MDR-EX1000

Sony MDR-EX1000 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для наушников Sony MDR-EX1000 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны характеристики наушников, включая их 16-мм динамические излучатели, сменные амбушюры и съемный кабель. Я могу помочь вам с информацией о том, как использовать наушники, чистить их и решать любые проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
  • Как правильно надевать наушники?
    Как заменить кабель?
    Как чистить силиконовые амбушюры?
    Что делать, если я чувствую покалывание в ушах при использовании наушников?
Tip
Podľa obrázka si zasuňte záves a slúchadlo smerom k spodnej časti ucha,
aby slúchadlo bolo stabilné (pozri obr.
-.)
Výmena kábla
Odpojenie kábla (pozri obr. -)
Uvoľnite prstence skrutiek na oboch slúchadlách a odpojte oba káble.
Poznámka
Netočte spodnou časťou závesu, pretože by sa mohol zlomiť.
Pripojenie kábla (pozri obr. -)
Určte pravú/ľavú stranu kábla a slúchadiel skontrolovaním farby konektora
kábla a značiek
 na slúchadlách, potom vložte oba konektory kábla a
utiahnite prstenec skrutky.
Poznámka
Neuťahujte prstenec skrutiek pomocou kábla pod uhlom, pretože by sa
mohol zlomiť.
Ako správne nainštalovať slúchadlové nástavce (pozri obr. )
Ak vám nástavce nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy nemusí
byť počuť. Ak si chcete vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte veľkosť alebo typ
nástavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vám v ušiach sedeli pohodlne a
priliehavo. Ak vám nástavce nesedia v ušiach, skúste inú veľkosť alebo typ.
Pomocou farebného označenia na vnútornej strane skontrolujte veľkosť
nástavcov (pozri obr.
- (nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej
gumy) a
- (nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou)).
Keď vymeníte nástavce slúchadiel, nastavte ich tak, aby sedeli pevne v
objímke a aby sa nástavec neoddelil a neostal vám v uchu.
O nástavcoch slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
(pozri obr. -)
Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)
Malá
Priemer
Veľká
Vysoký ML (Modrá) LL (Bordová)
Výška S (Oranžová) M (Zelená) L (Svetlo modrá)
Nízky SS (Červená) MS (Žltá)
Čistenie nástavcov slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
Oddeľte nástavce od slúchadiel a umyte ich v roztoku jemného saponátu.
O nástavcoch slúchadiel s hlukovou izoláciou (pozri obr. -)
Nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou (dodávajú sa) sú pohodlné a
účinne potláčajú okolitý hluk.
Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)
Malá
Veľká
S (Oranžová) M (Zelená) L (Svetlo modrá)
Poznámky
Dlhé používanie nástavcov slúchadiel s hlukovou izoláciou môže byť
záťažou pre uši vzhľadom na ich tesnosť. Ak sa cítite nepohodlne alebo
vás bolia uši, prestaňte ich používať.
Beztlakový polyuretánový vankúšik je extrémne mäkký. Preto
polyuretánový vankúšik nestláčajte ani zaň neťahajte. Ak sa
polyuretánový vankúšik roztrhne alebo oddelí od slúchadiel, už sa nevráti
do správnej polohy a nástavce slúchadiel stratia svoju funkciu hlukovej
izolácie.
Beztlakový polyuretánový vankúšik sa môže pri dlhodobom skladovaní
alebo používaní znehodnotiť. Ak sa beztlaková charakteristika stratí a
polyuretánový vankúšik stvrdne, nástavce slúchadiel môžu stratiť svoju
funkciu hlukovej izolácie.
Neumývajte nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou. Udržujte ich suché
a chráňte beztlakové polyuretánové vankúšiky pred nahromadením vody.
Ak na to nedáte pozor, môže rýchlo dôjsť k zníženiu ich kvality.
Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Uchopte slúchadlá, otočte súčasti vnútri nástavca slúchadiel a vytiahnite
nástavec.
Tip
Ak nástavec prešmykuje a nie je ho možné odpojiť, uchopte ho suchou
mäkkou handričkou.
Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Zatlačte vnútro nástavca do slúchadla, až kým nie je vyčnievajúca časť
slúchadla plne zakrytá.
Prenášanie slúchadiel (pozri obr. )
Najprv spojte kábel pomocou posúvača kábla.
1
Vložte slúchadlá do vnútorného puzdra.
2
Zviňte kábel okolo bočnej strany vnútorného puzdra, uložte
konektor a potom vložte vnútorné puzdro do prenosného puzdra.
Poznámky
Nezatvárajte puzdro nasilu bez navinutia kábla. Inak sa kábel môže
zlomiť.
Upozornenie týkajúce sa prenosného puzdra
Prenosné puzdro je vyrobené z prírodných materiálov a jeho farba môže
vyblednúť pôsobením kozmetických prípravkov a môže taktiež znečistiť
iné materiály. Aj vzor a farba kože môže byť rôzna.
Nepoužívajte alkohol, benzén ani riedidlo, môže to poškodiť prenosné
puzdro.
Ak prenosné puzdro namokne, utrite ho suchou utierkou, inak môže
zmeniť farbu.
Nenechávajte prenosné puzdro na miestach vystavených priamemu
slnečnému svetlu, napríklad v aute.
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 16 mm, kupolovitý typ
(CCAW) / Zaťažiteľnosť: 200 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω pri frekvencii
1 kHz / Citlivosť: 108 dB/mW / Frekvenčná odozva: 3 Hz – 30 000 Hz /
Kábel: 1,2 m, 0,6 m (prispôsobený pre 7N-OFC lanko, typ Y, odpojiteľný) /
Konektor: pozlátený konektor stereo mini typu L (kábel 1,2 m), pozlátený
konektor stereo mini (kábel 0,6 m) / Hmotnosť: pribl. 8 g (bez kábla) /
Dodávané príslušenstvo: Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
(SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)), Nástavce slúchadiel s
hlukovou izoláciou (S (2), M (2), L (2)), prenosné puzdro (1), kábel 1,2 m
(RK-EX1000LP, 1), kábel 0,6 m (RK-EX1000SP, 1), návod na používanie
(1), informácie o výrobku (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Bezpečnostné opatrenia
Udržujte slúchadlá vždy v čistote, hlavne vo vnútri gumového nástavca.
(pozri obr.
)
Ak sa vo vnútri nástavca nachádza prach alebo ušný maz, môže to
prekážať pri počúvaní.
Počúvanie cez slúchadlá pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch.
Kvôli bezpečnosti na cestách nepoužívajte pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Nezaťažujte slúchadlá ani na ne nevyvíjajte tlak, pretože to môže počas
dlhodobého skladovania deformovať slúchadlá.
Nástavce sa môžu v dôsledku dlhodobého skladovania alebo používania
poškodiť.
Nástavce pevne nasaďte na slúchadlá. Ak sa nástavec náhodne oddelí a
ostane vám v uchu, môže dôjsť k úrazu.
Neťahajte príliš za záves ani za kábel.
Nástavce slúchadiel skladujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili
náhodnému prehltnutiu alebo uduseniu.
Poznámka k statickej elektrine
V osobitne suchých podmienkach môžete pocítiť na ušiach jemné tŕpnutie.
To je dôsledok statickej elektriny nahromadenej vo vašom tele, a nie je to
porucha slúchadiel.
Tento efekt môžete zmenšiť nosením šiat vyrobených z prírodných
materiálov.
Náhradné nástavce slúchadiel a kábel (RK-EX1000LP alebo RK-
EX1000SP) si môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie
človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám
na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných
alebo záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Особенности
Динамики диаметром 16 мм динамического типа воспроизводят
широкий частотный и динамический диапазон и точно передают
звук
При изготовлении диафрагмы динамика использовалась пленка на
основе жидкокристаллического полимера для обеспечения
высокоточного звука
Тонкий и легкий корпус из магниевого сплава предотвращает
возникновение ненужных вибраций и обеспечивает мягкое
воспроизведение басов, а также отсутствие помех при
воспроизведении средних и высоких частот
Для изготовления жилы шнура использована бескислородная медь
7N-OFC сверхвысокой чистоты (99,99999%) с целью снижения
потери сигнала при передаче
Возможность акустической ручной регулировки
Надежное крепление за счет гибкой дужки
Вертикальные наушники-вкладыши закрытого типа,
предназначенные для удобного расположения в ухе
Вкладыши 7 размеров, изготовленные из смеси резины и силикона,
для надежного крепления и продолжительного удобного ношения
(SS, S, MS, M, ML, L, LL)
Звукоизолирующие вкладыши 3 размеров для эффективного
ослабления фонового шума (S, M, L)
Отсоединяемый шнур (1,2 м/0,6 м)
Чехол для переноски, изготовленный из натуральной кожи,
прилагается
Использование
Использование ползунка шнура (см. рис. )
Чтобы изменить длину разделенного участка шнура, передвиньте
ползунок шнура вверх или вниз.
* Можно заменить шнур в соответствии с подсоединяемым
устройством. См. пункт “Замена шнура”.
Правильная установка наушников (см. рис. -)
Наушник со знаком надевается на правое ухо, а наушник со знаком
– на левое ухо.
На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы
,
определяющая левую сторону устройства.
Тактильная точка
(серая) (красная)
1
Возьмите наушник, как показано на рисунке, и согните дужку
по форме уха.
2
Наденьте наушник, поместив дужку за ухом.
3
Отрегулируйте угол наушника, так чтобы он удобно держался.
4
Отрегулируйте наушник, чтобы он сел по форме уха.
Совет
Как показано на рисунке, подогните дужку и наушник к основанию
ушной раковины, чтобы укрепить наушник (см. рис.
-.)
Замена шнура
Отсоединение шнура (см. рис. -)
Ослабьте кольцо с резьбой на каждом наушнике и извлеките оба
шнура.
Примечание
Не сгибайте основание дужки, иначе она может сломаться.
Подсоединение шнура (см. рис. -)
Определите правый и левый провода шнура и наушники, проверив
цвет гнезда шнура и найдя отметки
 на наушниках, затем
вставьте каждое гнездо шнура и затяните кольцо с резьбой.
Примечание
Не затягивайте кольцо с резьбой при расположении шнура под углом,
иначе оно может сломаться.
Правильная установка вкладышей (см. рис. )
Если вкладыши расположены в ушах неправильно, то, возможно,
низкочастотные звуки не будут слышны. Чтобы улучшить качество
звучания, необходимо подобрать вкладыши нужного размера или
типа или отрегулировать их положение таким образом, чтобы они
удобно располагались в ушах и не выпадали. Если вкладыши для ушей
не подходят, попробуйте использовать вкладыши другого размера или
типа. Проверьте размер вкладышей по цвету внутренней поверхности
(см. рис.
- для вкладышей, изготовленных из смеси резины и
силикона, и
- для звукоизолирующих вкладышей).
При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, чтобы
они не выпали и не остались в ушах.
О вкладышах, изготовленных из смеси резины и силикона
(см. рис. -)
Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)
Малый
размер
Диаметр
Большой
размер
Большая ML (синий)
LL
(фиолетовый)
Высота S (оранжевый) M (зеленый) L (голубой)
Малая SS (красный) MS (желтый)
Очистка вкладышей, изготовленных из смеси резины и
силикона
Снимите вкладыши с наушников и вымойте их слабым раствором
моющего средства.
О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. -)
Прилагаемые звукоизолирующие вкладыши обеспечивают удобную
посадку в ухе для эффективного ослабления фонового шума.
Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)
Малый
размер
Большой
размер
S (оранжевый) M (зеленый) L (голубой)
Примечания
Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей
может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки
вкладышей. В случае дискомфорта или возникновения боли в ушах
прекратите прослушивание.
Уретановая подкладка для снижения давления очень мягкая.
Поэтому не зажимайте и не нажимайте на уретановую подкладку. В
случае повреждения уретановой подкладки или ее отсоединения от
вкладышей подкладка не примет надлежащее положение, а
вкладыши утратят звукоизолирующую функцию.
Вследствие длительного хранения или использования качество
уретановой подкладки может ухудшиться. Если ослабление
давления на уши более не достигается, а уретановая подкладка
становится жесткой, вкладыши могут утратить звукоизолирующую
функцию.
Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте и
избегайте накопления жидкости в уретановых подкладках.
Невыполнение этого условия может стать причиной
преждевременного износа.
Отсоединение вкладышей (см. рис. -)
Удерживая наушник, поверните внутренние части вкладыша и
снимите его.
Совет
Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните его
сухой мягкой тканью.
Присоединение вкладышей (см. рис. -)
Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким образом,
чтобы полностью закрыть выступающую часть наушника.
Хранение наушников (см. рис. )
Сначала скрепите шнур с помощью ползунка шнура.
1
Положите наушники во внутренний футляр.
2
Обмотайте шнур вокруг боковой стороны внутреннего
футляра и положите туда штекер, затем положите внутренний
футляр в чехол для переноски.
Примечания
Не закрывайте футляр с силой, не обмотав шнур. В противном
случае это может привести к повреждению шнура.
Предупреждение относительно чехла для переноски
Чехол для переноски изготовлен из натуральных материалов,
поэтому он может выцветать при контакте со средствами по уходу
за волосами или маслом для кожи, кроме того, он может оставлять
пятна на других материалах. Кроме того, кожа может иметь
разную текстуру и цвет.
Не используйте спирт, бензин, разбавитель, в противном случае
это может привести к повреждению чехла для переноски.
Протрите чехол для переноски сухим полотенцем, если он намок, в
противном случае он может выцвести.
Не оставляйте чехол для переноски в местах, подверженных
воздействию прямого солнечного света, например в машине.
Технические характеристики
Тип: закрытый, динамический / Динамик: 16 мм, купольного типа
(CCAW) / Мощность: 200 мВт (IEC*) / Сопротивление:
32 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 108 дБ/мВт / Диaпaзон
воcпpоизводимыx чacтот: 3 Гц – 30000 Гц / Шнур: 1,2 м, 0,6 м
(многожильный шнур из бескислородной меди 7N-OFC,
адаптированный, Yбразный, отсоединяемый) / Штекер: L-образный
стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом (шнур
1,2 м), стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом
(шнур 0,6 м) / Масса: прибл. 8 г (без шнура) / Включенные элементы:
Основное устройство (1) / Прилагаемые принадлежности: вкладыши,
изготовленные из смеси резины и силикона (SS (2), S (2), MS (2), M (2),
ML (2), L (2), LL (2)), звукоизолирующие вкладыши (S (2), M (2), L (2)),
чехол для переноски (1), шнур 1,2 м (RK-EX1000LP, 1), шнур 0,6 м (RK-
EX1000SP, 1), инструкция по эксплуатации (1), сведения об изделии
(1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Меры предосторожности
Всегда следите за чистотой наушников, особенно внутренней части
резиновых вкладышей. (см. рис. )
Если внутрь наушника попадет пыль или ушная сера, то их звучание
может ухудшиться.
Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может
оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на
дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или
езде на велосипеде.
Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на
них, так как это может привести к их деформации при длительном
хранении.
Вкладыши могут портиться при длительном использовании или
хранении.
Надежно установите вкладыши на наушники. Если вкладыш
случайно отсоединится и останется в ухе, это может привести к
травме.
Не тяните за дужку или шнур с большим усилием.
Храните вкладыши в местах, недоступных для детей, во избежание
случайного проглатывания или удушения.
Примечание относительно статического электричества
В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться
небольшое покалывание. Это результат возникновения статического
электричества, накопленного телом, который не является
неисправностью наушников.
Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных
материалов.
Можно заказать дополнительные сменные вкладыши и шнур (RK-
EX1000LP или RK-EX1000SP) у ближайшего дилера Sony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния
болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Японии
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Характеристики
16-міліметрові динаміки динамічного типу працюють у широкому
діапазоні частот і ширшому динамічному діапазоні та відтворюють
точний звук
У мембрані динаміка використовується рідкокристалічна полімерна
плівка для відтворення високоточного звуку
Тонкий і легкий корпус із магнієвого сплаву слугує для запобігання
утворенню зайвої вібрації для однорідного відтворення низьких
частот і чіткого відтворення звуку середньо- та високочастотного
діапазону
Щоб звести до мінімуму втрати при передачі сигналу, в якості
осердя шнура використовується безкиснева мідь 7N-OFC
надзвичайно високої чистоти (99,99999%)
Ручне настроювання акустичних характеристик
Надійне утримання завдяки гнучким підвіскам
Вертикальні внутрішньовушні навушники закритого типу для
комфортного носіння
7 розмірів гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку для
надійного та комфортного носіння (SS, S, MS, M, ML, L, LL)
3 розміри шумоізолюючих вкладишів для ефективного зменшення
навколишнього шуму (S, M, L)
Знімний шнур (1,2 м/0,6 м)
Оригінальний шкіряний футляр для перенесення (додається)
Користування
Використання зсувного фіксатора (див. мал. )
Переміщуйте його вгору та вниз, щоб змінити місце розділення
шнура.
* Можна замінити шнур відповідно до пристрою, який підключається.
Див. «Заміна шнура».
Носіння навушників (див. мал. -)
Надіньте навушник, позначений , на праве вухо, а позначений
на ліве вухо.
На пристрої є тактильна точка з позначкою
для розрізнення лівої
сторони.
Тактильна точка
(Сірий)
(Червоний)
1
Тримайте навушники, як показано на малюнку, та зігніть
підвіску відповідно до форми вуха.
2
Надіньте навушник, розміщуючи підвіску за вухом.
3
Відрегулюйте кут навушників для щільного закріплення.
4
Відрегулюйте положення підвіски для закріплення за вухом.
Підказка
Щоб надати стійкості навушникам, підігніть підвіску та навушники до
основи вуха, як показано на малюнку (див. мал.
-.)
Заміна шнура
Від’єднання шнура (див. мал. -)
Послабте гвинтове кільце кожного навушника та від’єднайте обидва
шнури.
Примітка
Не згинайте основу підвіски, інакше вона може зламатись.
Підключення шнура (див. мал. -)
Визначте правий та лівий проводи шнура та відповідні їм навушники,
звірившись із кольором штекерів шнура та позначками
 на
навушниках, після чого вставте штекери кожного із шнурів і затягніть
гвинтові кільця.
Примітка
Не затягуйте гвинтове кільце, якщо шнур розміщується під кутом,
інакше воно може зламатись.
Правильне встановлення вкладишів (див. мал. )
Якщо вкладиші розташовуються у вухах неправильно, це може
утруднити сприйняття низьких частот. Щоб підвищити якість звуку,
використовуйте вкладиші іншого розміру (типу) або відрегулюйте
положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у вухах і
щільно прилягали до них. Якщо вкладиші не підходять до вух,
спробуйте використати вкладиші іншого розміру або типу. Розмір
вкладишів можна дізнатися, перевіривши колір усередині (див. мал.
- для гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку і -
для шумоізолюючих вкладишів).
Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у навушники надійно, щоб
запобігти від’єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі.
Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку
(див. мал. -)
Розміри вкладишів (колір усередині)
Малий
Діаметр
Великий
Вище ML (Синій) LL (Пурпуровий)
Висота S (Оранжевий) M (Зелений) L (Блакитний)
Нижче SS (Червоний) MS (Жовтий)
Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку
Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх слабким розчином
миючого засобу.
Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. -)
Шумоізолюючі вкладиші, що додаються, забезпечують щільне
припасування для ефективного зменшення навколишнього шуму.
Розміри вкладишів (колір усередині)
Малий
Великий
S (Оранжевий) M (Зелений) L (Блакитний)
Примітки
Тривале використання шумоізолюючих вкладишів може
спричинити утворення напруги у вушних раковинах через щільне
припасування. Якщо ви відчуваєте дискомфорт або біль у вухах,
припиніть використання.
Уретанова прокладка для зменшення тиску на вуха надзвичайно
м’яка. Тому не стискайте та не тягніть уретанову прокладку. Якщо
пошкодити уретанову прокладку або від’єднати її від вкладишів,
вона розташується в неправильному положенні, що призведе до
втрати вкладишами шумоізолюючої функції.
Тривале використання або зберігання може призвести до псування
уретанової прокладки для зменшення тиску у вухах. Якщо ефект
зменшення тиску втрачається, а уретанова прокладка стає твердою,
це може призвести до втрати вкладишами шумоізолюючого ефекту.
Не мийте шумоізолюючі вкладиші. Зберігайте їх сухими та
запобігайте накопиченню вологи в уретанових прокладках для
зменшення тиску у вухах. Невиконання цієї умови може призвести
до завчасного псування.
Від’єднання вкладиша (див. мал. -)
Тримаючи навушник, поверніть внутрішню частину вкладиша та
зніміть його.
Підказка
Якщо вкладиш слизький і ви не можете його зняти, скористайтеся
сухою м’якою тканиною.
Установлення вкладиша (див. мал. -)
Вставте внутрішню частину вкладиша в навушник, щоб повністю
закрити виступаючу деталь навушника.
Перенесення навушників (див. мал. )
Спочатку складіть шнур, скориставшись зсувним фіксатором.
1
Покладіть навушники у внутрішній футляр.
2
Намотайте шнур на бічну поверхню внутрішнього футляра та
зафіксуйте штекер, а потім покладіть внутрішній футляр у
футляр для перенесення.
Примітки
Не закривайте футляр силоміць, не намотавши шнур. В іншому разі
можна розірвати шнур.
Попередження щодо футляра для перенесення
Футляр для перенесення виготовлено з натуральних матеріалів,
тому його колір може потьмяніти через використання засобів
догляду за волоссям або масла для шкіри, а також залишати смуги
на інших матеріалах. Крім того, візерунок і колір шкіри може
відрізнятися.
Не використовуйте спирт, бензин або розчинник, оскільки це
може призвести до пошкодження футляра для перенесення.
Протирайте футляр для перенесення сухим рушником, якщо на
нього потрапить волога, а інакше його колір може змінитися.
Не залишайте футляр для перенесення в місцях, що піддаються
впливу прямого сонячного проміння, наприклад в автомобілі.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 16 мм, купольного
типу (CCAW) / Допустима потужність: 200 мВт (IEC*) / Повний опір:
32 Ом за 1 кГц / Чутливість: 108 дБ/мВт / Діапазон частот:
3 Гц—30000 Гц / Шнур: 1,2 м, 0,6 м (шнур-літцендрат, 7N-OFC, Y-
подібний, знімний) / Штекер: Мініатюрний позолочений L-подібний
стереофонічний штекер (шнур 1,2 м), мініатюрний позолочений
стереофонічний штекер (шнур 0,6 м) / Вага: Прибл. 8 г (без шнура) /
Приладдя, що додається: Гібридні вушні вкладиші із силіконового
каучуку (SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)),
Шумоізолюючі вкладиші (S (2), M (2), L (2)), Футляр для переноски
(1), Шнур 1,2 м (RK-EX1000LP, 1), Шнур 0,6 м (RK-EX1000SP, 1),
Інструкція з експлуатації (1), Інформація про виріб (1)
* IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Застереження
Навушники, особливо всередині каучукових вкладишів, мають бути
завжди чистими. (Див. мал. )
Пил та вушна сірка всередині вкладишів можуть утруднювати
прослуховування.
Прослуховування музики через навушники на великій гучності
може негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху
не користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або
велосипедом.
Обережно обходьтеся з динаміками.
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску,
оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію
навушників.
Тривале користування або зберігання може призвести до псування
вушних вкладишів.
Надійно встановлюйте вкладиші на навушниках. Якщо вкладиш
випадково від’єднається і залишиться у вусі, то це може спричинити
травму.
Не тягніть підвіски або шнур занадто сильно.
Зберігайте вкладиші у місцях, недоступних для дітей, щоб вони
випадково не ковтнули їх або не поперхнулися.
Примітка щодо статичної електрики
В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у
вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не
несправність навушників.
Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів.
Можна замовити додаткові запасні вушні вкладиші та шнур (RK-
EX1000LP або RK-EX1000SP) у найближчого дилера Sony.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі
та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість
цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до
яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки
цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби
утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей
виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований
за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна
сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса:
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу
обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в
окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Μονάδες οδήγησης δυναμικού τύπου 16 mm που αναπαράγουν ακριβή
ήχο μεγάλου εύρους συχνοτήτων και ευρύτερου δυναμικού φάσματος
Το διάφραγμα της μονάδας οδήγησης χρησιμοποιεί φιλμ από υγρό
κρυσταλλικό πολυμερές για ήχο υψηλής ακρίβειας
Λεπτό και ελαφρύ περίβλημα από κράμα μαγνησίου για αποτροπή
ανεπιθύμητων κραδασμών με σκοπό την ομαλή απόκριση των μπάσων
και την αναπαραγωγή καθαρού ήχου σε μεσαίες συχνότητες
Για τον πυρήνα του καλωδίου χρησιμοποιείται Χαλκός ελεύθερος
Οξυγόνου (OFC) 7N-OFC, με εξαιρετική καθαρότητα (99,99999%) με
σκοπό την ελαχιστοποίηση της απώλειας μετάδοσης σήματος
Ακουστική προσαρμογή με χειροκίνητη ρύθμιση
Ασφαλής εφαρμογή με εύκαμπτο άγκιστρο
Κατακόρυφα, κλειστού τύπου ακουστικά που μπαίνουν μέσα στο αυτί για
άνετο φόρεμα
7 μεγέθη ελαστικών προστατευτικών "μαξιλαριών" υβριδικής σιλικόνης
για ασφαλή εφαρμογή και μακροχρόνιο άνετο φόρεμα (SS, S, MS, M, ML,
L, LL)
3 μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" απομόνωσης θορύβου για
αποτελεσματική μείωση του θορύβου περιβάλλοντος (S, M, L)
Αποσπώμενο καλώδιο (1,2 m/0,6 m)
Παρέχεται θήκη μεταφοράς από γνήσιο δέρμα
Τρόπος χρήσης
Χρήση του ρυθμιστικού καλωδίου (βλ. εικόνα )
Μετακινήστε προς τα επάνω και προς τα κάτω για να αλλάξετε τη θέση
διαχωρισμού του καλωδίου.
* Μπορείτε να αντικαταστήσετε το καλώδιο ανάλογα με τη συσκευή
σύνδεσης. Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντικατάσταση του καλωδίου".
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα -)
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με την
ένδειξη
στο αριστερό αυτί.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη
για να
διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
Ανάγλυφη κουκίδα
κρι) (Κόκκινο)
1
Κρατήστε το ακουστικό, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα και
λυγίστε το άγκιστρο σχηματίζοντας μια καμπύλη όπως το σχήμα
του αυτιού.
2
Φορέστε το ακουστικό τοποθετώντας το άγκιστρο πίσω από το
αυτί.
3
Προσαρμόστε την κλίση του ακουστικού ώστε να εφαρμόζει
άνετα στο αυτί σας.
4
Προσαρμόστε το άγκιστρο ώστε να εφαρμόζει πίσω από το αυτί
σας.
Συμβουλή
Όπως στην εικόνα, ωθήστε το άγκιστρο και το ακουστικό προς τη βάση
του αυτιού σας για να σταθεροποιήσετε το ακουστικό (βλ. εικόνα
-.)
Αντικατάσταση του καλωδίου
Για να αφαιρέσετε το καλώδιο (βλ. εικόνα -)
Χαλαρώστε τη ροδέλα κάθε ακουστικού και αφαιρέστε και τα δύο
καλώδια.
Σημείωση
Μην συστρέφετε τη βάση του άγκιστρου γιατί μπορεί να σπάσει.
Για να τοποθετήσετε το καλώδιο (βλ. εικόνα -)
Προσδιορίστε το δεξιό/αριστερό καλώδιο και το αριστερό/δεξιό ακουστικό
ελέγχοντας το χρώμα της υποδοχής του καλωδίου και τις ενδείξεις

των ακουστικών και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την υποδοχή κάθε
καλωδίου στο αντίστοιχο ακουστικό και σφίξτε τη ροδέλα.
Σημείωση
Μην σφίγγετε τη ροδέλα στο καλώδιο υπό γωνία γιατί μπορεί να σπάσει.
Συνδέοντας σωστά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
(βλ. εικόνα )
Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν σωστά στα αυτιά σας,
ο ήχος χαμηλών μπάσων ενδέχεται να μην ακούγεται. Για να απολαύσετε
καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλάξτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σε
άλλο μέγεθος ή τύπο ή προσαρμόστε τη θέση τους, ώστε να εφαρμόζουν
στα αυτιά σας άνετα. Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν
στα αυτιά σας, δοκιμάστε ένα άλλο μέγεθος ή τύπο. Επιβεβαιώστε το
μέγεθος των προστατευτικών "μαξιλαριών", ελέγχοντας το χρώμα στο
εσωτερικό (βλ. εικόνα
- για τα ελαστικά προστατευτικά
"μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης και εικόνα
- για τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου).
Όταν αλλάζετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", εφαρμόστε τα σταθερά
στα ακουστικά, ώστε να μην αποσπαστούν και παραμείνουν στο αυτί σας.
Πληροφορίες για τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
υβριδικής σιλικόνης (βλ. εικόνα -)
Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)
Μικρό
Διάμετρος
Μεγάλο
Μεγάλο ML (Μπλε) LL (Μοβ)
Ύψος S (Πορτοκαλί) M (Πράσινο) L (Ανοιχτό μπλε)
Μικρό SS (Κόκκινο) MS (Κίτρινο)
Για να καθαρίσετε τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
υβριδικής σιλικόνης
Αφαιρέστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τα ακουστικά και πλύντε
τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Πληροφορίες για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης
θορύβου (βλ. εικόνα -)
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου που παρέχονται
προσφέρουν ακριβή εφαρμογή για αποτελεσματική μείωση του θορύβου
περιβάλλοντος.
Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)
Μικρό
Μεγάλο
S (Πορτοκαλί) M (Πράσινο) L (Ανοιχτό μπλε)
Σημειώσεις
Η παρατεταμένη χρήση των προστατευτικών "μαξιλαριών" απομόνωσης
θορύβου ενδέχεται να καταπονήσει τα αυτιά σας λόγω της ακριβούς
εφαρμογής τους. Εάν νιώσετε δυσφορία ή πόνο στα αυτιά σας, διακόψτε
τη χρήση.
Το μαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεση είναι ιδιαίτερα
μαλακό. Επομένως, μην το πιέζετε και μην το τραβάτε. Εάν το μαξιλαράκι
ουρεθάνης σπάσει ή αποσυνδεθεί από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια",
δεν θα τοποθετείται σωστά και τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" θα
χάσουν τη δυνατότητα απομόνωσης θορύβου.
Το μαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεση ενδέχεται να φθαρεί
εξαιτίας της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης. Εάν χαθεί η
δυνατότητα απορρόφησης της πίεσης και το μαξιλαράκι ουρεθάνης γίνει
σκληρό, τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να χάσουν τη
δυνατότητα απομόνωσης θορύβου.
Μην πλένετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου.
Διατηρήστε τα στεγνά και μην βρέχετε τα μαξιλαράκια ουρεθάνης που
απορροφούν την πίεση. Εάν δεν τηρείτε τις παραπάνω προφυλάξεις,
ενδέχεται να προκληθεί πρόωρη φθορά.
Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
(βλ. εικόνα -)
Ενώ κρατάτε το ακουστικό, στρέψτε τα τμήματα στο εσωτερικό του
προστατευτικού "μαξιλαριού" και βγάλτε το προστατευτικό "μαξιλαράκι".
Συμβουλή
Αν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" γλιστρήσει και δεν μπορείτε να το
αφαιρέσετε, τυλίξτε το με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Για να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
(βλ. εικόνα -)
Σπρώξτε τα τμήματα στο εσωτερικό του προστατευτικού "μαξιλαριού" στο
ακουστικό μέχρι να καλυφθεί πλήρως το προεξέχον τμήμα του ακουστικού.
Μεταφορά των ακουστικών (βλ. εικόνα )
Τυλίξτε πρώτα το καλώδιο χρησιμοποιώντας το ρυθμιστικό καλωδίου.
1
Τοποθετήστε τα ακουστικά στην εσωτερική θήκη.
2
Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από την πλευρά της εσωτερικής θήκης
και αποθηκεύστε το και, στη συνέχεια, βάλτε την εσωτερική θήκη
στη θήκη μεταφοράς.
Σημειώσεις
Μην κλείνετε τη θήκη με δύναμη χωρίς να έχετε τυλίξει το καλώδιο.
Διαφορετικά, το καλώδιο ενδέχεται να σπάσει.
Προφύλαξη σχετικά με τη θήκη μεταφοράς
Η θήκη μεταφοράς έχει κατασκευαστεί από φυσικά υλικά και το χρώμα
της ενδέχεται να ξεθωριάσει, εάν έρθει σε επαφή με λάδι για τα μαλλιά
ή λάδι σώματος. Επίσης, αυτό ενδέχεται να δημιουργήσει λεκέδες σε
άλλα υλικά. Επίσης, το μοτίβο και το χρώμα του δέρματος μεταξύ των
θηκών ενδέχεται να διαφέρουν.
Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, βενζίνη ή διαλυτικό, καθώς ενδέχεται
να προκληθεί φθορά στη θήκη μεταφοράς.
Εάν βραχεί η θήκη μεταφοράς, σκουπίστε την με μια στεγνή πετσέτα,
διαφορετικά ενδέχεται να αλλοιωθεί το χρώμα της.
Μην αφήνετε τη θήκη μεταφοράς σε θέση που υπόκειται σε άμεσο
ηλιακό φως, όπως μέσα σε ένα αυτοκίνητο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 16 mm, θολωτού
τύπου (CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 200 mW (IEC*) /
Αντίσταση: 32 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 108 dB/mW / Απόκριση
συχνότητας: 3 Hz – 30.000 Hz / Καλώδιο: 1,2 m, 0,6 m (καλώδιο 7N-OFC
litz, τύπου Y, αποσπώμενο) / Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο
σχήματος L (καλώδιο 1,2 m), Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο (καλώδιο
0,6 m) / Βάρος: Περίπου 8 g (χωρίς το καλώδιο) / Παρεχόμενα εξαρτήματα:
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης (SS (2), S (2),
MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)), Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
απομόνωσης θορύβου (S (2), M (2), L (2)), Θήκη μεταφοράς (1), Καλώδιο
1,2 m (RK-EX1000LP, 1), καλώδιο 0,6 m (RK-EX1000SP, 1), Οδηγίες
λειτουργίας (1), Πληροφορίες για το προϊόν (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Κρατάτε πάντα τα ακουστικά σας καθαρά και ειδικότερα το εσωτερικό
του ελαστικού προστατευτικού "μαξιλαριού". (βλ. εικόνα )
Αν υπάρχει σκόνη ή κερί στο εσωτερικό του προστατευτικού
"μαξιλαριού", μπορεί να αντιμετωπίσετε δυσκολίες ακρόασης.
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει
την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά
την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να
προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας της
μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά στα ακουστικά.
Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και
παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Μην τραβάτε το άγκιστρο ή το καλώδιο με δύναμη.
Κρατήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μακριά από παιδιά για την
αποφυγή τυχαίας κατάποσης ή πνιγμού.
Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμό
Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό ηλεκτρισμό που
έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά δυσλειτουργία των
ακουστικών.
Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από φυσικά
υλικά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια και
προαιρετικό καλώδιο (RK-EX1000LP ή RK-EX1000SP) από τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο
περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της
Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
16 mm динамични мембрани предоставят широк честотен диапазон,
по-широк динамичен диапазон и възпроизвеждат точен звук
Диафрагмата на мембраната използва полимерно покритие от течни
кристали за висока точност на звука
Корпус от тънка и лека магнезиева сплав за предотвратяване на
ненужни вибрации и осигуряване на гладка характеристика на баса
и чист звук в средно-високия диапазон
Безкислородна мед със супер висока чистота (99,99999%) 7N-OFC се
използва в ядрото на кабела за минимизиране на загубите при
предаване на сигнала
Ръчно акустично регулиране
Сигурно поставяне и гъвкаво окачване
Затворен тип вертикални слушалки за носене в ухото за комфортно
носене
7 размера хибридни силиконови наушници за сигурно поставяне и
дълготраен комфорт при носене (SS, S, MS, M, ML, L, LL)
3 размера звукоизолиращи наушници за ефикасно намаляване на
околния шум (S, M, L)
Откачащ се кабел (1,2 m/0,6 m)
Доставя се с транспортен калъф от естествена кожа
Употреба
Използване на плъзгача на кабела (вижте фиг. )
Премествайте нагоре и надолу, за да променяте мястото на
разклоняване на кабела.
* Можете да подмените кабела според свързваното устройство. Вижте
“Подмяна на кабел..
Носене на слушалките (вижте фиг. -)
Носете слушалката, маркирана с на дясното си ухо, а тази,
маркирана с
, на лявото си ухо.
На маркираната с
слушалка има тактилна точка, за да се
разпознава лявата страна.
Тактилна точка
(Сив) (Червен)
1
Хванете слушалката, както е показано на илюстрацията и
огънете окачването според формата на ухото.
2
Носете слушалките, като поставите окачването зад ухото.
3
Регулирайте ъгъла на слушалките, за да паснат плътно.
4
Регулирайте окачването, за да пасне зад ухото.
Съвет
Както е показано на илюстрацията, пъхнете окачването и слушалката
към основата на ухото, за да уравновесите слушалката (вижте фиг.
-
.)
Подмяна на кабела
За да откачите кабела (вижте фиг. -)
Разхлабете гайката на всяка слушалка и извадете и двата кабела.
Забележка
Не извивайте основата на окачването, тъй като това може да доведе до
счупване.
За да закачите кабела (вижте фиг. -)
Определете дясната/лявата част на кабела и слушалките, като
проверите цвета на жака на кабела и знаците
 на слушалките,
после вмъкнете всеки жак на кабела и затегнете гайката.
Забележка
Не затягайте гайката с кабела под ъгъл, тъй като това може да доведе
до счупване.
Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. )
Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските звуци
може да не се чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука,
сменете наушниците с друг размер, или регулирайте позицията на
наушниците, за да са разположени удобно в ушите ви и да пасват
плътно. Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер
или вид. Проверете размера на наушниците, като проверите цвета
отвътре (вижте фиг.
- за хибридни силиконови наушници и -
за звукоизолиращи наушници).
Когато сменяте наушниците, завъртете ги, за да ги монтирате здраво
към слушалките, за да не се откачат и останат в ухото ви.
Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. -)
Размери на наушници (вътрешен цвят)
Малък
Диаметър
Голям
Високо ML (Син) LL (Лилав)
Височина S (Оранжев) M (Зелен) L (Светлосин)
Ниско SS (Червен) MS (Жълт)
За да почистите хибридните силиконови наушници
Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек почистващ
разтвор.
Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. -)
Доставените звукоизолиращи наушници пасват плътно за ефикасно
намаляване на околния шум.
Размери на наушници (вътрешен цвят)
Малък
Голям
S (Оранжев) M (Зелен) L (Светло син)
Забележка
Продължителното използване на звукоизолиращите наушници
може да доведе до напрежение в ушите поради плътното им
поставяне. Ако усетите дискомфорт или болка в ушите, спрете да ги
използвате.
Уретановата подложка за намаляване на натиска е изключително
мека. Следователно, не прищипвайте или дърпайте уретановата
подложка. Ако уретановата подложка е счупена или се откачи от
наушниците, тя няма да заеме правилна позиция и слушалките ще
загубят звукоизолиращата си функция.
Уретановата подложка за намаляване на натиска може да се износи
при продължително съхранение или използване. Ако загуби
свойството си да намалява натиска и уретановата подложка се
втвърди, наушниците може да загубят звукоизолиращата си
функция.
Не мийте звукоизолиращите наушници. Поддържайте ги сухи и
избягвайте натрупването на вода в уретановите подложки за
намаляване на натиска. Ако не правите това, състоянието им може
да се влоши бързо.
За да откачите наушник (вижте фиг. -)
Като държите слушалката, завъртете частите във вътрешността на
наушника и издърпайте наушника.
Съвет
Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в суха
мека кърпа.
За да закачите наушник (вижте фиг. -)
Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато
издадената част на слушалката е напълно покрита.
Носене на слушалките (вижте фиг. )
Първо навийте кабела, като използвате плъзгача на кабела.
1
Поставете слушалките във вътрешния калъф.
2
Навийте кабела около страната на вътрешния калъф и
поставете конектора, после поставете вътрешния калъф в
транспортния калъф.
Забележка
Не затваряйте калъфа насилствено, ако не сте навили кабела. В
противен случай кабелът може да се прекъсне.
Внимание по отношение на транспортния калъф
Транспортният калъф е направен от естествени материали и
цветът му може да избелее от препарати за коса или кожа, или да
причини петна на други материали. Освен това шарката и цвета на
кожата може да са различни.
Не използвайте алкохол, бензин или разтворител, за да не
повредите транспортния калъф.
Избършете транспортния калъф със суха кърпа, ако се навлажни,
за да не се обезцвети.
Не оставяйте транспортния калъф на място, изложено на директна
слънчева светлина, например в кола.
Спецификации
Тип : Затворени, динамични / Мембрана : 16 mm, куполен тип
(CCAW) / Максимална мощност : 200 mW (IEC*) / Импеданс : 32 Ω
при 1 kHz / Чувствителност : 108 dB/mW / Честотна лента :
3 Hz – 30 000 Hz / Кабел : 1,2 m, 0,6 m (одобрен 7N-OFC литцендрат, Y-
образен, откачващ се) / Конектор: Позлатен L-образен стерео мини
конектор (1,2 m кабел), Позлатен стерео мини конектор (0,6 m кабел) /
Тегло : Прибл. 8 g (без кабел) / Приложени аксесоари: Хибридни
силиконови наушници (SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)),
Звукоизолиращи наушници (S (2), M (2), L (2)), Чанта за съхранение
(1), 1,2 m кабел (RK-EX1000LP, 1), 0,6 m кабел (RK-EX1000SP, 1),
Инструкции за работа (1), Информация за продукта (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Пазете слушалките си винаги чисти, особено вътрешността на
гумените наушници. (вижте фиг. )
Ако във вътрешността на наушниците попадне прах или ушна кал,
може да имате проблеми със слушането.
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди
слуха ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато
шофирате или карате колело.
Пазете мембраните.
Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото
това може да причини деформация на слушалките при
продължително съхранение.
Наушниците могат да се износят при продължително съхранение
или използване.
Монтирайте наушниците здраво върху слушалките. Ако наушникът
внезапно се откачи и остане в ухото ви, може да причини
нараняване.
Не дърпайте окачването или кабела прекалено силно.
Съхранявайте наушниците извън обсега на деца, за да ги предпазите
от инцидентно поглъщане или задавяне.
Бележка относно статичното електричество
При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко
изтръпване в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на
статично електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките.
Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени
от естествени материали.
Можете да поръчате опционални резервни наушници за смяна и
кабел (RK-EX1000LP или RK-EX1000SP) при най-близкия
дистрибутор на Sony.
Третиране на стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския съюз и други
Европейски страни със системи за разделно
събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата
опаковка показва, че този продукт не трябва да се
третира като домакински отпадък. Вместо това той
трябва да бъде предаден в съответния събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като
предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за околната среда и
човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на
неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната
градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за
EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на
продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията,
моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Unităţile de acţionare de 16 mm de tip dinamic redau un interval larg de
frecvenţe şi un interval dinamic extins, reproducând cu acurateţe sunetele
Diafragma unităţii de acţionare utilizează un film polimer din cristale
lichide pentru reproducerea cu mare acurateţe a sunetului
Carcasa este confecţionată dintr-un aliaj de magneziu subţire şi foarte
uşor pentru a preveni vibraţiile inutile, pentru a obţine un răspuns clar al
başilor şi sunete clare din intervalul mediu-înalt
7N-OFC, cupru fără oxigen cu puritate foarte mare (99,99999%), este
utilizat pentru miezul cablului pentru a minimiza pierderile la
transmiterea semnalului
Reglate acustic manual
Fixare sigură cu sistem de prindere flexibil
Căşti închise, verticale, interne, pentru o purtare confortabilă în urechi
7 dimensiuni pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid pentru o
purtare sigură şi confortabilă (SS, S, MS, M, ML, L, LL) pe perioade mai
mari de timp
3 dimensiuni de auriculare cu sistem de izolare a zgomotului pentru o
atenuare eficientă a zgomotului din mediul înconjurător (S, M, L)
Cablu detaşabil (1,2 m/0,6 m)
Casetă inclusă, din piele naturală, pentru transport
Mod de utilizare
Utilizarea glisorului pentru cablu (vezi fig. )
Deplasaţi în sus şi în jos pentru a schimba poziţia părţii divizate a cablului.
* Puteţi înlocui cablul în funcţie de dispozitivul de conectare. Consultaţi
„Înlocuirea cablului.
Purtarea căştilor (vezi fig. -)
Purtaţi auricularul marcat cu în urechea dreaptă, iar pe cel marcat cu
în urechea stângă.
Pe unitatea marcată cu
se află un punct tactil pentru a identifica partea
din stânga.
Punct tactil
(Gri) (Roşu)
1
Ţineţi căştile aşa cum este indicat în figură şi curbaţi sistemul de
prindere după forma urechii.
2
Purtaţi casca aşezând sistemul de prindere prin spatele urechii.
3
Reglaţi unghiul căştii pentru o purtare comodă.
4
Reglaţi sistemul de prindere în spatele urechii.
Sugestie
Aşa cum este prezentat în figură, fixaţi sistemul de prindere şi casca spre
baza urechii pentru a stabiliza casca (vezi fig.
-.)
Înlocuirea cablului
Pentru a desface cablul (vezi fig. -)
Slăbiţi şurubul guler al fiecărei căşti şi scoateţi ambele cabluri.
Note
Nu răsuciţi baza sistemului de prindere, deoarece s-ar putea rupe.
Pentru a monta cablul (vezi fig. -)
Stabiliţi care este partea din dreapta/stânga cablului şi căştile respective
verificând culoarea mufei a cablului şi marcajele
 de pe căşti, apoi
introduceţi fiecare mufă a cablului şi strângeţi şurubul tip guler.
Note
Nu strângeţi şurubul guler cu cablul la un anumit unghi, deoarece s-ar
putea rupe.
Instalarea corectă a auricularelor (vezi fig. )
Daca auricularele nu sunt corect poziţionate în urechi, este posibil ca
sunetele joase să nu poată fi auzite. Pentru a beneficia de o mai bună
calitate a sunetului, utilizaţi auriculare de alte dimensiuni sau reglaţi poziţia
acestora astfel încât să fie amplasate comod în urechi şi să se potrivească
lejer cu acestea. Dacă auricularele nu sunt potrivite pentru urechile
dumneavoastră, încercaţi o altă dimensiune sau un alt tip. Confirmaţi
dimensiunea auricularelor verificând culoarea din interior (vezi fig.
-
pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid şi
- pentru
auricularele cu sistem de izolare a zgomotului).
La înlocuirea auricularelor, rotiţi-le pentru a le instala ferm pe căşti, pentru
a preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia în ureche.
Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. -)
Dimensiuni auricular (culoare la interior)
Mici
Diametru
Mari
Sus ML (Albastru) LL (Roşu aprins)
Înălţime S (Portocaliu) M (Verde) L (Albastru deschis)
Jos SS(Roşu) MS (Galben)
Pentru curăţarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid
Scoateţi auricularele din căşti şi spălaţi-le cu o soluţie de detergent
neagresiv.
Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului
(vezi fig. -)
Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului, incluse, oferă o fixare bună,
pentru a atenua eficient zgomotul din mediul ambiant.
Dimensiuni auricular (culoare la interior)
Mici
Mari
S (Portocaliu) M (Verde) L
(Albastru deschis)
Note
Utilizarea prelungită a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului vă
poate solicita urechile datorită sistemului strâns de fixare. Dacă vă simţiţi
inconfortabil sau simţiţi o durere în urechi, întrerupeţi utilizarea.
Pernuţele de eliminare a presiunii, confecţionate din uretan, sunt extrem
de moi. De aceea, nu trebuie să ciupiţi sau să trageţi de pernuţele din
uretan. Dacă pernuţa din uretan s-a rupt sau s-a desprins de pe
auriculare, aceasta nu va mai sta în poziţia corectă, iar funcţia
auricularelor de izolare a zgomotului va deveni inactivă.
Pernuţele de eliminare a presiunii, confecţionate din uretan, se pot
deteriora în timpul unei depozitări sau utilizări îndelungate. Dacă se
pierde capacitatea de eliminare a presiunii, iar pernuţa confecţionată din
uretan se întăreşte, funcţia auricularelor de izolare a zgomotului va deveni
inactivă.
Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spălate. Păstraţi-
le uscate şi evitaţi acumularea apei în pernuţele de eliminare a presiunii
confecţionate din uretan. În caz contrar, acestea se vor deteriora mai
repede.
Česky
Stereofonní sluchátka
Vlastnosti
Měniče dynamického typu o průměru 16 mm reprodukují široký
frekvenční rozsah, širší dynamický rozsah a přesný zvuk
Vícevrstvá membrána měničů využívá polymerovou fólii s tekutými
krystaly pro vysoce přesný zvuk
Tenký a lehký kryt ze slitiny hořčíku brání zbytečným vibracím pro
plynulou odezvu basů a jasné zvuky ve středním vyšším rozsahu
V jádru kabelu je pro minimalizaci ztráty signálu při přenosu použita
měď bez obsahu kyslíku (7N-OFC) s vynikající čistotou (99,99999 %)
Ruční akustické nastavení
Dokonale padnou díky flexibilnímu držáku
Pohodlná uzavřená sluchátka s vertikálním vsazením do uší
7 velikostí návleků sluchátek ze silikonové gumy, které dokonale padnou
do uší a jsou pohodlné i při dlouhodobém nošení (SS, S, MS, M, ML, L,
LL)
3 velikosti návleků sluchátek s hlukovou izolací pro účinné ztlumení
hluku z okolí (S, M, L)
Odpojitelný kabel (1,2 m/0,6 m)
Pouzdro na přenášení z pravé kůže (dodává se)
Použití
Používání posuvníku kabelu (viz obr. )
Posouváním změníte polohu rozdělení kabelu.
* Kabel můžete vyměnit v závislosti na připojovaném zařízení. Viz část
Výměna kabelu“.
Nošení sluchátek (viz obr. -)
Sluchátko se značkou vložte do pravého ucha, se značkou do levého
ucha.
Na jednotce je dotykovým bodem
označena levá strana.
Dotykový bod
(Šedá) ervená)
1
Držte sluchátko dle obrázku a ohněte držák do tvaru ucha.
2
Nasaďte si sluchátko tak, že držák umístíte za ucho.
3
Upravte úhel sluchátka tak, aby vám pohodlně padlo.
4
Upravte držák tak, aby vám padl za ucho.
Rada
Dle obrázku zasuňte držák a sluchátko směrem k základně svého ucha a
sluchátko tak stabilizujte (viz obr.
-.)
Výměna kabelu
Odpojení kabelu (viz obr. -)
Uvolněte šroubovací objímku každého sluchátka a vyjměte oba kabely.
Poznámka
Nekruťte spodní částí držáku, mohl by se ulomit.
Připojení kabelu (viz obr. -)
Podle barvy konektoru kabelu a značek
 na sluchátkách určete pravý/
levý kabel a pravé/levé sluchátko, poté vložte konektory kabelu a šroubovací
objímku utáhněte.
Poznámka
Neutahujte šroubovací objímku, když je kabel pod úhlem, mohla by se
zlomit.
Správná instalace návleků sluchátek (viz obr. )
Nejsou-li návleky sluchátek zasazeny správně do vašich uší, nebudou slyšet
nižší basové zvuky. Kvalitnější poslech si zajistíte volbou jiné velikosti nebo
jiného typu návleků sluchátek nebo upravením jejich polohy tak, aby seděly
v uších pohodlně a natěsno. Pokud se sluchátka nevejdou do vašich uší,
zkuste jinou velikost nebo typ návleků. Ověřte si velikost návleků sluchátek
podle barvy uvnitř (viz obr.
- – návleky sluchátek ze silikonové gumy
a
- – návleky sluchátek s hlukovou izolací).
Při výměně návleků sluchátek je bezpečně zajistěte na sluchátkách, aby se
neodpojily a neuvízly v uších.
O návlecích sluchátek ze silikonové gumy (viz obr. -)
Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)
Malá
Průměr
Velká
Vysoký
ML (Modrá) LL (Purpurová)
Výška S (Oranžová) M (Zelená) L (Světle modrá)
Nízký SS (Červená) MS (Žlutá)
Čistění návleků sluchátek ze silikonové gumy
Sundejte návleky ze sluchátek a omyjte je jemnou čistící směsí.
O návlecích sluchátek s hlukovou izolací (viz obr. -)
vleky sluchátek s hlukovou izolací (dodávají se) jsou pohodlné a účinně
potlačují hluk z okolí.
Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)
Malá
Velká
S (Oranžová) M (Zelená) L (Světle modrá)
Poznámky
Dlouhodobé používání návleků sluchátek s hlukovou izolací může být
kvůli jejich těsnosti zátěží pro uši. Pokud vám to není pohodlné nebo vás
bolí uši, přestaňte je používat.
Beztlakový polyuretanový polštářek je extrémně měkký. Proto
polyuretanový polštářek nestlačujte ani za něj netahejte. Pokud se
polyuretanový polštářek roztrhne nebo oddělí od sluchátek, už se nevrátí
do správné polohy a návleky sluchátek ztratí svou funkci hlukové izolace.
Beztlakový polyuretanový polštářek se může při dlouhodobém skladování
nebo používání znehodnotit. Pokud se beztlaková charakteristika ztratí a
polyuretanový polštářek ztvrdne, návleky sluchátek mohou ztratit svou
funkci hlukové izolace.
Návleky sluchátek s hlukovou izolací neomývejte. Udržujte je suché a
chraňte beztlakové polyuretanové polšřky před nahromaděním vody. V
opačném případě může dojít k rychlému snížení jejich kvality.
Odpojení návleků sluchátek (viz obr. -)
Uchopte sluchátko a otočením vnitřních částí návleku sluchátek a tahem
sundejte návlek.
Rada
Pokud návlek sluchátek klouže a nelze jej odpojit, zabalte návlek do suché
látky.
Připojení návleků sluchátek (viz obr. -)
Zatlačte vnitřní části návleku do sluchátka, dokud vystouplá část návleku
zcela nezakryje sluchátko.
Přenášení sluchátek (viz obr. )
Nejprve pomocí posuvníku kabelu kabel natáhněte.
1
Vložte sluchátka do vnitřního pouzdra.
2
Naviňte kabel okolo boční strany vnitřního pouzdra, uložte
konektor a poté vložte vnitřní pouzdro do pouzdra na přenášení.
Poznámky
Nezavírejte pouzdro velkou silou bez navinutí kabelu. V opačném případě
se může kabel zlomit.
Upozornění týkající se pouzdra na přenášení
Pouzdro na přenášení je vyrobeno z přírodních materiálů a jeho barva
může působením kosmetických přípravků vyblednout a může znečistit
jiné materiály. Vzor a barva kůže se mohou lišit.
Nepoužívejte alkohol, benzen ani ředidlo, pouzdro na přenášení by se
mohlo poškodit.
Pokud se pouzdro na přenášení namočí, utřete jej suchou utěrkou, jinak
může dojít ke změně barvy.
Nenechávejte pouzdro na přenášení na místech vystavených přímému
slunečnímu záření, například v autě.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 16 mm, kopulovitého tvaru (CCAW) /
Výkonová zatížitelnost: 200 mW (IEC*) / Impedance: 32 Ω při 1 kHz /
Citlivost: 108 dB/mW / Frekvenční rozsah: 3 Hz–30 000 Hz / Kabel: 1,2 m,
0,6 m (přizpůsobený pro vysokofrekvenční lanko 7N-OFC, typ Y,
odpojitelný) / Konektor: Pozlacený stereo mini konektor tvaru L (1,2m
kabel), pozlacený stereo mini konektor (0,6m kabel) / Hmotnost: Přibl. 8 g
(bez kabelu) / Dodávané příslušenství Návleky sluchátek ze silikonové
gumy (SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)), Návleky sluchátek
s hlukovou izolací (S (2), M (2), L (2)), Pouzdro na přenášení (1), 1,2m
kabel (RK-EX1000LP, 1), 0,6m kabel (RK-EX1000SP, 1), Návod k obsluze
(1), Informace o produktu (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Bezpečnostní opatření
Dbejte na čistotu sluchátek, hlavně uvnitř gumové části. (viz obr.
)
Dostane-li se do sluchátka prach nebo ušní maz, může se snížit kvalita
poslechu.
Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z
bezpečnostních důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na
kole nebo při řízení automobilu.
S jednotkami zacházejte opatrně.
Nepokládejte na sluchátka těžké předměty, mohlo by dojít k jejich
deformaci během skladování.
Sluchátka se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého uskladnění nebo
používání.
Návleky sluchátek připevněte ke sluchátkům pevně. Pokud se návlek
omylem odpojí a uvízne v uchu, mohlo by dojít k poranění.
Za držák ani kabel příliš silně netahejte.
Návleky sluchátek skladujte mimo dosah dětí, abyste zabránili
náhodnému spolknutí nebo udušení.
Poznámka ke statické elektřině
Pokud je vzduch mimořádně suchý můžete v uchu ucítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a neznamená
to poruchu sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z přírodních
materiálů.
Volitelné náhradní návleky sluchátek a kabel (RK-EX1000LP nebo RK-
EX1000SP) můžete objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.
Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních
a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Budiče slúchadiel dynamického typu s priemerom 16 mm reprodukujú
široký frekvenčný rozsah, širší dynamický rozsah a verný zvuk
Membrána budičov slúchadiel s polymérovým filmom z tekutých
kryštálov na veľmi presnú reprodukciu zvuku
Štíhly a odľahčený kryt z horčíkovej zliatiny zabraňuje nežiaducim
vibráciám a zabezpečuje tak jemnú basovú odozvu a čistý zvuk v
stredových pásmach
V jadre kábla je použitá meď bez obsahu kyslíka 7N-OFC s vysokou
čistotou (99,99999%) na minimalizáciu strát pri prenose signálu
Ručné akustické nastavenie
Bezpečné vloženie s pružným závesom
Pohodlné uzavreté slúchadlá s vertikálnym vsádzaním do uší
7 veľkostí nástavcov slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy dokonale
sadne do uší a sú pohodlné aj pri dlhom nosení (SS, S, MS, M, ML, L, LL)
3 veľkosti nástavcov slúchadiel s hlukovou izoláciou na účinné utlmenie
okolitého hluku (S, M, L)
Odpojiteľný kábel (1,2 m/0,6 m)
Prenosné puzdro z pravej kože (dodáva sa)
Návod na použitie
Používanie posúvača kábla (pozri obr. )
Pohybom nahor alebo nadol meníte polohu rozdelenia kábla.
* Kábel môžete vymeniť podľa pripájaného zariadenia. Pozri časť „Výmena
kábla.
Nosenie slúchadiel (pozri obr. -)
Slúchadlo označené písmenom nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené písmenom
nasaďte na ľavé ucho.
Na jednotke je dotykový bod označený písmenom
, aby sa dala určiť ľa
strana.
Dotykový bod
(Sivá) (Červená)
1
Držte slúchadlo, ako je znázornené, a ohnite záves podľa tvaru
ucha.
2
Pri nosení slúchadiel si zaveste záves za ucho.
3
Nastavte uhol slúchadiel tak, aby vám pohodlne sedeli.
4
Upravte záves tak, aby vám sadol za ucho.
Pentru a demonta un auricular (vezi fig. -)
Ţinând de cască, răsuciţi părţile din interior ale auricularului şi scoateţi
auricularul.
Sugestie
Dacă auricularul alunecă şi nu poate fi demontat, înfăşuraţi-l într-o lavetă
moale şi uscată.
Pentru a monta un auricular (vezi fig. -)
Presaţi părţile interioare ale auricularului în cască, până când partea
proeminentă a căştii este complet acoperită.
Transportarea căştilor (vezi fig. )
Legaţi cablul utilizând mai întâi glisorul cablului.
1
Aşezaţi căştile în carcasă.
2
Înfăşuraţi cablul în jurul carcasei interne şi aşezaţi conectorul, iar
apoi aşezaţi carcasa internă în caseta de transport.
Note
Nu închideţi caseta forţând fără a înfăşura cablul. În caz contrar, cablul se
poate rupe.
Avertizări referitoare la caseta de transport
Caseta de transport este confecţionată din materiale naturale şi se poate
decolora în cazul folosirii unor uleiuri pentru păr sau pentru ten şi
totodată poate păta alte materiale. De asemenea, modelul şi culoarea
pielii folosite poate să difere.
Nu utilizaţi alcool, benzen sau decoloranţi, deoarece carcasa se poate
avaria.
Ştergeţi carcasa de transport cu un prosop uscat, dacă aceasta se udă; în
caz contrar se poate decolora.
Nu lăsaţi carcasa de transport sub acţiunea directă a razelor solare, de
exemplu într-o maşină.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice / Unitate de acţionare: 16 mm, de tip dom (CCAW) /
Putere dezvoltată: 200 mW (IEC*) / Impedanţă: 32 Ω la 1 kHz /
Sensibilitate: 108 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 3 Hz – 30.000 Hz / Cablu:
1,2 m, 0,6 m (7N-Cablu OFC Litz acceptat, tip Y, detaşabil) / Mufă: mini-
mufă stereo în formă de L, placată cu aur (cablu de 1,2 m), mini-mufă
stereo placată cu aur (cablu de 0,6 m) / Masă: Cca. 8 g (fără cablu) /
Accesorii incluse Auriculare din cauciuc siliconic hibrid (SS (2), S (2), MS
(2), M (2), ML (2), L (2), LL (2)), Auriculare cu sistem de izolare a
zgomotului (S (2), M (2), L (2)), Casetă de transport (1), cablu de 1,2 m
(RK-EX1000LP, 1), cablu de 0,6 m (RK-EX1000SP, 1), Instrucţiuni de
utilizare (1), Informaţii despre produs (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Menţineţi curate căştile în permanenţă, mai ales în interiorul
auricularului din cauciuc. (vezi fig. )
Dacă în interiorul auricularului se află praf sau ceară de urechi, puteţi
avea dificultăţi la ascultare.
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece acestea se pot
deforma pe durata unei perioade prelungite de depozitare.
Auricularele se pot deteriora prin depozitare sau utilizare timp
îndelungat.
Instalaţi auricularele ferm pe căşti. Dacă un auricular se desprinde
accidental şi rămâne în urechi, poate cauza leziuni.
Nu trageţi cu putere de sistemul de prindere sau de cablu.
Nu lăsaţi auricularele la îndemâna copiilor pentru a preveni producerea
unor accidente prin înghiţire sau sufocare.
Notă privind electricitatea statică
În condiţii de aer deosebit de uscat, se pot auzi uşoare ţiuituri în urechi.
Acesta este un rezultat al electricităţii statice acumulate în organism şi nu
reprezintă o defecţiune a căştilor.
Efectul poate fi redus la minim, dacă purtaţi haine confecţionate din
materiale naturale.
Puteţi comanda cabluri şi auriculare opţionale de schimb şi cablu (RK-
EX1000LP sau RK-EX1000SP) la cel mai apropiat distribuitor Sony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice
vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă
produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe
detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria
din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de
unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă
de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie
ce insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Lastnosti
16 mm dinamični gonilniki prinašajo širok frekvenčni razpon, širok
dinamični razpon in natančen zvok
Opna gonilnika uporablja polimerno folijo s tekočimi kristali za izjemno
natančen zvok
Tenko in lahko ohišje iz magnetne zlitine preprečuje nepotrebne tresljaje
in omogoča gladko odzivnost nizkih tonov in čiste srednje tone
7N-OFC, baker brez kisika z izredno visoko čistostjo (99,99999 %), je
uporabljen za jedro kabla, da zmanjša izgubo pri prenosu signala
Ročno akustično prilagojeno
Varno prileganje zaradi upogljivega obeska
Zaprte navpične slušalke za udobno nošenje
7 velikosti hibridnih silikonskih čepkov za varno namestitev in
dolgotrajno udobje nošenja (SS, S, MS, M, ML, L, LL)
3 velikosti čepkov za izolacijo šuma, ki učinkovito zmanjšujejo šum iz
okolice (S, M, L)
Snemljiv kabel (1,2 m/0,6 m)
Priložena originalna usnjena nosilna torbica
Kako uporabljati
Uporaba drsnika na kablu (glejte sliko )
S premikanjem navzgor ali navzdol se spreminja položaj delitve vrvice.
* Kabel lahko zamenjate glede na povezano napravo. Glej »Zamenjava
kabla«.
Uporaba slušalk (glejte sliko. -)
Nosite slušalko z oznako na vašem desnem in z oznako na vašem
levem ušesu.
Otipljiva pika z oznako
omogoča prepoznavanje leve strani.
Otipljiva pika
(siva) (rdeča)
1
Držite slušalke, kot je prikazano na sliki, in upognite obesek, da
bo imel obliko ušesa.
2
Pri nošenju slušalk namestite obesek za uho.
3
Prilagodite nagib slušalk tako, da se vam bodo tesno prilegale.
4
Prilagodite obesek tako, da se bo tesno prilegal ušesu.
Nasvet
Potisnite obesek in slušalke v vdolbino ušesa, kot je prikazano na sliki, da se
slušalke stabilizirajo (glejte sliko
-).
Zamenjava kabla
Če želite odstraniti kabel (glejte sliko -)
Nekoliko odvijte vrat vijaka z vsake slušalke in odstranite oba kabla.
Opomba
Ne zvijte podnožja obeska, ker se lahko zlomi.
Če želite pritrditi kabel (glejte sliko -)
Določite desni/levi kabel in slušalko tako, da preverite barvo priključek za
kabel in oznaki
 na slušalkah, nato vstavite oba priključka za kabel in
privijte vrat vijaka.
Opomba
Ne zategnite vrata vijaka s kablom pod kotom, ker se lahko zlomi.
Pravilna namestitev ušesnih čepkov (glejte sliko )
Če se vam ušesni čepki ne prilegajo pravilno, nizkih tonov morda ne boste
slišali. Za boljšo kakovost zvoka spremenite velikost ali tip čepkov ali
prilagodite njihov položaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v
ušesih. Če se čepki ne prilegajo v vaša ušesa, poskusite z drugo velikostjo ali
tipom. Velikost čepkov preverite na osnovi barve na notranji strani (glejte
sliko
- za hibridne silikonske čepke in - čepke za izolacijo šuma).
Ko spremenite položaj čepkov, jih trdno namestite na slušalke, da se ne
snamejo in ne ostanejo v ušesu.
O hibridnih silikonskih čepkih (glejte sliko -)
Velikosti čepkov (notranja barva)
Majhni
Premer
Veliki
Visoki ML (modra) LL (vijoličasta)
Višina S (oranžna) M (zelena) L (svetlo modra)
Nizki SS (rdeča) MS (rumena)
Če želite očistiti hibridne silikonske čepke
Odstranite čepke s slušalk in jih očistite z blagim čistilom.
O zvočni izolaciji čepkov (glejte sliko -)
Priloženi čepki za izolacijo šuma se tesno prilegajo in učinkovito
zmanjšujejo šum iz okolice.
Velikosti čepkov (notranja barva)
Majhni
Veliki
S (oranžna) M (zelena) L (svetlo modra)
Opombe
Dolgotrajna uporaba čepkov za izolacijo šuma lahko zaradi tesnega
prileganja prenapenja vaša ušesa. Če v ušesih začutite neprijeten občutek
ali bolečino, jih nehajte uporabljati.
Uretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa, so izredno mehke. Zato ne
stiskajte ali vlecite uretanskih blazinic. Če je uretanska blazinica
poškodovana ali odpade s čepkov, ne bo stala na pravem mestu, zato čepki
ne bodo več izolirali šuma.
Uretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa, se zaradi dolgotrajnega
skladiščenja ali uporabe lahko obrabijo. Če uretanske blazinice ne blažijo
več pritiska na ušesa ali otrdijo, morda čepki ne bodo več izolirali šuma.
Ne umivajte čepkov za izolacijo šuma. Ohranite jih suhe in preprečujte
zadrževanje vode na uretanskih blazinicah, ki blažijo pritisk na ušesa. V
nasprotnem primeru se lahko hitro obrabijo.
Če želite odstraniti čepke s slušalk (glejte sliko -)
Primite za slušalko in obrnite dele v čepku in povlecite čepek z nje.
Nasvet
Če vam čepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, mehko
krpo.
Če želite pritrditi čepek (glejte sliko -)
Potisnite dele na notranji strani čepka na slušalke, da bodo slušalke v celoti
prekrite.
Prenašanje slušalk (glejte sliko )
Najprej navijte kabel s drsnika na kablu.
1
Vstavite slušalke v notranjo torbico.
2
Navijte kabel okoli stranskega dela notranje torbice in shranite
priključek, nato pospravite notranjo torbico v prenosno torbico.
Opombe
Ne zapiraje torbice na silo, ne da bi prej navili kabel. V nasprotnem
primeru se kabel lahko pretrga.
Opozorilo glede prenosne torbice
Prenosna torbica je izdelana iz naravnih materialov. Zaradi lasne in
kožne maščobe lahko barva zbledi in pušča madeže na drugih
materialih. Tudi vzorec in barva usnja se lahko spremenita.
Ne uporabljajte alkohola, benzola ali razredčevalca, ker se prenosna
torbica lahko poškoduje.
Če se prenosna torbica zmoči, jo obrišite s suho krpo, saj se lahko
razbarva.
Ne puščajte prenosne torbice na mestu, ki je izpostavljeno neposredni
sončni svetlobi, na primer v avtu.
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične / Pogonska enota: 16 mm, kupolastega tipa
(CCAW) / Moč: 200 mW (IEC*) / Impedanca: 32 Ω pri 1 kHz /
Občutljivost: 108 dB/mW / Frekvenčni odziv: 3 Hz–30.000 Hz / Kabel:
1,2 m, 0,6 m (finožični 7N-OFC-kabel, prirejen, tip Y, snemljiv) / Vtič:
Pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L (1,2 m kabel), Pozlačen stereo mini
vtič (0,6 m kabel) / Masa: pribl. 8 g (brez kabla) / Priložena dodatna
oprema: Hibridni silikonski čepki (SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L
(2), LL (2)), Čepki za izolacijo šuma (S (2), M (2), L (2)), Prenosna torbica
(1), 1,2 m kabel (RK-EX1000LP, 1), 0,6 m kabel (RK-EX1000SP, 1),
Navodila za uporabo (1), Informacije o izdelku (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Previdnostni ukrepi
Slušalke ves čas ohranjajte čiste, predvsem gumijaste ušesne čepke.
(glejte sliko
)
Če v notranjost čepkov pride prah ali ušesno maslo, boste imeli težave pri
poslušanju.
Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu
sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali
kolesarjenjem.
S pogonskimi enotami delajte previdno.
Ne pritiskajte ali odlagajte težkih stvari na slušalke, ker se lahko med
daljšim časom shranjevanja deformirajo.
Ušesni čepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali
uporabe.
Namestite ušesne čepke čvrsto na slušalke. Če se čepek slučajno loči od
slušalk in vam ostane v ušesu, vam lahko poškoduje uho.
Ne vlecite obeska ali kabla premočno.
Hranite čepke izven dosega otrok, da preprečite zaužitje ali zadušitev.
Opomba glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko na ušesih čutite rahlo ščemenje. To je
posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak
okvare slušalk.
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.
Nadomestne ušesne čepke in kabel (RK-EX1000LP ali RK-EX1000SP)
lahko naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah
s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno
zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali
preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo
v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje
materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni
upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste
izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz.
elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za
vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove
navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Инструкции по технике безопасности, только для
России
“Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
0,6m kabel*/
kábel 0,6 m*/
Шнур 0,6 м*/
Шнур 0,6 м */
Καλώδιο 0,6 m*/
0,6 m кабел*/
Cablu de 0,6 m*/
0,6 m kabel*
1,2m kabel/
kábel 1,2 m/
Шнур 1,2 м/
Шнур 1,2 м/
Καλώδιο 1,2 m/
1,2 m кабел/
Cablu de 1,2 m/
1,2 m kabel
1
Držák/Záves/
Дужка/
Підвіска/
Άγκιστρο/
Окачване/
Sistem de
prindere/
Obesek
2
3
4
Levé: šedá, Pravé:
červená/ Ľavé: sivá,
Pravé: červená/Левая:
серый, правая: красный/
Лівий: сірий, Правий:
червоний/Αριστερό: Γκρι,
Δεξιό: Κόκκινο/Ляв:
Сив, Десен: Червен/
Stânga: gri, Dreapta:
roşu/levi: siv, desni: rdeč
Průřez/Pohľad v reze/Вид в разрезе/У розрізі/Όψη εγκάρσιας
τομής/Разрез/Vedere în secţiune/Presek
Výška/
Výška/
Рост/
Висота/
Ύψος/
Височина/
Înălţime/
višina
Průměr/Priemer/Диаметр/
Діаметр/Διάμετρος/
Диаметър/Diametru/
premer
Barevné části/Farebné
časti/Цветные части/
Кольорові деталі/
Έγχρωμα τμήματα/
Оцветени части/Părţi
colorate/Barvni deli
Barevné části/
Farebné časti/
Цветные части/
Кольорові деталі/
Έγχρωμα τμήματα/
Оцветени части/
Părţi colorate/
Barvni deli
Beztlakový polyuretanový
polštářek/Beztlakový
polyuretánový vankúšik/
Уретановая подкладка/
Уретанова прокладка
для зменшення тиску у
вухах/Μαξιλαράκι
ουρεθάνης που
απορροφά την πίεση/
Уретанова подложка за
намаляване на натиска/
Pernuţe confecţionate din
uretan, pentru eliminarea
presiunii/Uretanske
blazinice, ki blažijo pritisk
na ušesa
1
2
/