De Dietrich DHK9000 Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7960B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
4
7
8
9
10
11
12
5
13
14
15
16
17
18
6
20
21
22
23
19
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d’ incendie ________________________________
• Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Conseils utiles ____________________________________
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Démontage du ltre anti - graisse
Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE _________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ___________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _________________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
8
9
9
10
10
10
11
13
13
13
13
13
14
16
17
18
19
7
FR
8
Important: Cette notice est également disponible sur le
site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet-
te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne.
- Dans le souci d’une amélioration constante de nos produ-
its, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
- An de retrouver aisément les références (1.0) de votre ap-
pareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et
Relations Consommateurs”.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et
par l’appareil et dus à la non observation des instructions
de la présente notice.
- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des ns com-
merciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer
immédiatement. Vériez son aspect général. Faites les éven-
tuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar-
dez un exemplaire.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
ATTENTION
Importante: Estas advertencias están disponibles también
en el sitio internet de la marca.
Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar
el aparato.
Fueron escritos para su seguridad y la de los demás.
Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de
venta o de cession asegurese que el aparato esté acompaña-
do por estas advertencias.
- Con la intención constante de mejorar nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas todas las modicaciones de-
rivadas de su evolución técnica.
- Al fín de encontrar fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos de escribir en la página “Servicio de asistencia
posventa”.
El productor no se assume ninguna responsabilidad por
posibles problemas, daños o incendios provocados al di-
spositivo a causa del incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
- PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Este aparato fue diseñado para ser usado por privados en
ambiente domestico. No usar el aparato para nes comercia-
les o industrials o para otros nes si no para los que fue di-
señado.
- En el momento de la entrega, extraer inmediatamente el apa-
rato del embalaje o dejorlo extraer por otra persona. Vericar
las condiciones del producto. Anotar las posibles reclamacio-
nes en el albarán de entrega del que se tendrá que guardar
una copia.
- El aparato puede ser usado por niños de edad superior a 8
años y por personas con reducidas capacidades físicas, sen-
soriales y mentales o sin experiencia ni competencia, si estas
fueran correctamente supervisadas y después de haberles co-
municado las instrucciones relativas a la utilización segura del
aparato y de que fueran comprendidos los posibles riesgos.
Los niños no tienen que jugar con el aparato.
Los niños no tienen que realizar la limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario, sin supervision.
21
ADVERTENCIAS
Important: These warnings are also available at the De
Dietrich brand website.
Please follow all the instructions given below , before installing
and using your appliance.
They have been written down for ensuring your personal sa-
fety and the safety of other people, as well. Keep these instruc-
tions for use with the appliance . Should the appliance be sold
or passed on to others, please make sure these warnings are
passed on with it.
- Constantly seeking to improve our products, we hereby hold
the right to modify their technical, operational and aesthetic
features in line with any new technical innovation available.
- We suggest you to take note of the appliance technical de-
tails/ references in the “Consumers’ Service page, so that you
can easily nd then when necessary.
The manufacturer declines any liability for possible pro-
blems, damages or re caused by not abiding to the in-
structions specied in this manual.
- IMPORTANT PRECAUTIONS
- This appliance has been designed for personal use in the
household environment. Never use the appliance for commer-
cial or industrial use or for purposes other than its intended
use.
- Take the appliance immediately out of its packaging on de-
livery, or ask the courier to do it for you. Check the appliance
overall conditions. Write down any claims on the delivery note,
and take a copy of it .
- The appliance can be operated by children over the age of
8 and by people with impaired physical , sensorial and mental
faculties or without the necessary experience and competence
only if properly supervised and if they had been duly provided
with the necessary instructions concerning the safe use of the
appliance and informed of the potential associated risks.
Children shall not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations on the appliance shall
not be performed by children without adults’ supervision.
33
WARNINGS
Wichtig: Diese Hinweise nden Sie auch auf der Internet-
seite der Firma.
Lesen Sie die Gebrauchs-und Montageanweisung aufmer-
ksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb neh-
men.
Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Schutz des An-
wenders. Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
mit dem Gerät auf. Wenn das Gerät verkauft oder an einem
anderen Benutzer übergeben wird, müssen Sie sicherstellen,
dass seine Bedienungsanleitung immer beiliegt.
- In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behal-
ten wir uns das Recht vor, an den technischen, funktionellen
und ästhetischen Eigenschaften alle Veränderungen vorzune-
hmen, die sich aus ihrer Weiterentwicklung ergeben.
- Um zukünftig die Daten bezüglich Ihres Gerätes schnell zur
Hand zu haben, raten wir Ihnen diese auf der Seite „Kunden-
dienst“ einzutragen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Störungen,
Schäden oder Brände, die am oder durch das Gerät entste-
hen und auf die Nichteinhaltung der in diesem Heft enthal-
tenen Anweisungen zurückzuführen sind.
- SICHERHEITSHINWEISE
- Diese Dunstabzugshaube ist für den normalen häuslichen
Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf nicht für kommerzielle, in-
dustrielle oder andere Zwecke verwendet werden.
- Das Gerät sofort nach Lieferung auspacken oder auspacken
lassen. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Gerätes.
Eventuelle Anmerkungen sind auf dem Lieferschein zu ver-
merken, dessen Kopie Sie bitte aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, psychischen bzw. sensorischen
Fähigkeiten (darunter Kinder unter 8 Jahre) bzw. Personen
ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies er-
folgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des
Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Per-
son übergeben wurde. Kinder dürfen nicht mit der Dunstab-
zugshaube spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durch Erwachsene erfolgen.
45
ALLGEMEINE HINWEISE
Importante: Estas advertências também estão disponíveis
no site de Internet da marca.
Tome nota das seguintes recomendações antes de instalar e
utilizar o aparelho.
Foram escritas para a sua segurança e a segurança dos ou-
tros. Guarde estas instruções com o aparelho. No caso de
venda ou cessão, certique-se de que o aparelho esteja acom-
panhado destas advertências.
- Tendo em consideração a melhoria constante dos nossos
produtos, reservamo-nos o direito de modicar as característi-
cas técnicas, funcionais e estéticas ligadas à evolução técnica.
- A m de encontrar facilmente as referências do aparelho,
aconselhamos que as anote na página “Serviço de Clientes”.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
eventuais problemas, danos ou incêndios, provocados
ou do dispositivo, devidos ao não cumprimento das in-
struções deste manual.
- PRECAUÇÕES IMPORTANTES
- Este aparelho foi concebido para ser utilizado por particula-
res num ambiente doméstico. Não utilize o aparelho para ns
comerciais ou industriais ou para outros ns que não aqueles
para os quais foi concebido.
- Na receção, retire imediatamente o aparelho da embalagem
ou peça para que seja feito. Verique o estado do produto.
Anote eventuais reclamações na nota de entrega, da qual de-
verá conservar uma cópia.
- O aparelho pode ser usado por crianças com idade superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
e mentais reduzidas ou desprovidas de experiência e com-
petência, no caso em que tenham sido corretamente supervi-
sionadas ou que lhes tenham sido comunicadas as instruções
relativas à utilização em segurança do aparelho e que tenham
compreendido os seus potenciais riscos. As crianças não de-
vem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção do aparelho não deverão nunca ser
efetuadas por crianças não supervisionadas.
57
ADVERNCIAS
Belangrijk: Deze waarschuwingen zijn ook ter beschikking
op de website van het merk.
Lees deze raadgevingen voordat u het apparaat installeert en
in gebruik neemt.
Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van de anderen.
Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het apparaat.
Zorg ervoor dat als u het apparaat verkoopt of aan derden ge-
eft, u ook deze waarschuwingen overhandigt.
- Met het oog op constante verbetering van onze producten
behouden wij het recht voor om wijzigingen aan te brengen
aan de technische, functionele en esthetische kenmerken ver-
bonden met de technische evolutie.
- Om de gegevens van uw apparaat snel terug te vinden, ra-
den wij u aan om ze te noteren op de pagina “Klantenservice”.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele problemen, schade of brand die worden vero-
orzaakt door veronachtzaming van de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
- BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
- Di apparaat is ontworpen voor particulier, huishoudelijk ge-
bruik. Gebruik het niet voor commerciële of industriële doelein-
den of voor andere doeleinden waarvoor het niet is ontworpen.
- Haal het apparaat meteen bij de levering uit de verpakking of
laat het eruit halen. Controleer of het product in goede staat is.
Noteer eventuele opmerkingen op de leveringsbon waarvan u
een kopie bewaart.
- Het apparaat kan door kinderen ouder dan 8 jaar en door
mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke en mentale ver-
mogens of zonder ervaring en competentie worden gebruikt
op voorwaarde dat ze goed worden bijgestaan en nadat ze de
instructies hebben gekregen over hoe ze veilig met het appa-
raat moeten werken en begrepen hebben welke risico’s ermee
verbonden zijn. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Het apparaat mag niet worden gereinigd of onderhouden door
kinderen zonder toezicht.
69
WAARSCHUWINGEN
Importante: Queste avvertenze sono disponibili anche sul
sito internet del marchio.
Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare
l’apparecchio.
Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri.
Conservare le istruzioni insieme all’apparecchio. Nel caso di
vendita o di cessione assicurarsi che l’apparecchio sia accom-
pagnato da queste avvertenze.
- In vista di un costante miglioramento dei nostri prodotti ci
riserviamo il diritto di apportare modiche alle caratteristiche
tecniche, funzionali ed estetiche che sono legate all’evoluzio-
ne tecnica.
- Al ne di trovare facilmente i riferimenti dell’apparecchio, con-
sigliamo di annotarli alla pagina “servizio di assistenza post
vendita”.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali problemi, danni o incendi provocati o dal dispo-
sitivo a causa della mancata osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
- PRECAUZIONI IMPORTANTI
- Questo apparecchio è stato progettato per essere usato da
privati in ambiente domestico. Non utilizzare l’apparecchio per
ni commerciali o industriali o per altri scopi se non quelli per i
quali è stato progettato.
- Alla consegna, estrarre immediatamente l’apparecchio
dall’imballaggio o farlo estrarre. Vericare le condizioni del pro-
dotto. Annotare gli eventuali reclami sul buono di consegna del
quale occorre conservare una copia.
- L ’apparecchio può essere usato da bambini con età superio-
re agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali e mentali o prive d’esperienza e di competenza nel caso
queste siano correttamente supervisionate e nel caso siano
state riferite loro le istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e ne siano stati compresi i rischi potenziali. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve es-
sere effettuata da bambini senza supervisione.
81
AVVERTENZE
Dôležité: Tieto upozornenia uverejnené aj na webových
stránkach značky.
Pred inštaláciou a pred použitím prístroja si dôkladne prečítajte
tieto poznámky.
Ich cieľom je chrániť Vašu bezpečnosť ako aj bezpečnosť
druhých ľudí. Návod uchovávajte spolu s prístrojom. Pri pre-
daji alebo prevode dbajte na to, aby sa prístroj dodal spolu s
týmto návodom.
- Vzhľadom na neustále zlepšenie našich výrobkov si vyhrad-
zujeme právo realizovať zmeny technických, prevádzkových
a estetických vlastností v súvislosti s technickým vývojom vo
všeobecnosti.
- Odporúčame si zaznamenať referenčné údaje prístroja na
stranu „Služba spotrebiteľom“. V prípade potreby v budúcnosti
ich nájdete oveľa jednoduchšie.
Výrobca nie je zodpovedný za prípadné problémy, požiar
alebo škody spôsobené týmto prístrojom z dôvodu
nedodržania pokynov uvedených v tomto návode.
- DÔLEŽITÉ PREDBEŽNÉ OPATRENIA
- Tento prístroj bol navrhnutý na súkromnú prevádzku v
domácom prostredí. Prístroj nepoužívajte na komerčné alebo
priemyselné účely či akékoľvek iné zámery než tie, pre ktoré
bol navrhnutý.
- Pri dodaní okamžite vytiahnuť prístroj z obalu, resp.
zabezpečte jeho vytiahnutie. Overte stav výrobku. Zazname-
najte prípadné sťažnosti do dodacieho kupónu a nechajte si
jednu kópiu tohto kupónu.
- Prístroj môžu použiť deti nad 8 rokov a osoby s obmedzený-
mi telesnými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, resp.
osoby bez skúseností a kompetencií, ale len v prípade, že
pod pravidelným dozorom a po tom, ako boli riadne obozná-
mené s bezpečnostnými pokynmi na použitie prístroja a za
podmienky, že porozumeli možným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať s prístrojom.
Výkony čistenia a údržby, ktoré spadajú pod kompetenciu
užívateľa, môžu realizovať aj deti, ale pod prísnym dozorom.
105
UPOZORNENIA
Важно: Эта инструкция также доступна на интернет
сайте торговой марки. Пожалуйста, ознакомьтесь
с этими советами, прежде чем устанавливать и
использовать ваше устройство. Они были составлены
для вашей безопасности. Сохраните эту инструкцию
пользователя вместе с вашим устройством. Если
устройство будет передано другому пользователю,
убедитесь, что инструкция пользователя его
сопровождает.
- Так как мы стараемся постоянно улучшать качество
наших продуктов, мы оставляем за собой право вносить
любые изменения в их технические, функциональные или
эстетические характеристики, связанные с технической
эволюцией.
- Для того чтобы легко найти ссылки на данное
устройство, мы рекомендуем вам отметить модель
вашего устройства на странице “Послепродажное
обслуживание”.
Производитель снимает с себя всю ответственность
за неудобства, повреждения или пожар, вызванный
неправильным использованием и несоблюдением
рекомендаций данной инструкции.
- ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Это устройство было разработано для использования
частными лицами в местах их проживания. Не используйте его
в коммерческих, промышленных или иных целях, не связанных
с частным использованием.
- При получении устройства, распакуйте его или попросите его
незамедлительно распаковать. Проверьте общий вид. Сделайте
возможные замечания в письменном виде на квитанции на
поставку, экземпляр которой необходимо сохранить.
- Это устройство может быть использовано детьми с 8 лет и
людьми, имеющими физические, умственные, сенсорные
или психические отклонения, если за ними осуществляется
наблюдение или если инструкции, относящиеся к использованию
аппарата, даны и разъяснены им в полной мере. Дети не должны
играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не
должны осуществляться детьми без наблюдения.
117
ВНИМАНИЕ
- Внимание: Компоненты, идущие в комплекте с
данным устройством, могут становиться горячими, когда
оно используется с устройствами для варки.
- Для установки аппарата, необходимо использовать только
входящие в комплект винты. Использование не входящих
в комплект винтов может причинить электрические или
механические неполадки. Внимание: Не устанавливайте
винты или устройства фиксации, не входящие в комплект
поставки, это может повлечь опасные ситуации. Мы не
рекомендуем использовать принадлежности, не входящие
в комплект поставки.
- ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
- Прежде чем достигать клеммы подсоединения, все сети
питания должны быть отключены. ЕСЛИ питающий кабель
поврежден, он должен быть заменен изготовителем,
осуществляющим его гарантийное обслуживание или
специалистом подобной квалификации для того, чтобы
избежать опасности.
- Отключение может быть обеспечено при наличии
доступной розетки или путём выключения переключателя
в соответствии с правилами установки фиксированного
трубопровода.
- Не изменяйте и не пытайтесь изменить характеристики
этого аппарата. Это представляет опасность для вас.
- Ремонт должен быть осуществлен исключительно
аккредитованным специалистом.
- Всегда выключайте устройство, прежде чем приступать к
его чистке или техническому обслуживанию.
- Никогда не используйте для очистки приборы, работающие
на пару или приборы с использованием высокого давления
(требования, относящиеся к электрической безопасности).
- ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ
- Правила вывода воздуха должны быть соблюдены. Воздух
не должен быть направлен в трубу, которая используется
для вывода дыма из приборов, работающих на газу или
ином топливе (не относится к приборам, которые только
очищают воздух в комнате).
- Должна быть предусмотрена хорошая вентиляция
помещения, в тот момент когда вытяжка работает
одновременно с приборами, работающими на газу или ином
топливе (не относится к приборам, которые только очищают
воздух в комнате).
118
119
- РИСК ВОЗГОРАНИЯ
- Запрещено жарить продукты на высоком огне или
использовать газовые плиты без ёмкостей для варки рядом
с вытяжкой (пламя может повредить устройство).
- Жарка, осуществляемая под устройством, должна
проходить под постоянным наблюдением. Масла и жиры,
нагретые до высокой температуры, могут загореться.
- Соблюдайте частоту чистки и замены фильтров. Излишнее
накопление жира приводит к риску возникновения пожара.
- Функционирование над поверхностью, которая работает
на древесном и угольном топливе - запрещено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Необходимо помещать металлическую коробку,
содержащую электрические компоненты, на минимальном
расстоянии 65 см от нагревающей поверхности или по
крайней мере в 65 см от точки втягивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Мы рекомендуем установить металлическую коробку,
содержащую электрические компоненты, на минимальном
расстоянии 10 см от пола и подальше от источников тепла
(например: от печи или любых других нагревающихся
поверхностей).
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ
Установка должна соответствовать действующим регламентам для вентиляции
помещений. Во Франции, эти регламенты указаны в DTU 61.1 CSTB.
В частности, воздух не должен выводиться в трубу, которая используется для
вывода дыма из устройств, использующих газ или иное топливо.
Недействующие трубы нельзя использовать, за исключением тех случаев,
когда это было согласовано с компетентным специалистом.
ОПИСАНИЕ АППАРАТА
1 КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ
Для правильного функционирования
вытяжки, важно осуществить её
правильную установку.
Полезные советы:
- Используйте трубу для вывода
воздуха длиной не более 5 метров.
- Старайтесь ограничить количество
изгибов трубы - каждый изгиб
уменьшает производительность
вытяжки в пропорции на 1 метр
(Например, если в трубе 2 изгиба по
90°, её длина не должна превышать
3 метров).
- Трубы для отвода воздуха должны
соответствовать действующим
нормам.
- Избегайте резких изменений
сечения.
- При несоблюдении
вышеперечисленных рекомендаций
компания-производитель не несет
ответственности за уменьшение
мощности работы или повышенный
шум работы и не дает никаких
гарантий.
- Рекомендуется использовать трубы
диаметром 150 мм. или одинкакового
сечения.
ВНИМАНИЕ: Чтобы знать точное
потребление энергии в Ватт
используемого продукта, специалист,
проводящий установку, должен указать
потребление энергии в соотвествии с
используемым внешним мотором, как
указано ниже.
120
DHD7960B
1) На задней части плиты, сделать
прямоугольные отверстия для
Даундрафта 90 см.: 794X106мм.
2) В случае использования вытяжки
с газовыми плитами, минимальное
расстояние, которое необходимо
соблюдать от заднего края плиты
до края даундрафта, должно быть
не менее 60 мм.
3) Прежде чем делать отверстие,
удостоверьтесь в том, что в зоне
вытяжки отсутствует мебель или
любой другой элемент, который
может препятствовать правильной
установке. Проверьте, чтобы были
совместимы размеры вытяжки с
двигателем, с плитой и с мебелью
для беспрепятственной установки.
4) Нанести клей на нижнюю часть
рамки (Рис. 2).
5) Установить даундрафт внутри
шкафа сверху, не убирая защиту со
стекла и панели.
6) Рамка вытяжки должна полностью
примкнуть к верхней части мебели.
7) Зафиксируйте вытяжку внутри
шкафа, используя оба зажима,
предоставленные в комплекте ис. 3).
DHK9000
Аппарат должен быть установлен
внутри квартиры и соединен с
даундрафтом, находящимся на кухне,
при помощи одного из 5 имеющихся
выходов, указанных на рисунке 10.
Аппарат может быть закреплен на
стене или на полу в вертикальном
(рис. 12) или в горизонтальном
положении (рис. 13) по отношению к
монтажной плоскости.
Установка аппарата: когда
положение и способ установки
определены, необходимо разместить
антивибрационные резинки на
кронштейнах, входящих в комплект
(Рис. 14С).
Резинки размещяются с тех сторон,
которые будут прилегать к стене.
Приложить кронштейны (Рис. 14A)
к блоку управления, совмещая
его отверстия с отверстиями
кронштейнов, и закрепить входящими
в комплект винтами (Рис.14B).
Разместите на стене собранный
комплект в заранее запланированном
месте установки и обозначьте на стене
места для отверстий.
Разместите входящие в комплект
дюбели в просверленных отверстиях
(Рис. 15A).
Разместите блок управления на стене,
сопоставляя отверстия кронштейнов с
пластиковыми дюбелями и закрепите
их входящими в комплект винтами
(рис.15B).
Подсоединение труб: аппарат
предусматривает входное и выходное
отверстие для труб (проверьте
направление воздушного потока при
помощи наружных этикеток перед
установкой труб рис.16) соедините
трубы и закрепите их при помощи
специальных металлических скоб
(трубы и скобы должен приобрести
установщик).Труба (рис. 16A)
соединяется с DHD7960B, труба
(Рис. 16B) направляется на наружную
часть здания или внутрь квартиры,
если вытяжка работает в режиме
фильтрации.
Подключите кабель к удаленному
двигателю, к клеммной коробке,
находящейся в пластиковой коробке
внутри вытяжки. При электрическом
соединении кабелей внимательно
следите за тем, чтобы их цвета
совпадали (рис.17).
DHK8000
Аппарат DHK8000 спроектирован для
установки под кухонным шкафом,
в соответствии с нижним выходом
воздуха DHD7960B.
Установку можно проводить на шкафах
высотой от 900 до 960 мм. Аппарат
был разработан для оптимального
втягивания пара и запахов при
минимальном уровне шума.
Способ крепления: Установите аппарат
под даундрафтом в соответствии с
выходом воздуха, как указано на рис. 18.
В комплект входят все соединения
и прямоугольная труба, которая
соединяет даундрафт с аппаратом
DHK8000.
Прямоугольная труба, соединяющая
оба продукта, может быть укорочена в
соответствии с размером шкафа, см.
рис. 18. Длина трубы предусматрвивает
размещение в шкафу высотой 96м.
Обратите внимание на габаритные
размеры, указанные на рисунке 19.
Отверстие, которое необходимо
просверлить в нижней части шкафа,
меняется в зависимости от расстояния
шкафа от пола.
Если нижняя часть шкафа выше 120
мм., можно просверлить отверстие
только для одного выхода трубы
(см. Рис. 21). В таком случае размер
отверстия будет 240X100мм.
Если нижняя часть шкафа меньше 120
мм. от пола, необходимо просверлить
отверстие, где может разместиться
аппарат DHK800 как на рис. 22, в
таком случае отверстие должно быть
размером 410мм. x 41м.
В последнем случае полезно
использовать металлический
монтажный кронштейн, входящий в
комплект DHK800, как указано на рис.
23.
Выход воздуха из аппарата должен
подсоединяться к выходу корпуса таким
образом, чтобы вывести очищенный
воздух на кухню при фильтрации
воздуха или вывести воздух из
помещения в режиме отвода воздуха.
Трубы для подсоеднения к выходу
воздуха из DHK8000 не входят в
комплект.
Выход воздуха можно направить,
в зависимости от необходимости
установки, поворачивая фланец выхода
воздуха, как показано на рис. 20.
В комплект входит электропровод
длиной 1,5 метра для подсоединения
к даундрафту с соответствующей
клеммной коробкой, размещенной в
черной пластиковой коробке (рис. 17).
Внимание: не делайте других
отверстий на продукте, чтобы не
повредить электрические детали
или внутренние компоненты
прокрутки.
8) Включите аппарат в электросеть.
9) Закончив установку и включив
аппарат в электросеть, пустите
в ход извлечение каретки (см. главу
относительно функционирования
вытяжки) и уберите всю защиту (рис. 6 и
рис. 7). Затем откройте дверцу (рис. 8),
и также уберите всю защиту. Уберите
защиту ПВХ жироулавливающих
фильтров и зафиксируйте ее как
показано на (рис. 9).
121
после установки,
в соответствии с
правилами. Мы не
несем отвественности
за несчастный
случай, который
может возникнуть
из-за отсутствия
либо неправильного
з а з е м л е н и я .
Предохранитель должен
бытьравным10или16А.
Если питающий кабель
поврежден, обратитесь
в отдел обслуживания,
чтобы избежать
опасность.
Э Л Е К Т Р И Ч Е С К О Е
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
Устройство соответствует
требованиям Европейских Директив
2006/95/CE (Низковольтное
напряжение) и 2004/108/CE
лектромагнитная совместимость).
Во время установки и технического
обслуживания, аппарат должен
быть отключен из электросети,
предохранители должны быть
сняты или удалены. Электрическое
соединение осуществляется до
момента размещения оборудования
в шкафу.
Удостоверьтесь в том, что:
- Мощность установки достаточна.
- Линии питания в хорошем состоянии.
- Диаметр проводов соответствует
правилам установки.
Внимание
Если вытяжка работает
некорректно, выключите
аппарат или снимите
с о о т в е т с т в у ю щ и й
предохранитель с линии
соединения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эта вытяжка предусмотрена для
втягивания дымов, жиров и паров
от варки. Она изготовлена, для
использования в режиме вывода
воздуха или в режиме фильтрации.
Трубы для вывода воздуха не входят в
комлект поставки.
ВЕРСИЯ ФИЛЬТРАЦИИ
В случае, если вывод дыма и пара
наружу невозможен, вы можете
использовать вытяжку в версии
фильтрации. Для этого, необходимо
установить угольные фильтры (рис.
10). Повторно фильтруемый воздух
направляется в кухню по каналу,
который направляет воздух в сторону
мебели.
СНЯТИЕ ЖИРОВОГО ФИЛЬТРА -
УСТАНОВКА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА
Установка и снятие жировых и
угольных фильтров производится
при открытом даундрафте. Для этого,
нажмите кнопку .
После этого снимите фронтальную
панель, одновременно поднимая
ее с обеих сторон (Рис, 8). Панель
выдвигается вперед и предоставляет
доступ к жировым фильтрам. Удалите
жировые фильтры, чтобы получить
доступ к угольным фильтрам. Замена
угольных фильтров производится
в зависимости от частоты
использования даундрафта, тем не
менее не реже чем раз в 6 месяцев
(рис.11).
Внимание: Защищающая фильтры
панель должна быть правильно
зафиксирована. Неправильная
установка панели может
спровоцировать полную остановку
работы вытяжки.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВЫТЯЖКИ

Она должна быть
подключена к сети 220
- 240V моно фаза, при
помощи стандартной
розетки СНГ 60083,
которая должна
оставатьсядоступной
122
2 КАК РАБОТАЕТ ВЫТЯЖКА
ВАЖНО: Функции вытяжки
активируются только тогда, когда
панель втягивания открыта.
123
Свет включается и гаснет
только тогда, когда панель втягивания
полностью ОТКРЫТА.
Если нажать на эту кнопку, когда
панель закрыта, вначале происходит
общее открытие панели, а затем
включается свет.
Кнопка позволяет погасить свет, когда
он включен.
Эта кнопка пускает в ход
подъем панели втягивания и
когда она полностью открыта, она
автоматически программирует 2-ую
скорость втягивания.
При открытой панели, отключает
все режимы работы и убирает
втягивающую панель.
Эта кнопка снижает скорость
двигателя втягивания, начиная с 4-ой
скорости до остановки двигателя, не
закрывая панель втягивания.
У к а з ы в а е т
запрограммированную скорость с
помощью включения светодиодных
ламп. Указывает насыщение
фильтров посредством синхронного
мигания всех светодиодов.
Увеличивает скорость
втягивания двигателя, когда панель
втягивания открыта.
Через 10 минут после её
установки, позволяет остановить
двигатель втягивания, закрыть панель
и погасить свет, если он включен.
З а п р о г р а м м и р о в а н н а я
функция отражается миганием
светодиодных ламп, относящихся
к запрограммированной скорости.
Отмена таймера осуществляется
повторным нажатием на кнопку.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

De Dietrich DHK9000 Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ