Creative AURVANA Gold Инструкция по началу работы

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Gold. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, таких как активное шумоподавление, подключение к нескольким устройствам и функция Creative ShareMe™. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить гарнитуру Creative Aurvana Gold?
    Как подключить гарнитуру к новому устройству Bluetooth?
    Как использовать функцию Creative ShareMe™?
    Как проверить уровень заряда батареи?
    Что делать, если гарнитура не работает?
RU
лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Gold. Этот документ
поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым
использованием гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо создать пару
между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным устройством с интерфейсом
Bluetooth
. При
последующем использовании соединение будет устанавливаться автоматически.
Зарядка гарнитуры
Подключите левую ушную накладку к компьютеру с помощью прилагаемого USB-кабеля
Индикатор на левой ушной накладке загорится красным.
Когда гарнитура полностью
заряжена, этот индикатор выключается.
Во время зарядки гарнитурой можно пользоваться
Создание пар с новыми устройствами
Bluetooth
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке не менее 5
секунд, не начнет часто мигать синим
Включите функцию поиска
Bluetooth
на своем аудио- или мобильном устройстве
Выберите «Creative Aurvana Gold» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод
пароля
После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим
Обратите внимание, что при создании пары с компьютером необходимо подключать гарнитуру
как головной телефон или мини-гарнитуру, а не как
звуковое стереоустройство, чтобы
иметь возможность воспользоваться функцией микрофона. Если использование микрофона не
требуется, рекомендуется подключить гарнитуру как звуковое стереоустройство для
обеспечения более высокого качества звука. Некоторые решения с
интерфейсом
Bluetooth
могут обнаружить используемое вами приложение и настроить
микрофон автоматически. Рекомендуется обновить драйверы
Bluetooth
на компьютере до
последних версий.
Если ваше мобильное устройство поддерживает технологию связи NFC (Near Field
Communication коммуникации ближнего поля), то описанные выше процесс сопряжения
через Bluetooth можно упростить: просто коснитесь мобильным устройством значка NFC на
правой ушной накладке. Для отсоединения мобильного устройства выполните касание еще
раз. Для получения сведений о том, как
включить функциональность NFC, обратитесь к
руководству пользователя
Прослушивание музыки с аудиоустройств
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой аудиоустройстве
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке,
пока индикатор не начнет медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит
поиск последнего связанного с ней устройства. После установки подключения индикатор
будет медленно мигать синим. В некоторых случаях для установки подключения нужно нажать
кнопку воспроизведения
Теперь вы можете приостанавливать и возобновлять воспроизведение, переходить к
следующему или предыдущему треку, а также регулировать громкость
Функции вызова на мобильных телефонах
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой мобильном устройстве
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, пока
индикатор не начнет медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит
поиск последнего связанного с ней устройства. После установки подключения индикатор
будет медленно мигать синим. В некоторых случаях для установки подключения нужно нажать
многофункциональную
кнопку
Чтобы включить функцию голосового набора номеров, нажмите многофункциональную
кнопку при отсутствии вызовов и удерживайте ее примерно 1 секунду, пока на телефоне
не включится голосовой набор номеров. Затем следуйте инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя мобильного телефона.
Чтобы принять или завершить вызов, нажмите и отпустите многофункциональную кнопку.
Чтобы отклонить
вызов, нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее в течение 2
секунд, а затем отпустите (звуковой тон отклонить).
Чтобы принять ожидающий вызов и прервать текущий разговор, нажмите и отпустите
многофункциональную кнопку. Чтобы принять ожидающий вызов и перевести текущий вызов
на удержание, дважды нажмите многофункц иональную кнопку. Чтобы принять ожидающий
вызов и подключить его к текущему (разговор между тремя абонентами), нажмите и отпустите
две кнопки одновременно: многофункционал ьную кнопку и кнопку увеличения
громкости «+».
Чтобы отключить или включить звук микрофона во время выполнения вызова, нажмите и
отпустите две кнопки одновременно: кнопку увеличения громкости «+» и кнопку уменьшения
громкости «-».
Чтобы
во время разговора переключиться с гарнитуры Creative Aurvana Gold на мобильный
телефон (или наоборот), нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 2
секунд, а затем отпустите.
Обратите внимание, что на некоторых телефонах определенные функции, например голосовой
набор номера, повторный набор последнего набранного номера или телефонный разговор
между тремя абонентами, могут не поддерживаться
Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры
Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств
Bluetooth
, нажмите и удерживайте
две кнопки одновременно: многофункциональную кнопку и кнопку уменьшения громкости «-»
Если гарнитура работает неисправно, подключите ее к порту USB, чтобы сбросить настройки,
а затем нажмите и удерживайте в течение 1 секунды кнопку увеличения громкости «+» и
многофункциональную кнопку одновременно
Подключение к двум устройствам (Creative Bluetooth Multipoint)
Гарнитура Creative Aurvana Gold позволяет подключаться одновременно к
двум мобильным
устройствам, например к смартфону и планшету. При этом вы сможете ответить на входящий
вызов со смартфона во время просмотра фильма на планшете. Воспроизведение фильма
будет приостановлено и возобновится по завершении вызова.
Прежде чем включать функцию Multipoint, приостановите воспроизведение музыки и
завершите голосовой вызов на мобильном устройстве (если
он выполняется).
Сначала включите Bluetooth на первом устройстве и установите сопряжение с гарнитурой, как
описано выше. Затем выключите гарнитуру.
Включите гарнитуру, переведите ее в режим сопряжения и включите Bluetooth на втором
устройстве. Установите сопряжение и подключение к гарнитуре, как описано выше.
Наконец, откройте список сопряженных устройств Bluetooth на
первом устройстве. Выберите
гарнитуру Creative Aurvana Gold и установите подключение к ней. Теперь оба ваших
устройства сопряжены с гарнитурой.
Обратите внимание, что использование технологии NFC упрощает процесс сопряжения.
Поочередно коснитесь гарнитуры устройствами для их подключения в режиме Multipoint.
Подключение Creative ShareMe™
Гарнитура Creative Aurvana Gold позволяет осуществлять совместный доступ к источнику
звука с другим человеком, также использующим
гарнитуру Creative Aurvana Gold или иную
беспроводную гарнитуру Creative с поддержкой технологии подключения Creative ShareMe™.
Прежде чем включать функцию Creative ShareMe, приостановите воспроизведение музыки и
завершите голосовой вызов на мобильном устройстве (если он выполняется).
Разместите сопрягаемые гарнитуры рядом друг с другом и включите их.
Одновременно нажмите кнопки увеличения («+») и уменьшения («-») громкости (набор A)
на первой гарнитуре, пока
индикатор не загорится зеленым и не начнет быстро мигать;
одновременно нажмите кнопки «Далее» и «Назад» (набор B) на второй гарнитуре, пока
индикатор не загорится зеленым и не начнет быстро мигать.
Обратите внимание, что если на первой из сопрягаемых гарнитур использовались кнопки
набора A, то на второй следует использовать кнопки набора B,
и наоборот.
После установки сопряжения индикаторы обеих гарнитур замигают сочетанием синего и
зеленого цветов.
Для экономии заряда аккумулятора подключение ShareMe разрывается, если устройство не
передает аудиопоток в течение 15 минут.
Обратите внимание, что при подключении Creative ShareMe каждая сопряженная гарнитура
считается одним из устройств Multipoint.
Голосовые команды и индикаторы
• Creative Aurvana Gold подает звуковые сигналы о
подключении гарнитуры и о состоянии
заряда аккумулятора. Дважды нажмите кнопку Multifunction, чтобы узнать уровень заряда
аккумулятора (не работает во время голосовых вызовов).
Обратите внимание, что в настоящее время эта функция поддерживает только английский
язык. Нажмите и отпустите обе многофункциональную кнопку и кнопку уменьшения громкости
«-» чтобы выключить. Нажмите и отпустите
обе многофункциональную кнопку и кнопку
увеличения громкости «+» чтобы включить.
После сопряжения и установки подключения с гарнитурой на iPhone
®
или iPad
®
появится
индикатор уровня заряда ее аккумулятора (зависит от устройства).
Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры
Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств
Bluetooth
, нажмите и удерживайте
две кнопки одновременно: многофункциональную кнопку и кнопку уменьшения громкости «-»
Если гарнитура работает неисправно, подключите ее к порту USB, чтобы сбросить настройки, а затем
нажмите и удерживайте в течение 1 секунды кнопку увеличения громкости «+» и
многофункциональную кнопку одновременно
Автоматическое выключение
Если в течение 5 минут после включения гарнитура не сможет подключиться к последнему
из связанных с ней устройств или создать пару с
новым устройством, произойдет ее
автоматическое выключение.
1. Многофу нкциональная
кнопка
(Питание
/ Сопряжение / Вызов и
воспроизведение /
Пауза)
Питание. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы
включить гарнитуру. Нажмите и удерживайте в течение 3
секунд, чтобы выключить гарнитуру.
Создание пары. При удерживании дольше 5 секунд
включается режим создания пары.
Вызов. Нажмите и удерживайте в течение 1 секунды,
чтобы включить функцию голосового набора номера.
Нажмите и отпустите кнопку, чтобы принять или завершить
вызов
. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд,
чтобы отклонить вызов во время текущего разговора.
Дважды нажмите кнопку, чтобы принять ожидающий
вызов и перевести текущий вызов на удержание. Нажмите
и отпустите многофункциональную кнопку и кнопку «+»
одновременно, чтобы начать телефонный разговор между
тремя абонентами.
Воспроизведение музыки: Нажмите для воспроизведения.
Нажмите еще раз для его приостановки.
КнопкаКнопка НазначениеНазначение
3.
Регулятор громкости
Нажмите «+» для увеличения громкости или «-» для
ее уменьшения. Достижение максимального уровня
громкости сопровождается звуковым сигналом. Нажмите
и удерживайте кнопки «+» и «-» одновременно, чтобы
включить или отключить звук микрофона во время вызова.
(недоступно в режиме ShareMe)
Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначения
/
2. Следующий трек,
перемотка вперед
/ предыдущий трек,
перемотка назад
Нажмите для перехода к следующему или предыдущему
треку. Нажмите и удерживайте кнопку для перемотки
трека вперед или назад (работа этой функции зависит от
используемого устройства).
/
5. Индикатор на правой
ушной накладке
4.
Медленно мигает зеленым: готово к подключению
устройства.
Часто мигает зеленым: попытка подключения к гарнитуре в
режиме Creative ShareMe.
Медленно мигает зеленым: готово к подключению
устройства.
Часто мигает зеленым: попытка подключения к гарнитуре в
режиме Creative ShareMe.
Часто мигает синим: установлен режим создания пары,
наушники готовы к созданию пары с новым устройством.
Одновременно мигает синим и
зеленым: установлено
активное подключение Creative ShareMe.
Однократно мигает красным: выключение гарнитуры.
Медленно мигает красным: низкий заряд аккумулятора;
зарядите гарнитуру при первой возможности.
Передвиньте переключатель в положение (l) для включения
функции активного шумоподавления, позволяющей
уменьшить слышимость нежелательных внешних шумов. Для
выключения этой функции передвиньте переключатель в
положение (o).
Световой индикаторСветовой индикатор НазначениеНазначение
6.
Индикатор на левой
ушной накладке
Красный: выполняется зарядка гарнитуры. Когда гарнитура
полностью заряжена, этот индикатор выключается.
7. Разъем Micro-USB для
зарядки
Для зарядки гарнитуры от ноутбука или настольного
компьютера используйте прилагаемый USB-кабель.
РазъемРазъем НазначениеНазначение
10. Панель NFC (Near
Field Communication
коммуникации
ближнего поля)
Сюда следует приложить мобильное устройство с
поддержкой NFC для установки Bluetooth-сопряжения и
подключения. Повторное касание позволяет разорвать
соединение.
8. Разъем аудиовхода
9. Невидимые микрофоны
Используйте прилагаемый аудиокабель для проводного
подключения в случаях, когда устройство не поддерживает
беспроводную связь или заряд аккумулятора заканчивается.
Подключите разъем меньшего диаметра (2,5 мм) к гарнитуре
(проверьте правильное положение треугольного символа), а
разъем большего диаметра (3,5 мм) — к аудиоустройству.
Микрофон с функцией шумоподавления для четкой
голосовой связи
Технические характеристики:
Динамики: 40-мм с неодимовым магнитом
Частотная характеристика: от 15 Гц до 22 кГц
Полное сопротивление: 32 Ом
Чувствительность (1 кГц): 105 дБ/мВт
Уровень шумоподавления: до 17 дБ (85 %)
Беспроводная технология:
Bluetooth
v3.0
Профили
Bluetooth
: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (Поддерживает технологию HD Voice)
Аудиокодек: aptX,AAC, FastStream, mSBC, SBC
Защита данных: SCMS-T
Рабочая частота: 2402 ~ 2480 МГц
Радиус действия: до 10 м / 33 ft
Источник питания: литий-ионный аккумулятор, 3,7 В, 620 мА*ч
USB заряда: 5 В постоянный ток, 500 мА
Время зарядки / воспроизведения / удержания заряда в режиме разговора: 2 часов / 15 часов*
/ 21 часов*
Вес нетто: 292 г / 10.3 oz
Технология FastStream обеспечивает двунаправленную беспроводную потоковую передачу звука с
минимальными задержками и голосовую связь при наличии Bluetooth-приемопередатчика Creative
BT-W1 с USB-подключением. Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать
поддерживаемые гарнитуры и мобильные сети.
* Без активного шумоподавления
Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги. Если ваш продукт является
влагостойким, старайтесь не погружать его в воду и не подвергать его воздействию дождя.
Bluetooth
Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут повлиять на работу других
электронных и медицинских устройств
Отключайте устройство в местах, где его использование запрещено. Не пользуйтесь
устройством в медицинских
учреждениях, в самолетах, на автозаправочных станциях,
рядом с автоматическими дверьми, автоматической пожарной сигнализацией и другими
автоматически управляемыми устройствами
Устройство должно находиться на расстоянии не менее 20 см от кардиостимуляторов и
других медицинских устройств. Излучаемые радиоволны могут повлиять на работу таких
устройств
Встроенная батарея
Не пытайтесь удалить встроенную батарею. Изделие должно быть
утилизировано в
соответствии с местными экологическими стандартами и нормами. Для замены батареи
передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения
информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com.
Не подвергайте воздействию источников высоких температур, таких как солнечный свет,
огонь и т.п.
ВНИМАНИЕ: Существует риск взрыва при замене батареи
на аккумулятор неподходящего типа.
Гарнитура
При использовании токопроводящего устройства (например, наушников) в непосредственной
близости от телевизора или монитора с электронно-лучевой трубкой (ЭЛТ) возможно
возникновение электростатического разряда. Этот разряд ощущается как удар статическим
электричеством. Хотя он, как правило, не причиняет вреда, при использовании наушников
рекомендуется избегать непосредственного контакта с устройствами, оснащенными
электронно-лучевой трубкой.
Не слушайте громкую музыку в наушниках или гарнитуре долго, поскольку это может
привести к ухудшению слуха. Пользователи в США могут получить дополнительную
информацию на веб-сайте www.hei.org.
Не слушайте аудиоустройство на большой громкости при управлении транспортным
средством или переходе улицы, особенно при интенсивном движении, а также в любых
условиях, представляющих угрозу для безопасного движения по дорогам. Рекомендуется
соблюдать предельную осторожность при использовании устройства на дорогах.
Меры предосторожности во избежание повреждения слуха
Использование гарнитуры с высоким уровнем громкости может привести к постоянной утрате
слуха. Выберите безопасный уровень громкости. Со временем ваш слух может адаптироваться
к более высокому уровню громкости, который будет казаться нормальным, однако будет
способен привести к повреждению
слуха. Если вы слышите звон в ушах или речь кажется вам
приглушенной, остановите прослушивание и проверьте слух. Чем выше уровень громкости,
тем меньше период, за который может произойти снижение остроты слуха. Ниже перечислены
рекомендации по защите слуха от врачей, специализирующихся в этой области.
Сократите время использования гарнитуры на высокой громкости.
Не повышайте уровень громкости гарнитуры, чтобы заглушить внешний шум.
Снизьте уровень громкости гарнитуры, если не слышите людей, которые разговаривают
рядом с вами.
CS
Bezpečnostní informace
Následující informace vám umožní bezpečně používat váš produkt a snížit riziko úrazu elektrickým
proudem, zkratu, poškození, požáru, poškození sluchu atd. Při nevhodné manipulaci může záruka na
výrobek pozbýt platnosti. Další informace najdete v přiloženém záručním listu.
Produkt nedemontujte ani se ho nepokoušejte opravovat.
Veškerý servis musí provádět autorizovaní servisní pracovníci.
Produkt nevystavujte teplotám mimo rozsah teplot 0°C až 45°C (32°F až 113°F).
Produkt neprorážejte, nerozmačkávejte ani nevhazujte do ohně.
• Produkt neumisťujte do blízkosti silně magnetických předmětů.
Nevystavujte produkt nadměrnému tlaku ani úderům.
Nevystavujte produkt vodě ani vlhku. I když je produkt odolný proti vlhkosti, neponořujte ho do vody
ani ho nevystavujte dešti.
Bluetooth
Krátkovlnný radiový signál zařízení Bluetooth mů
že rušit činnost jiné elektroniky a lékařských zařízení
Na místech, kde je provoz zařízení zakázán, jej vypněte. Zařízení nepoužívejte v lékařských
for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC.
FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den
installeres på en CE-serti sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne
enheten må være skjermet, jordet og ikke lengre enn 3 m i lengde. Bruk av ikke-serti serte datamaskiner eller
inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet.
ENDRINGER: Enhver endring eller modi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited
eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Polski
Zgodność z przepisami europejskimi
Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC. dotycząca kompatybilnościelekt
romagnetycznej. Dyrektywy 2011/65/EU dotyczących ograniczenia materiałów niebezpiecznych (RoHS). Główne
procedury produktowe dla rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE oraz z
przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego. Bezprzewodowe produkty
komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z
Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC.
UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie musi być podłączone do sprzętu
komputerowego oznaczonego znakiem CE i spełniającego normy klasy B. Wszystkie przewody uźywane
do podłåczania niniejszego urzådzenia muszå byç izolowane, uziemione i nie dłuźsze niź 3 metry. Skutkiem
uźytkowania z komputerami nieposiadajåcymi certy katów lub z wykorzystaniem niewłaßciwych przewodów
mogå byç zakłócenia pracy innych urzådzeñ lub w pracy produktu.
MÓDOSÍTÁS: Minden módosítás vagy változtatás, amit kifejezetten nem hagyott jóvá a Creative Technology
Limited vagy valamelyik leányvállalata, érvénytelenítheti a készülék garanciáját és felhasználó garanciális jogait.
Pyccкий
Соответствие директивам ЕС
Данное изделие соответствует следующим директивам: Директива по ЭМС 2004/108/EC. Директива
RoHS 2011/65/EU. Продукт с питанием от сети, поставляемый на европейский рынок, соответствует
Директиве 2006/95/EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению
нормативов (2009/125/EC).
Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям
Директивы по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC.
ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной совместимости, данное устройство
должно быть установлено с сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным
оборудованием, имеющим класс B. Все кабеля, используемые для подключения данного устройства,
должны быть экранированы
и заземлены, а их длина не должна превышать 3 м. Эксплуатация устройства с компьютерами, не
имеющими сертификации, или использование неэкранированных кабелей может привести к созданию
помех в работе другого оборудования или к нежелательным последствиям для самого устройства.
ИЗМЕНЕНИЯ: Любые изменения или модификации, не одобренные в явном виде компанией Creative
Technology Limited или одной из ее дочерных компаний, могут повлечь за собой потерю гарантии и утрату
предусмотренных гарантией прав пользователя.
Česky
Shoda s evropskými předpisy
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC. Směrnice RoHS 2011/65/
EU. Produkt napájený elektrickým proudem určený pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se
elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice
provádí (2009/125/EC). Komunikační / vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují
směrnici R&TTE 1999/5/EC.
UPOZORNĚ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno
na počítačové zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B. Všechny kabely použité k
připojení tohoto zařízení musejí být stíněné a uzemněné a jejich délka nesmí přesahovat 3 m. Provoz s necerti
kovanými počítači nebo nestíněnými kabely může způsobit rušení příjmu jiných zařízení nebo nežádoucím
způsobem ovlivňovat funkci produktu.
ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společ
ností Creative
Technology Limited, mohou vést ke zrušení uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky.
Türk
Avrupa Uyum
Bu ürün aşağıdaki uygundur:
EMC Direkti 2004/108/EC. RoHS Direkti 2011/65/EU. Şebeke Düşük Voltaj Direkti 2006/95/EC ve Komisyon
Tüzüğü (lar) ile uyumlu, Avrupa pazarı için ürün ameliyat Uygulama Direkti (2009/125/EC). Avrupa pazarı için
İletişim / RF kablosuz ürün R & TTE Directive1999/5/EC uygundur.
DİKKAT: Avrupa CE şartı uymak için, bu cihaz CE serti kayı ed ile kurulmalıdır B Sınıfı limitleri ile bir araya
bilgisayar donanımı. Bu cihaz bağlamak için kullanılan tüm kablolar uzunluğunda topraklı ve 3 metreden
daha artık, ekranlı olmalıdır. operasyon olmayan certi ed bilgisayar veya yanlış kablo ile diğer aygıtlar veya
istenmeyen girişime neden olabilir Ürüne etkisi.
TADİLAT: açıkça veya Creative Technology Limited tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik ya
da değişiklik yapmayı onun Af liated şirketlerinden biri kullanıcının garanti ve garanti hakları geçersiz
kılabilir.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to R&TTE Directive (1999/5/EC)
Manufacturer’s Name: Creative Technology Ltd
Manufacturer’s Address: 31, International Business Park
#03-01 Creative Resource
Singapore 609921
Product Name: Creative Aurvana Gold
Model Number: EF0570
Intended Use: Indoor and outdoor usage
Restrictive use: Nil
To which this declaration relates are in conformity with the following standard(s):
EMC: Class B
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.2.1:2012
Safety:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011
EN 62479:2010
Radio:
EN 300 328 V1.7.1:2006
RoHS:
EN 50581:2012
Supplementary Information:
•This product does not fall under the ErP scope.
Technical documentation for this product(s) is retained at the following address:
Company Name : Creative Technology Ltd
Company Address: 31, International Business Park
#03-01 Creative Resource
Singapore 609921
UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that this
Bluetooth
headset is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC
FR: Par le présent document, Creative Technology Ltd. déclare que ce casque Bluetooth est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE.
IT: Con il presente documento, Creative Technology Ltd. dichiara che queste cuf e Bluetooth sono conformi alle
prescrizioni essenziali e alle disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC
DE: Creative Technology Ltd. erklärt hiermit, dass dieses
Bluetooth
-Headset alle grundlegenden Anforderungen und
sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
ES: Por la presente, Creative Technology Ltd. declara que estos auriculares con micrófono Bluetooth cumplen con los
requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
NL: Creative Technology Ltd. verklaart hierbij dat deze Bluetooth-headset voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
voorwaarden van richtlijn 1999/5/EC.
PT: A Creative Technology Ltd. declara pelo presente que este auricular Bluetooth está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
DA: Creative Technology Ltd. erklærer herved, at denne
Bluetooth
-hovedtelefon er i overensstemmelse med alle væsentlige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EØF.
SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att detta
Bluetooth
-headset uppfyller viktiga krav och bestämmelser i EU-
direktivet 1999/5/EC.
FI: Creative Technology Ltd ilmoittaa, että tämä
Bluetooth
-kuulokemikrofoni vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia
vaatimuksia ja muita ehtoja.
NO: Creative Technology Ltd. bekrefter med dette at dette
Bluetooth
-hodesettet overholder kravene og andre
relevante forskrifter i EU-direktiv 1999/5/EC.
RU: Настоящим компания Creative Technology Ltd. заявляет, что настоящая гарнитура
Bluetooth
соответствует
необходимым требованиям и прочим применимым положениям Директивы 1999/5/EC.
PL: Firma Creative Technology Ltd. niniejszym oświadcza, że ten zestaw słuchawkowy wyposażony w technologię
Bluetooth
jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
CS: Společnost Creative Technology Ltd. prohlašuje, že tato sluchátka s mikrofonem vybavená technologií
Bluetooth
splňují
základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC.
TR: Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direkti n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine
uygun olduğunu beyan eder.
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторовДиректива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов
ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только
специалисты авторизованного центра по переработке отходов. Если утилизация данного продукта выполняется в местном
авторизованном центре по переработке отходов или в месте его покупки, аккумулятор будет извлечен и переработан
отдельно.
RU
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
CS
Batteridirektiv 2006/66/EC
FOR INNEBYGD BATTERI
Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette
produktet til resirkulering hos det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres
separat.
NO
Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów (2006/66/WE)
DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ
Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu
recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu bateria
zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie.
PL
Direttiva batterie 2006/66/CE
PER LE BATTERIE INTEGRATE
Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di litio, che deve essere rimossa esclusivamente presso un centro autorizzato
per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa e smaltita
separatamente.
IT
Batteries Directive 2006/66/EC
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this
product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
EN
Directive 2006/66/CE sur les batteries
POUR LA BATTERIE INTEGREE
Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si vous
con ez le produit à votre centre de recyclage agréé local ou le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et recyclée à part.
FR
Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren
FÜR INTEGRIERTE AKKUS
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur durch Mitarbeiter eines befugten Recyclingcenters entnommen werden darf. Wenn
Sie das Produkt in einem zugelassenen Recyclingcenter vor Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle entsorgen, wird der Akku dort entnommen und
separat dem Recyclingkreislauf zugeführt.
DE
Directiva 2006/66/EC de baterías
PARA LA BATERÍA INTEGRADA
Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado.
Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por
separado.
ES
Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC
VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen via een bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit
product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of de winkel waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de batterij verwijderd
en afzonderlijk gerecycled.
NL
Directiva sobre baterias 2006/66/CE
ACERCA DA BATERIA INTEGRADA
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este
produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.
PT
Batteridirektiv 2006/66/EØF
FOR INTEGRERET BATTERI
Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må fjernes af et autoriseret genbrugscenter. Ved at a evere dette produkt
på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat.
DA
Batteridirektiv 2006/66/EC
INBYGGT BATTERI
Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna
produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.
SV
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
FI
/