Shimano FD-RX400 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Это руководство также подходит для

(Russian)
DM-GAFD001-00
Руководство дилера
ШОССЕ МТB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
ПЕРЕДНИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
GRX
FD-RX810
FD-RX400
2
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ................................................................. 2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ .................................................. 3
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................ 4
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ............ 6
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ...................................................... 7
Установка переднего переключателя ..............................................7
Установка подкладки ............................................................................................................... 7
Установка переднего переключателя ..................................................................................... 9
При использовании адаптера хомута (SM-AD91) для установки переднего
переключателя ....................................................................................................................... 12
РЕГУЛИРОВКА ............................................................... 15
Установка троса и регулировка переключения передач ............15
Закрепление троса ................................................................................................................. 15
Регулировка натяжения троса ............................................................................................... 19
Регулировка высшей передачи ............................................................................................. 20
Регулировка низшей передачи .............................................................................................. 22
Обращение с концом троса ................................................................................................... 23
Проверка переключения передач и тонкая регулировка .................................................... 24
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................ 25
Замена опорной пластины ...............................................................25
Снятие опорной пластины ..................................................................................................... 25
Установка опорной пластины ................................................................................................ 25
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных
велосипедных механиков.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны
пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этим руководством.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не
проводите установку. Вместо этого обратитесь за помощью по месту покупки или
к велосипедному дилеру.
Обязательно прочитайте все руководства пользователя, прилагаемые к этому изделию.
Не разбирайте изделие и не вносите в него изменения, отличные от указанных
в настоящем руководстве дилера.
Все руководства пользователя и руководства дилера вы найдете на нашем сайте
(http://si.shimano.com).
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует
обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов SHIMANO для получения
печатной копии руководства пользователя.
Соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве
дилера.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это
руководство дилера и соблюдайте его при эксплуатации.
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во избежание получения травм,
повреждения оборудования и причинения ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть
нанесено, если изделие используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти
или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести
к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести
к травмам, повреждению оборудования и ущербу
окружающей среде.
4
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке изделия соблюдайте инструкции, приведенные в руководстве
пользователя.
Рекомендуется применять только оригинальные детали SHIMANO. Если такие детали,
как болты и гайки, ослаблены или повреждены, велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы,
велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Выполняя операции технического обслуживания, например заменяя детали,
обязательно надевайте защитные очки.
Внимательно прочтите данное руководство дилера и храните его в надежном месте для
повторного обращения.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Следите за тем, чтобы края вашей одежды не попали в цепь при езде. Это может
привести к падению с велосипеда.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте
переключатель и смажьте все его движущиеся части.
Когда цепь находится в любом из положений, показанных на иллюстрации, она может
задевать переднюю звезду или передний переключатель и создавать шум. Если шум
становится проблемой, переключите цепь на следующую большую заднюю звезду или
на следующую за ней.
С двумя передними звездами
Передняя звезда
Задняя звезда
5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или
повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Для установки на велосипед и технического
обслуживания:
Для обеспечения нормальной работы используйте герметичный трос и направитель
троса OT-SP.
Для обеспечения нормального скольжения смажьте трос и скользящие части оплетки
перед их использованием.
Не позволяйте пыли налипать на трос. При стирании с троса смазки рекомендуется
нанесение смазки SIS SP41 (Y04180000).
При использовании модели с полной
оплеткой конец оплетки с колпачком
оплетки (пластиковым) должен находиться
на стороне переключателя.
При использовании в регионе с холодным
климатом применяйте герметичный
колпачок оплетки (пластиковый) для
защиты от замерзания.
Колпачок с длинным язычком
Колпачок оплетки (пластиковый)
Сторона переключателя
Если шарнирные соединения переключателя имеют люфт, делающий регулировку
переключения передач невозможной, переключатель следует заменить.
Реальное изделие может отличаться от иллюстрации, поскольку данное
руководство предназначено главным образом для объяснения процедур
использования изделия.
6
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ
ИНСТРУМЕНТОВ
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического
обслуживания.
Инструмент
Шестигранный ключ на 2 мм
Шестигранный ключ на 4 мм
Шестигранный ключ на 5 мм
Кусачки
7
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае карбоновой рамы даже рекомендуемый момент затяжки может быть
слишком большим и повредить раму или быть слишком малым и недостаточным для
крепления на раме. Для выбора подходящего момента затяжки проконсультируйтесь
с производителем всего велосипеда или производителем рамы.
Установка переднего переключателя
Установка подкладки
При установке переднего переключателя на раму с припаянным держателем на подседельную
трубу должна быть установлена прокладка.
Устанавливайте ее для предотвращения повреждения рамы от давления опорного болта
переднего переключателя.
Лента
[1]
1. Проверьте место установки.
Найдите точку, где опорный болт непосредственно касается рамы при регулировке
опорного болта переднего переключателя.
8
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
2. Установите подкладку.
Избегайте расположения ленты, крепящей прокладку, на подседельной трубе, на том
месте, где опорный болт касается рамы.
Подкладка
Подкладка
Лента
Опорный болт
9
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
Установка переднего переключателя
1. Отрегулируйте высоту установки и временно закрепите передний
переключатель на раме.
Отрегулируйте высоту установки таким образом, чтобы расстояние от кончиков зубьев
наибольшей передней звезды составляло 1-3 мм.
1-3 мм
Наружная пластина
направляющей цепи
Наибольшая
передняя звезда
10
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
2. Отрегулируйте положение направляющей цепи.
Используя болт регулировки низшей передачи, совместите передний конец наружной
пластины направляющей цепи с поверхностью наибольшей передней звезды.
При этом отрегулируйте направляющую цепи так, чтобы ее хвостовая часть находилась
на 0,5-1,0 мм внутри.
Болт регулировки низшей передачи
Передний конец наружной
пластины направляющей цепи
Задний конец
направляющей цепи
0,5-1 мм
Наибольшая передняя звезда
3. Закрепите передний переключатель на месте.
Крепежный болт
5-7 Н·м
11
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
4. Снова отрегулируйте положение направляющей цепи.
(1) Отрегулируйте опорный болт таким образом, чтобы плоская часть наружной
пластины направляющей цепи была совмещена с поверхностью наибольшей
передней звезды. При этом позаботьтесь о том, чтобы опорный болт находился
в контакте с подкладкой.
(2) Проверьте положение регулировки путем прижатия шестигранного ключа или другого
инструмента к плоской части наибольшей передней звезды.
Опорный болт
(1)
(2)
ПРИМЕЧАНИЕ
Ни в коем случае не располагайте
направляющую цепи, как показано на
иллюстрации.
12
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
При использовании адаптера хомута (SM-AD91) для
установки переднего переключателя
1. Установите адаптер хомута (SM-AD91) на передний
переключатель.
Введите опорный болт в контакт с адаптером хомута.
Опорный болт
Адаптер хомута
5-7 Н·м
Крепежный болт
2. Отрегулируйте высоту установки и временно закрепите передний
переключатель на раме.
Отрегулируйте высоту установки таким образом, чтобы расстояние от кончиков зубьев
наибольшей передней звезды составляло 1-3 мм.
1-3 мм
Наружная пластина
направляющей цепи
Наибольшая
передняя звезда
13
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
3. Отрегулируйте положение направляющей цепи.
(1) Используя болт регулировки низшей передачи, совместите плоскую часть наружной
пластины направляющей цепи с поверхностью наибольшей передней звезды.
(2) Проверьте положение регулировки путем прижатия шестигранного ключа или другого
инструмента к плоской части наибольшей передней звезды.
(1)
Болт регулировки низшей передачи
Направляющая цепи
Наибольшая передняя звезда
Наибольшая передняя звезда
(2)
14
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ
Установка переднего переключателя
4. Затяните зажимной болт.
Зажимной болт
5-7 Н·м
15
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка
переключения передач
Закрепление троса
1. Нажмите на спусковую ручку на ручке шифтера/тормозной ручке
Dual Control и переведите ее в исходное положение (на стороне
наименьшей передней звезды).
2. Снимите крышку линка.
Крышка линка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
При снятии крышки линка поднимите его,
вращая в направлении стрелки, как показано
на иллюстрации.
16
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
3. Проденьте трос через передний переключатель.
(1) Используя болт регулировки низшей передачи, совместите плоскую часть наружной
пластины направляющей цепи с поверхностью наибольшей передней звезды.
(2) Проследите за тем, чтобы выступ регулировочного винта касался входного линка.
* Если контакт отсутствует, отпустите винт регулировки натяжения троса до
обеспечения контакта с входным линком.
(3) Проденьте трос, как показано на иллюстрации.
* Проложите трос через канавку.
ТросТрос
Винт регулировки натяжения троса
Направитель троса
Выступ регулировочного винта
Входной линк
Канавка
17
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
Закрепление троса при совмещении
наружной пластины направляющей цепи и
поверхности наибольшей передней звезды
позволит вам облегчить регулировку
натяжения троса при регулировке
переключения передач.
Направляющая цепи
Наибольшая
передняя звезда
1-3 мм
Для модели с полной оплеткой и встроенного типа перед использованием
позаботьтесь о том, чтобы оплетка была надежно прикреплена к держателю
оплетки.
Держатель оплетки
Оплетка
Колпачок оплетки
(пластиковый)
ПРИМЕЧАНИЕ
Проследите за тем, чтобы трос проходил через направитель троса.
При использовании модели с полной оплеткой конец оплетки с колпачком
оплетки (пластиковым) должен находиться на стороне переключателя.
При использовании в регионе с холодным климатом применяйте герметичный
колпачок оплетки (пластиковый) для защиты от замерзания.
Колпачок с длинным язычком
Колпачок оплетки (пластиковый)
18
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
4. Временно зафиксируйте трос и устраните первоначальную
избыточную длину.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОДСКАЗКИ
На модели с полной оплеткой работайте ручкой обычным образом, несколько
раз переместите передний переключатель, а затем устраните первоначальную
избыточную длину. Устранив первоначальную избыточную длину, закрепите трос
на месте, а затем выполните регулировку.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед установкой цепи выберите первоначальную избыточную длину.
Если цепь уже установлена, поверните шатун как при переводе ручки.
Не прилагайте избыточную силу при переводе ручки. В противном случае это
может привести к нарушению нормальной работы ручки.
19
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
5. Закрепите трос.
Закрепите при протягивании троса.
6-7 Н·м
Зажимной болт троса
Регулировка натяжения троса
1. Совместите с положением передачи, где ручка высвобождается из
верхнего положения в положение T-trim.
L-trim
T-trim
Низшая
Место регулировки
натяжения
Высшая
20
РЕГУЛИРОВКА
Установка троса и регулировка переключения передач
2. Отрегулируйте натяжение троса.
Отрегулируйте натяжение троса с помощью винта регулировки натяжения троса или
регулятора троса на раме так, чтобы линии индикатора на держателе и входном линке
были совмещены.
Если трос получил слишком большое натяжение, а болт был отпущен, обязательно
сначала отпустите его в самое нижнее положение. Затем проверьте положение
индикатора еще раз в положении T-Trim.
После регулировки натяжения троса установите цепь.
Линия на держателе (индикатор)
Винт регулировки
натяжения троса
Линия на входном линке (индикатор)
Регулировка высшей передачи
1. Совместите с положением передачи, где ручка высвобождается из
верхнего положения в положение T-trim.
L-trim
T-trim
Низшая
Место регулировки
высшей передачи
Высшая
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Shimano FD-RX400 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ