garantijas remonts vai aizstāšana nepagarina un neatjauno garantijas
periodu. Šī garantija neierobežo patērētāju likumīgās prasības un
tiesības.
Termometro aprašymas
Atsargumo priemonės
Laikykitės naudojimo instrukcijų. Šiame dokumente pateikta svarbi
prietaiso saugos ir naudojimosi informacija. Prieš naudodamiesi
prietaisu atidžiai perskaitykite šį dokumentą ir išsaugokite jį ateičiai.
Prietaisas skirtas išimtinai žmogaus kūno temperatūros matavimui
burnoje, pažastyje ar tiesiojoje žarnoje. Nematuokite temperatūros
kitose vietose, pvz. ausyje, nes galite susižeisti ir gausite klaidingus
duomenis.
Nesinaudokite prietaisu, jei manote, kad jis pažeistas ar tiesiog
pastebėjote ką nors neįprasta.
Asmens higienos sumetimais rekomenduojame prieš pirmą naudo-
jimą prietaisą laikantis instrukcijų nuvalyti.
Būtina išlaikyti minimalų matavimo laiką iki pasigirstant signalui!
Atminkite, kad tam tikrose vietose matavimą reikia pratęsti net ir po
garsinio signalo. Žr. skyrių «Matavimo būdai / Normali kūno tempe-
ratūra».
Nenaudokite rektalinio metodo asmenims, turintiems tiesiosios
žarnos problemų. Nepaisydami šio nurodymo rizikuojate pasunkinti
sutrikimų simptomus.
Neleiskite vaikams be priežiūros naudotis prietaisu; kai kurios
datalės yra labai smulkios ir vaikai jas gali praryti. Prietaisų, tiekiamų
su laidais ir vamzdeliais, atveju yra pasismaugimo pavojus.
Nesinaudokite prietaisu stiprių elektromagnetinių laukų zonoje, pvz.
prie mobiliojo ryšio telefono ar radijo aparatūros. Naudodamiesi prie-
taisu išlaikykite bent 3.3 m atstumą nuo tokios aparatūros.
Prietaiso nemėtyti ir netrankyti!
Nelenkite galiuko daugiau nei 45° kampu.
Nelaikyti aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje Prietaiso nevirinti!
Prietaiso valymui norėdami jį apsaugoti nuo sugadinimo naudokite
tik vaistinėse parduodamus dezinfektantus, išvardintus skyriuje
«Valymas ir dezinfekcija».
Patariame kas du metus, arba po mechaninio sutrenkimo (pvz.
numetus ant žemės), patikrinti prietaso tikslumą. Dėl patikros kreip-
kitės į Microlife priežiūros tarnybą.
DĖMESIO! Nepasikliaukite vien tik matavimo rezultatu.
Gauta temperatūros reikšmė dar nereiškia diagnozės.
Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų
konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utili-
zuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.
Panaudotos BF tipo dalys
Termometro įjungimas
Įjunkite termometrą, nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1;
trumpas pyptelėjimas reiškia «termometras įjungtas». Vyksta ekrano
testas. Turi matytis visi segmentai.
Paskutinio matavimo rezultatas automatiškai bus rodomas ekrane 2
2 sek. kartu su «M» simboliu.
Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 32 °C, prietaiso ekrane 2
pasirodo «L» ir mirksintis «°C». Termometras parengtas naudojimui.
Veikimo testas
Termometro veikimo patikrinimas įvyksta automatiškai kiekvieną kartą
jį įjungiant. Nustačius veikimo sutrikimus (netikslus matavimas), ekrane
atsiranda simbolis
«ERR»
ir temperatūros matavimas pasidaro nebeį-
manomas. Tokiu atveju termometrą reikia pakeisti.
Kaip naudotis termometru
Pasirinkite matavimo metodą. Visą matavimo laiką ekrane rodoma
daviklio temperatūra, mirksi «°C» simbolis. Kai pasigirsta 10 signalo
tonų ir «°C» nustoja mirksėti, tai reiškia, galutinė prognozuojama
temperatūra buvo nustatyta.
10 ilgų tonų indikuoja, kad kūno temperatūra aukštesnė nei 37.5 °C ir
greičiausiai ligonis karščiuoja. Pagrindas - oralinė temperatūra.
Norėdami gauti palygintinus rezultatus tarp matavimų darykite 1
minutės pertrauką.
Baigę matavimą, norėdami prailginti baterijų tarnavimo laiką, išjunkite
termometrą paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1. Termome-
tras taip pat automatiškai išsijungia maždaug po 10 min. nuo pasku-
tinio matavimo.
Paskutinio matavimo peržiūra
Įjungus termometrą, ekrane parodoma paskutinio matavimo vertė ir
atminties simbolis «M».
Matavimo būdai / Normali kūno temperatūra
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
Nusausinkite rankšluosčiu pažastį. Atremkite termometro galiuką
4 į pažasties vidurį ir priglauskite ranką prie šono. Tai apsaugos
nuo kambario temperatūros poveikio. Kadangi pažastyje pasiekti
stabilią temperatūrą užtrunka ilgiau, palaikykite termometrą mažiau-
siai 5 minutes, net jei ir pasigirdo garsinis signalas.
Burnoje (oralinis) / 35.5 - 37.5 °C
Nevalgykite ir negerkite šaltų ar karštų gėrimų bent 10 minučių iki
matavimo. Burna turi būti užčiaupta bent 2 minutes iki matavimo
pradžios.
Įveskite termometrą po liežuviu kairėje arba dešinėje liežuvio
šaknies pusėje. Matavimo daviklis 4 turi gerai priglusti prie glei-
vinės. Uždarykite burną, kvėpuokite per nosį - taip bus išvengta įkve-
piamo/iškvepiamo oro įtakos.
Jei dėl užsikimšusių kvėpavimo takų tai neįmanoma, pasirinkite kitą
matavimo metodą.
Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!
Tiesiojoje žarnoje (rektalinis) / 36.6 - 38.0 °C
Atsargiai įkiškite termometro matavimo daviklį 4 2-3 cm į išangę.
Patariama naudotis zondo apsaugėlėmis ir lubrikantais.
Uzglabāšanas nosacījumi: -25 - +60°C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums
Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Baterijas derīguma
termiņš: apmēram 4500 mērījumi (lietojot jaunu bateriju)
IP klase: IP67
Atsauce uz standartiem: EN 12470-3, medicīniskajiem termometriem;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Paredzētais lietderīgās
kalpošanas termiņš: 5 gadi vai 10000 mērījumi
1Įjungimo/išjungimo mygtukas
2Ekranas
3Baterijos skyriaus dangtelis
4Matavimo jutiklis/matavimo zondas
5Valymo ir dezinfekavimo zona (visas termometro paviršius)
Jei nesate tikri dėl šio metodo pasirinkimo, pasitarkite su sveikatos
priežiūros specalistais.
Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!
Valymas ir dezinfekcija
Dezinfekcijai namų sąlygomis termometro zondui nušluostyti naudo-
kite 70% izopropilo alkoholio servetėles ar medvilninę šluostę suvil-
gytą 70% iziporopilo alkoholiu. Šluostyti pradėkite nuo termometro
vidurio matavimo zondo kryptimi. Po to pamerkite termometrą 5 į
70% izopropilo alkoholį bent 5 minutėms (bet ne ilgiaus 24 val.).
Ištrauktą termometrą nudžiovinkite 1 min.
Kaip papildoma priemone galite pasinaudoti termometro apdangalais
(galima įsigyti papildomai). Dėl platesnio dezinfekcijos priemonių
taikymo prašome kreiptis į Microlife darbuotojus.
Baterijų pakeitimas
Ekrano dešinėje apačioje pasirodęs «» simbolis signalizuoja, kad
maitinimo elementas išsikrovė ir jį būtina pakeisti. Tai atliekama taip:
nuimamas termometro baterijos skyrelio dangtelis 3. Naujas baterija
įdedama atsižvelgiant į poliariškumą («+» viršuje). Įsitikinkite, kad tai
to paties tipo baterija. Baterijų galima įsigyti artimiausioje elektros
prekių parduotuvėje.
Techninės specifikacijos
Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB
reiklavimus.
Galimi techniniai pakeitimai.
Garantija
Prietaisui suteikiama 2 metų garantija nuo pardavimo datos. Garan-
tinio periodo metu sugedusį prietaisą Microlife nemokamai suremon-
tuos ar pakeis nauju.
Prietaiso atidarymas ar kitoks jo modifikavimas nutraukia garantijos
galiojimą.
Garantija negalioja:
Transporto išlaidoms ar pažeidimams atsiradusiems transportavimo
metu.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl neteisingo naudojimo ar instrukcijų
neslaikymo.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl pažeistų/pasenusių baterijų
Pažeidimams atsiradusiems dėl nelaimingų atsitikimų ar naudojimo
ne pagal paskirtį.
Pakuotei ir naudojimo instrukcijai.
Periodinei patikrai ir kalibracijai.
Aksesuarams ir besidėvinčioms dalims: Baterijai.
Dėl garantinės priežiūros kreipkitės į prietaisą pardavusią įstaigą ar
Microlife priežiūros tarnybą. Savo užklausą galite taip pat siųsti inter-
netu:
www.microlife.com/support
Kompensacijos suma negali viršyti gaminio kainos. Garantija galioja
tik pateikus pardavimą patvirtinantį dokumentą. Prietaiso pakeitimas
ar remontas nepratęsia garantijos laiko. Ši garantija neapriboja varto-
tojų teisių ar teisinių ieškinių.
Termomeetri kirjeldus
Tähtsad ohutusjuhised
Järgige kasutusjuhendit. Antud dokument sisaldab tähtsat informat-
siooni seadme kasutuse ja ohutuse kohta. Enne seadme kasutamist
palun lugege hoolikalt juhendit ja hoidke seda edasisteks juhisteks.
Antud seade on mõeldud inimese kehatemperatuuri mõõtmiseks
oraalselt, rektaalselt või aksillaarselt. Ärge üritage temeratuuri
mõõta testes kohtades, nagu kõrv, mis võib põhjustada ebaõigeid
tulemusi ja võib tekitada kahju.
Ärge kasutage seda seadet, kui arvate, et see on kahjustatud või
märkate midagi ebaharilikku.
Soovitame seda seadet puhastada vastavalt puhastamise juhistele
enne esmakordset kasutamist isiklikuks hügieeniks
Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja, st
senikaua, kuni kostub piip-toon!
Arvestage, et erinevates kohtades temperatuuri mõõtmine võib
vajada jätkuvat mõõtmist isegi piip tooni järgselt, vt peatükki
«Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur».
Ärge proovige rektaalset mõõtmist rektaalsete häiretega inimestel.
See võib häired süveneda või raskendada.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta kasutada; mõned selle osad
on nii väikesed, et lapsed võivad need alla neelata. Olge teadlik
kägistamise riskist kui seade on varustatud juhtmete ja voolikutega.
Ärge kasutage aparaati elektromagnetiliste väljade (näiteks mobiil-
telefonid, raadiosaatjad) läheduses. Hoidke aparaati kasutamise
ajal minimaalselt 3,3 meetri kaugusel nimetatud seadmetest.
Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest!
Vältige termomeetri otsaku painutamist enam kui 45°!
Vältige temperatuuri üle 60 °C. Instrumenti EI TOHI keeta!
Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage seadme puhastamiseks
ainult ametlikke desinfitseerimisvahendeid, mis on loetletud
peatükis «Puhastamine ja desinfitseerimine».
Soovitame termomeetri täpsust kontrollida iga 2 aasta järel või peale
mehhaanilisi mõjusid (nt maha pillamine). Palun võtke ühendust
kohaliku Microlife teenindusega.
HOIATUS: Antud seadme poolt saadud tulemus pole diag-
noos! Ärge tuginege ainult mõõtmise tulemusele.
Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas
asjakohaste kohalike seadustega. Ärge visake neid olme-
prügi hulka.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
BF-tüüpi kontaktosa
Termomeetri sisse lülitamine
Termomeetri sisselülitamiseks vajutage ON/OFF nuppu
1
; lühikese
piip-tooniga antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud».
Toimub näidiku test. Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma nähtavale.
Viimane mõõtmistulemus ilmub näidikule
2
automaatselt
2
sekundiks
koos
«M»
tähisega.
Kui ümbritsev temperatuur on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «L» ja
vilkuv «°C» 2. Termomeeter on nüüd kasutuseks valmis.
Töökorrasoleku kontroll
Termomeetri töökorrasoleku kontroll toimub automaatselt iga kord, kui
selle sisse lülitate. Avastatud rikkele (mõõtmise ebatäpsus) viitab
näidikule ilmuv «ERR» ja termomeetrit ei saa kasutada. Sel juhul tuleb
termomeeter välja vahetada.
Termomeetri kasutus
Valige sobiv mõõtmismeetod. Mõõtmise ajal näidatakse näidikul pide-
valt mõõdetavat temperatuuri ja tähis
«°C»
vilgub. Kui kuulete piip-tooni
10
korda ja
«°C»
enam ei vilgu, tähendab see, et eeldatav lõpptempe-
ratuur on kindlaks tehtud ja termomeeter on lugemiseks valmis.
10 lühikest piip-tooni hoiatavad, et temperatuur on üle 37,5 °C ja
mõõdetaval võib olla palavik. Viide: Oraalne temperatuur.
Võrreldavate tulemuste saavutamiseks mõõtke 1 minutiliste intervalli-
dega.
Et patareide kasutusiga pikendada, lülitage termomeeter välja, vaju-
tades korra ON/OFF nupule 1. Vastasel juhul lülitub termomeeter
automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes.
Viimati mõõdetud tulemuse kuvamine
Termomeetri sisselülitamisel kuvatakse viimane mõõtetulemus mälu
jaoks tähega «M».
Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur
Kaenla alt (aksillaarselt) / 34,7 - 37,3 °C
Pühkige kaenlaalust kuiva rätikuga. Pange mõõteandur 4 käe alla
kaenlaaluse keskele, nii et ots puudutab nahka ja asetage patsiendi
käsi patsiendi keha kõrvale. See tagab, et ruumi õhk ei mõjuta näitu.
Sest kaenla all mõõtmine võtab rohkem aega, kuni saavutatakse
Tipas: Maksimalios temperatūros termometras
Matavimo ribos: 32.0 - 43.9 °C
Esant 32.0 °C temperatūrai, ekrane matomas «L»
Esant 43.9 °C temperatūrai, ekrane matomas «H»
Matavimo tikslumas: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ir 42.1 - 43.9 °C
Darbinės salygos: 10 - 40 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė
Saugojimo sąlygos: -25 - +60 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė
Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Baterijos tinkamumas: apytiksliai 4500 matavimų (naudojant naują bateriją)
Saugos klasė:IP67
Standartų nuorodos: EN 12470-3, klinikiniams termometrams;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Tinkamumo laikas: 5 metai ar 10000 matavimų
1ON/OFF nupp
2Näidik
3Patareipesa kate
4Mõõteandur/mõõteostik
5Puhastamise ja desinfitseerimis ala (kogu termomeetri pind)
stabiilne temperatuur, oodake vähemalt 5 minutit, sõltumata heli-
signaalist.
Suust (oraalselt) / 35,5 - 37,5 °C
10 minutit enne mõõtmist ärge sööge ega jooge midagi kuuma ega
külma. Suu peaks olema suletud kuni 2 minutit enne mõõtmise alus-
tamist.
Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keele-
juurest paremale või vasakule poole. Mõõteandur 4 peab olema
tihedalt vastu kude. Pange suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina, et
sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks mõõtmistulemust.
Kui see pole ummistunud hingamisteede tõttu võimalik, tuleks kasu-
tada mõnda teist mõõtmismeetodit..
Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!
Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 - 38,0 °C
Sisestage termomeetri mõõteandur 4 ettevaatlikult 2 kuni 3 cm
sügavusele pärasoolde.
Soovitatav on kasutada sondi katet.
Kui te pole selles mõõtmismeetodis kindel, peaksite juhendamiseks
/ koolitamiseks nõu pidama professionaaliga.
Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!
Puhastamine ja desinfitseerimine
Koduses keskkonnas desinfitseerimiseks kasutage pühkimiseks 70%
isopropüülalkoholiga immutatud tampooni või 70% isopropüülalkoho-
liga niisutatud puuvillast riiet saastainete eemaldamiseks termomeetri
otsikult. Alustage pühkimist alati termomeetri otsakust (umbes termo-
meetri keskelt) termomeetri mõõteotsiku suunas.Pärast seda tuleks
kogu termomeeter (vt joonisel number 5vähemalt 5 minutiks (maksi-
maalelt 24 tunniks) sukeldada 70%isopropanüülalkoholi. Peale sukel-
damist laske desinfitseerijal enne järgmist kasutamist 1 minut.
kuivada.
Professionaalseks kasutamiseks: Termomeetrile on võimalik
paigaldada ka kate (saadaval lisavarustusena). Vajadusel võtke ühen-
dust Microlife'iga täiendavate desinfektsioonivahendite kohta lisainfor-
matsiooni saamiseks.
Patarei vahetus
Kui näidikule ilmub «» tähis (tagurpidi kolmnurk), on patarei tühi ja
vajab vahetamist. Et patereid asendada, eemaldage termomeetri
patareipesalt kate 3. Asetage uus patarei nii, et +-märk asuks üleval.
Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta
igast elektritarvete poest.
Tehnilised andmed
See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC
nõuetele.
Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid.
Garantii
Sellele seadmele on antud 2-aastane garantii, mis algab ostukuu-
päevast. Selle garantiiaja jooksul parandab või asendab Microlife
defektse toote tasuta.
Garantii muutub kehtetuks, kui seadet on lahti võetud või on seda
muudetud.
Järgmised asjad ei kuulu garantii alla:
Transpordikulud ja transpordiga seotud riskid.
Kahju, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või kasutusju-
hendi mittejärgimisest.
Lekkivate patareide põhjustatud kahjustused.
Õnnetuse või väärkasutuse tagajärjel tekkinud kahju.
Pakend/ ladustusmaterjal ja kasutusjuhendid.
Regulaarne kotroll ja hooldus (kalibreerimine).
Lisaseadmed ja kandeosad: patarei.
Garantii teeninduse vajaduse korral võtke ühendust edasimüüjaga,
kust toode osteti, või kohaliku Microlife hooldusesindusega. Võite
pöörduda Microlife kohaliku teeninduse poole ka meie veebsaidi
kaudu:
www.microlife.com/support
Hüvitis piirdub toote väärtusega. Garantii kehtib juhul, kui kogu toode
tagastatakse koos originaalarvega. Garantii piires tehtud remont või
asendamine ei pikenda ega uuenda garantiiaega. Juriidilised nõuded
ja tarbijate õigused pole piiratud selle garantiiga.
Описание термометра
Важные указания по безопасности
Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе
содержатся важные сведения о работе и безопасности этого
устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для
дальнейшего использования.
Это устройство предназначено только для измерения темпера-
туры тела человека оральным, ректальным или подмышечным
(аксиллярным) способами. Не пытайтесь измерять температуру
в других местах, например, в ухе, так как это может привести к
ложным показаниям и стать причиной травмы.
Не используйте изделие, если Вам кажется, что оно повре-
ждено, или если Вы заметили что-либо необычное.
Мы рекомендуем чистить это устройство для личной гигиены
перед первым использованием в соответствии с инструкцией.
Минимальное время измерения до появления звукового
сигнала обязательно должно соблюдаться!
3вуковой сигнал в термометре не говорит об окончании изме-
рения, необходимо продолжить измерение еще в течение 1-5
минут, в зависимости от способа измерения, см. раздел
«Способы измерения / Нормальная температура тела».
Не пытайтесь проводить измерения ректальным способом у
лиц с нарушениями ректального характера. Это может усугу-
бить имеющиеся расстройства.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор
без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут
быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и шлан-
гами возможен риск удушения.
Не используйте устройство вблизи источников сильных элек-
тромагнитных полей, например рядом с мобильными телефо-
нами или радиостанциями. Во время использования устройства
минимальное расстояние от источников таких полей должно
составлять 3,3 m (м).
Оберегайте прибор от ударов и падений!
Избегайте изгибания датчика термометра более чем на 45 °!
При хранении и использовании прибора температура окружа-
ющей среды не должна превышать 60 °С. НИКОГДА не подвер-
гайте прибор кипячению!
Для чистки устройства используйте только дезинфицирующие
средства, перечисленные в разделе «Очистка и дезинфекция»,
чтобы избежать повреждения устройства.
Мы рекомендуем проверять это устройство на точность каждые
два года или после механического удара (например, падение).
Пожалуйста, свяжитесь с местным сервисом Microlife чтобы
организовать тест.
ВНИМАНИЕ: Результат измерения, сделанный этим
прибором не является диагнозом! Не полагайтесь только
на результат измерения.
Батарейки и электронные приборы следует утилизиро-
вать в соответствии с принятыми нормами и не выбра-
сывать вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Включение термометра
Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
короткий звуковой сигнал информирует о включении термометра.
Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
символов, подтверждающих исправность прибора.
Tüüp: Maksimum termomeeter
Mõõtevahemik: 32,0 °C kuni 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub «L», mis viitab liiga madalale
temperatuurile
Temp. > 43,9 °C: näidikule ilmub «H», mis viitab liiga kõrgele
temperatuurile
Mõõtetäpsus: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ja 42.1 - 43.9 °C
Töötingimused: 10 - 40 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus
Hoiutingimused: -25 - +60 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus
Patarei: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Patareide eluiga: ligikaudu 4500 mõõtmist (uue patarei kasutamisel)
IP Klass: IP67
Vastavus
standarditele:
EN 12470-3, kliinilised termomeetrid;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Teeninduse välp: 5 aastat või 10000 mõõtmist
1Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2Дисплей
3Крышка батарейного отсека
4Измерительный датчик / измерительный наконечник
5Зона очистки и дезинфекции (вся поверхность термометра)
Данные последнего измерения отображаются на дисплее 2
автоматически в течение 2 секунд со значком «M».
Затем, при температуре окружающей среды менее 32 °C, на
дисплее 2 появляются символ «L» и мигающий символ «°C».
Термометр готов к работе.
Функциональная проверка
Правильность работы термометра проверяется автоматически при
каждом включении. При обнаружении ошибок (неточность измерения)
на дисплей выводится сообщение
«ERR»
, и измерение становится
невозможным. В этом случае термометр необходимо заменить.
Использование термометра
Bыберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения
на дисплее непрерывно отображается текущая температура, символ
«°C»
мигает. Окончание измерения подтверждается
10
-кратным
звуковым сигналом, символ
«°C»
прекращает мигать. Температура
тела определена. Результат измерения отображается на дисплее.
Если температура превышает 37,5 °C, раздается 10 коротких
звуковых сигналов, извещающих пациента о том, что у него повы-
шенная температура. Ссылка: температура во рту.
Проведите повторное измерение с интервалом в 1 минуту, чтобы
получить сопоставимые результаты.
Для продления срока службы батареи выключайте термометр
кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 1. Автоматически термо-
метр выключается примерно через 10 минуты.
Просмотр последнего измерения
При включении термометра последнее измерение будет отме-
чено буквой «M» и сохранено в памяти.
Способы измерения / Нормальная температура тела
В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
Протрите область подмышечной впадины сухим полотенцем.
Поместите измерительный датчик 4под руку вцентр подмы-
шечной впадины так, чтобы наконечник касался кожи, и
прижмите руку пациента рядом стелом пациента. Это гаранти-
рует, что воздух впомещении не влияет на показания.
Поскольку измерение температуры данным методом требует
больше времени для достижения стабильной температуры,
подождите не менее 5 минут, независимо от звукового сигнала.
Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
Не ешьте и не пейте ничего горячего или холодного за 10 минут
до измерения. Подержите рот закрытым за 2 минуты до начала
измерения.
Расположите термометр в подъязычной области, слева или
справа от корня языка. Измерительный датчик 4должен нахо-
диться вхорошем контакте стканями. Закройте рот ировно
дышите носом, чтобы вдыхаемый/выдыхаемый воздух не
влиял на результат измерения.
Если это невозможно из-за проблем с дыхательными путями,
следует использовать другой метод измерения.
Приблизительное время измерения: 10 секунд!
В заднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
Осторожно введите измерительный датчик 4 термометра на 2-
3 сантиметра ванальное отверстие.
Рекомендуется использовать гигиенический колпачок и смазку
Если вы не уверены вэтом методе измерения, вам следует
проконсультироваться сквалифицированным персоналом для
руководства / обучения.
Приблизительное время измерения: 10 секунд!
Очистка и дезинфекция
Для дезинфекции в домашних условиях используйте раствор из
70% изопропилового спирта или хлопчатобумажную ткань,
смоченную 70% изопропиловым спиртом, чтобы удалить загряз-
нения вещества с термометра. Всегда начинайте протирать с
конца термометра (примерно посередине термометра) по
направлению к наконечнику термометра. После этого термометр
(см. цифру 5 на рисунке) следует погрузить в 70% -ный изопро-
пиловый спирт как минимум на 5 минут (макс. 24 часа). После
погружения дайте дезинфицирующему средству высохнуть в
течение 1 минуты перед следующим использованием.
Для профессионального использования: Кроме того, Вы
можете использовать гигиенические колпачки для датчиков
(доступны как принадлежность). Свяжитесь с Microlife для полу-
чения более подробной информации о других дезинфицирующих
средствах для Вашей модели термометра.
Замена батареи
Если на дисплее появился символ
«
» («перевернутый» треу-
гольник), это означает, что батарея разряжена и нуждается в
замене. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного
отсека
3
с термометра. Вставьте новую батарею положительным
полюсом кверху. Убедитесь, что вы взяли батарею такого же типа.
Батареи можно приобрести в любом магазине электротоваров.
Технические характеристики
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за произ-
водителем.
Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 2 лет с даты
приобретения. В течение этого гарантийного периода, по нашему
усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит
неисправный продукт.
Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Следующие пункты исключены из гарантии:
Транспортные повреждения и риски, связанные с транспортом.
Повреждения, вызванные неправильным применением или
несоблюдением инструкции по применению.
Повреждения, вызванные утечкой батарей.
Повреждения, вызванные несчастным случаем или непра-
вильным использованием.
Упаковка / хранение материалов и инструкции по применению.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
Аксессуары и изнашиваемые детали: батарейки.
Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь к дилеру,
у которого был приобретен продукт или в местную службу
поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным сервисом
Microlife через наш сайт:
www.microlife.ru/support
Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия будет
предоставлена, если товар будет возвращен целиком с ориги-
нальным чеком. Ремонт или замена в рамках гарантии не продле-
вает и не восстанавливает сначала гарантийный срок. Юридиче-
ские претензии и права потребителей не ограничены этой гаран-
тией.
Upplýsingar um hitamælinn
Mikilvægar leiðbeiningar um öryggi
Fylgið leiðbeiningunum fyrir notkun. Þetta skjal inniheldur
mikilvægar notkunar- og öryggisupplýsingar varðandi tækið.
Vinsamlegast lesið skjalið vel fyrir notkun tækisins og geymið til að
hafa til hliðsjónar síðar.
Tækið á einungis að nota til að mæla hita hjá fólki, í munn, endaþarm
eða handarkrika. Ekki reyna að mæla á öðrum stöðum eins og eyra
þar sem niðurstaðan gæti verið röng og leitt til meiðsla.
Ekki nota þetta tæki ef þú heldur að það sé skemmt eða ef þú tekur
eftir einhverju óvenjulegu.
Við mælum með hreinsun á tækinu samkvæmt
hreinsunarleiðbeiningum fyrir fyrstu notkun.
Það þarf að viðhalda lágmarks mælingartíma þangað til pípið
heyrist.
Hafðu í huga að vegna mismunandi mælingarstaða gæti verið
nauðsynlegt að halda mælingu áfram eftir píp hljóðið, sjáðu kaflann
Tип:Максимальный термометр
Диапазон измерений:
от 32,0 °C до 43,9 °C
Темп. < 32,0 °C: отображается «L» (слишком низкая)
Темп. > 43,9 °C: отображается «H» (слишком высокая)
Точность измерений:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C и 42.1 - 43.9 °C
Условия применения:
10 - 40 °C; максимальная относительная влажность
15-95 %
Условия хранения:-25- +60°C; максимальная относительная влажность
15-95 %
Батарея:LR41 (1.5В) / SR41 (1.55В)
Срок службы
батареи:примерно 4500 измерений (при использовании новой
батареи)
Класс защиты:IP67
Соответствие
стандартам:
EN 12470-3, медицинские термометры
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Ожидаемый срок
службы:5 лет или 10000 измерений
1«KVEIKT/SLÖKKT» hnappur (ON/OFF)
2Skjár
3Hlíf yfir rafhlöðuhólfi
4Mælinemi / mæliendi
5Hreinsun og sótthreinsun svæða (allt yfirborð hitamælisins)
«Aðferð við mælingu / Eðlilegur líkamshiti».
Ekki reyna að framkvæma endaþarmsmælingu hjá aðila með
endaþarmskvilla. Það getur aukið eða gert kvillann verri.
Gættu þess að börn handfjatli ekki tækið án eftirlits; sumir hlutar
þess eru það litlir að hægt er að gleypa þá. Hafa skal í huga hættu á
köfnun ef þessu tæki fylgja snúrur eða slöngur.
Notaðu ekki tækið nálægt sterku rafsegulsviði, t.d. farsíma eða
útvarpssendi. Vertu að minnsta kosti 3,3 metra frá slíkum tækjum
þegar þú notar þetta tæki.
Passaðu að tækið verði ekki fyrir hnjaski.
Forðastu að beygja mælinemann meira en 45°!
Forðastu umhverfishita hærri en 60 °C. Það má EKKI sjóða tækið.
Notaðu aðeins sótthreinsiefni sem gefin eru upp í «Þrif og
sótthreinsun» til að þrífa tækið til að forðast skemmdir á tækinu.
Við mælum með að tækið sé nákvæmisprófað á tveggja ára fresti
eða eftir högg á mælinn (t.d. dottið á gólfið). Vinsamlegast hafðu
samband við umboðsaðila Microlife til að skipuleggja prófið.
VIÐVÖRUN: Niðurstaða mælingar með þessu tæki er ekki
greining! Ekki treysta einungis á niðurstöðu mælingar.
Farga ber rafhlöðum og rafeindabúnaði í samræmi við
gildandi reglur á hverjum stað en ekki með venjulegu
heimilissorpi.
Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tækið.
Sá hluti sem snertir notanda, BF-gerð
Kveikt á hitamælinum
Til að kveikja á hitamælinum, ýttu á ON/OFF takkann 1. Stutt píp
sýnir «kveikt á hitamæli». Prófun er gerð á skjá. Skjámyndir eru
sýndar.
Síðasta mæling verður sýnd á skjánum 2 sjálfkrafa í 2 sekúndur með
«M» merkinu.
Ef umhverfishiti er lægri en 32 °C birtist «L» og blikkandi «°C» á
skjánum 2. Núna er hitamælirinn tilbúinn til notkunar.
Prófun á virkni
Rétt virkni hitamælisins er prófuð sjálfkrafa þegar kveikt er á mælinum.
Ef bilun greinist (ónákvæmni í mælingu), er það gefið til kynna með
«ERR» á skjánum, þá er ekki hægt að mæla. Ef þetta gerist verður að
skipta um hitamæli.
Notkun hitamælisins
Veldu mælingaraðferð. Þegar verið er að mæla birtist stöðugt
núverandi hitastig og «°C» merkið blikkar. Ef það heyrist píp 10
sinnum og «°C» merkið hættir að blikka þá er búið að ákvarða hitann
og það má lesa af mælinum.
10 stutt píp heyrast þegar hitinn er hærri en 37.5 °C til að aðvara
sjúklinginn um að hann sé með hita. Viðmið: Munnhiti.
Til þess að fá nákvæma niðurstöðu er mælt með að bíða í 1 mínútu á
milli mælinga.
Til að lengja líftíma rafhlaðna, slökktu á hitamælinum með því að ýta í
stutta stund á ON/OFF hnappinn 1. Annars mun hitamælirinn
slökkva sjálfkrafa á sér eftir u.þ.b 10 mínútur.
Skoðun síðustu mælingu
Þegar kveikt er á hitamælinum birtist síðasta mæling með «M» fyrir
minni.
Aðferð við mælingu / Eðlilegur líkamshiti
Undir handarkrika (handarkriki) / 34,7 - 37,3 °C
Þurrkaðu handakrikann með þurru handklæði. Settu mælinemann
4 undir hendina í miðjuna á handakrikanum þannig að mæliendinn
snerti húðina og færðu hendina að líkamanum. Þetta gerir það að
verkun að herbergishiti hefur ekki áhrif á mælinguna. Því mæling
undir handakrika tekur lengri tíma, bíddu í að minnsta kosti 5
mínútur þrátt fyrir að hljóðmerkið heyrist.
Í munn (munnur) / 35,5 - 37,5 °C
Ekki borða eða drekka neitt kalt eða heitt 10 mínútum áður en
mælingin er gerð. Munnurinn á að vera lokaður í allt að 2 mínútur
áður en mælingin hefst.
Settu hitamælinn í annan af tveimur vösum undir tungunni, til vinstri
eða hægri við rót tungunnar. Mælineminn 4 verður að vera í góðri
snertingu við vefinn. Lokaðu munninum og andaðu í gegnum nefið til
að koma í veg fyrir að innöndun og útöndum hafi áhrif á mælinguna.
Ef það er ekki mögulegt vena lokunar á öndunarvegi þá skal velja
aðra mæliaðferð.
Mælingin tekur u.þ.b. 10 sekúndur!
Í endaþarm (endaþarmur) / 36,6 - 38,0 °C
Settu mælinema 4 hitamælisins varlega 2 til 3 cm inn í
endaþarmsopið.
Það er mælt með notkun á hlífðarhettu og sleipiefni.
Ef þú ert óviss um þessa mæliaðferð þá skaltu hafa samband við
fagaðila og fá leiðbeiningar.
Mælingin tekur u.þ.b. 10 sekúndur!
Þrif og sótthreinsun
Til sótthreinsunar vegna notkunar heima, notaðu 70%
Ísóprópýlalkóhól þurrku eða bómullarskífu vætta með
Ísóprópýlalkóhóli til að þurrka yfirborðsmengun af mælinemanum.
Byrjaðu alltaf á að þurrka frá endanum á mælinemanum (u.þ.b. Í
miðjunni á hitamælinum) að mæliendanum. Eftir það á allur
mælineminn (sjáðu númer 5 á teikningunni) að vera sökkt í 70%
Ísóprópýlalkóhól í að minnsta kosti 5 mínútur (hámark 24 klst.) Eftir
það láttu sótthreinsiefnið þorna í 1 mínútu fyrir næstu notkun.
Fyrir notkun fagaðila: Að auki getur þú notað hlífðarhettur (fáanlegar
sem fylgihlutur). Hafðu samband við Microlife fyrir nánari upplýsingar
um sótthreinsunarefni fyrir hitamælinn þinn.
Skipt um rafhlöður
Þegar «» merki (þríhyrningur á hvolfi) birtist á skjánum er rafhlaðan
tóm og þarf því að setja í nýja. Til að skipta um rafhlöðu fjarlægðu hlíf
fyrir rafhlöðuhólf 3 af hitamælinum. Settu nýju rafhlöðurnar í með +
efst. Passaðu að þú sért með rétta gerð af rafhlöðu. Hægt er að kaup
rafhlöður í raftækjabúðum.
Tæknilýsing
Tæki þetta uppfyllir kröfur sem gerðar eru í tilskipun 93/42/EBE um
lækningatæki.
Allur réttur til tæknilegra breytinga áskilinn.
Ábyrgð
Á tækinu er 2 ára ábyrgð frá kaupdegi. Á þessu ábyrgðartímabili mun
Microlife meta mælinn og gera við eða skipta um gallaða vöru án
endurgjalds.
Ábyrgðin fellur úr gildi ef tækið hefur verið opnað eða breytingar
gerðar á því.
Eftirfarandi atriði eru undanskilin ábyrgðinni:
Flutningskostnaður og áhætta vegna flutnings.
Tjón af völdum rangrar notkunar eða ekki farið eftir
notkunarleiðbeiningunum.
Tjón af völdum lekandi rafhlaðna.
Tjón af völdum slyss eða misnotkunar.
Pökkun/ geymsluefni og notkunarleiðbeiningar.
Reglulegt eftirlit og viðhald (kvörðun).
Aukahlutir og hlutir sem eyðast: Rafhlaða.
Ef þörf er á ábyrgðarþjónustu, vinsamlegast hafðu samband við
söluaðila þaðan sem varan var keypt eða þjónustuaðila Microlife. Þú
getur haft samband við þjónustuaðila Microlife í gegnum vefsíðuna
okkar:
www.microlife.com/support
Bætur eru takmarkaðar við verðmæti vörunnar. Ábyrgðin verður veitt
ef heildarvörunni er skilað með upprunalegum reikningi. Viðgerð eða
skipti innan ábyrgðar lengir ekki eða endurnýjar ábyrgðartímann.
Lagalegar kröfur og réttindi neytenda eru ekki takmarkaðar af þessari
ábyrgð.
Tegund: Hæsta hitamæling
Mælisvið: 32,0 - 43,9 °C
Hiti < 32.0 °C: Skjár «L» of lágur hiti
Hiti > 43.9 °C: Skjár «H» of hár hiti
Nákvæmni mælingar: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C og 42.1 - 43.9 °C
Aðstæður við notkun: 10 - 40 °C; 15-95 % hámarksrakastig
Aðstæður við geymslu: -25 - +60 °C; 15-95 % hámarksrakastig
Rafhlöður: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Rafhlöðu líftími: U.þ.b 4500 mælingar (með nýjum rafhlöðum)
IP flokkur: IP67
Staðalviðmið: EN 12470-3, klínískir hitamælar;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Áætlaður endingartími: 5 ár eða 10000 mælingar