Bosch Serie | 6 KAG93AI30R Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
KAG..
ru Руководство по эксплуатации и монтажу
Холодильно-морозильная
комбинация
ru
2
Содержание
Правила техники безопасности 3...............
Указания к данной инструкции 3................
Опасность взрыва 3............................
Опасность поражения электрическим током 3...
Опасность ожогов вследствие воздействия
низких температур 3............................
Опасность травмирования 3.....................
Меры безопасности для детей и лиц,
относящихся к группе риска 4...................
Общие положения 4............................
Материальный ущерб 4.........................
Вес 4..........................................
Указания по утилизации 5......................
Утилизация упаковки 5..........................
Утилизация отслужившего прибора 5............
Комплект поставки 5...........................
Установка прибора 6...........................
Транспортировка 6.............................
Демонтаж дверец прибора 6....................
Место установки 6..............................
Основание 6...................................
Температура воздуха в помещении и вентиляция 6
Установка распорок 7..........................
Установочные размеры и угол открывания
дверец 7.......................................
Фиксация ручки 7...............................
Выравнивание прибора 8.......................
Выравнивание положения дверей 8..............
Подключение прибора 9.......................
Подключение прибора к водопроводной сети 9..
Подключение к электросети 10...................
Знакомство с прибором 11......................
Панель управления и дисплей 12.................
Включение прибора 13..........................
Блокировка для безопасности детей 13.........
Отмена блокировки клавиш 13...................
Вк
лючение блокировки кнопок 13................
Установка температуры 13......................
Морозильное отделение 13......................
Холодильное отделение 13.......................
Полезный объём 13.............................
Морозильное отделение 14......................
Покупка продуктов глубокой заморозки 14.......
Контейнеры для замораживаемых продуктов 14...
Максимальное использование объёма
морозильного отделения 14......................
Производительности замораживания 14..........
Замораживание свежих продуктов 14...........
Упаковка замораживаемых продуктов 14..........
Срок хранения замороженных продуктов 15......
Календарь по замораживанию 15.................
Режим суперзамораживания 15.................
Включение режима суперзамораживание 15......
Выключение режима суперзамораживание 15.....
Размораживание замороженных продуктов 15..
Холодильное отделение 16......................
Правила хранения продуктов 16..................
Зоны холода в холодильном отделении 16........
Бокс для овощей и фруктов 16...................
Барное отделение 16............................
Режим суперохлаждения 17.....................
Включение режима суперохлаждение 17..........
Выключение режима суперохлаждение 17........
Диспенсер воды и льда 17......................
Приготовление охлаждённой воды 17.............
Генератор льда 18...............................
Приготовление льда 18...........................
Изменение конфигурации внутреннего
пространства 18................................
Предупреждающий сигнал 19...................
Сигнал открытой дверцы 19......................
Ре
жим отпуск 19................................
Включение режима отпуск 19....................
Выключение режима отпуск 19...................
Режим экономии энергии 20....................
Включение режима экономии энергии 20.........
Выключение режима экономии энергии 20........
Выключение и вывод прибора из
эксплуатации 20................................
Выключение прибора 20.........................
Вывод прибора из эксплуатации 20...............
Размораживание 20.............................
Морозильное отделение 20......................
Холодильное отделение 20.......................
Очистка прибора 21.............................
Порядок выполнения 21..........................
Диспенсер воды и льда 21.......................
Комплектация прибора 21.......................
Обслуживание контейнера для льда 22...........
Размораживание 23..............................
Замена фильтра для воды 24....................
Покупка нового фильтра для воды 24.............
Снятие старого фильтра для воды 24.............
Установка нового фильтра для воды 24...........
Светодиодное освещение 25....................
Экономия электроэнергии 25...................
Шумы во время работы 25......................
Нормальные шумы 25............................
Устранение посторонних шумов 25...............
Самостоятельное устранение мелких
неисправностей 26..............................
Сервисная служба 27...........................
Заказы на ремонт и консультации при
неисправностях 27...............................
ru
3
( Правила техники
безопасности
Настоящий прибор соответствует специа
льным правилам техники безопасности для
электроприборов и отвечает требованиям
электромагнитной совместимости.
Контур циркуляции хладагента прошёл
проверку на герметичность.
Указания к данной инструкции
Ø Прочтите инструкцию по установке и
эксплуатации и следуйте её указаниям.
Она содержит важную информацию по
установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию прибора.
Ø Изготовитель не несёт ответственности,
если вы не соблюдаете указания и
предупреждения инструкции по
установке и эксплуатации.
Ø Сохраните всю документацию на
будущее для себя лично и для передачи
следующим владельцам.
Опасность взрыва
Ø Запрещается использовать электри
ческие приборы (например, нагреватели
или электрические генераторы льда)
внутри прибора.
Ø Запрещается хранить в приборе аэро
золи и другие наполненные горючими
газами ёмкости, а также взрывоопасные
вещества.
Ø Всегда храните крепкие алкогольные
напитки в плотно закрытых бутылках и
в вертикальном положении.
Ø За исключением указаний изготовителя,
не предпринимайте никакие дополни
тельные меры для ускорения процесса
размораживания.
Опасность поражения электрическим
током
Неквалифицированно выполненные
установка и ремонт прибора могут
превратить его в источник серьёзной
опасности для пользователя.
Ø При установке прибора следите за тем,
чтобы сетевой кабель не был зажат или
повреждён.
Ø При наличии повреждённого сетевого
кабеля: Сразу же отключите прибор от
электросети.
Ø Запрещено использовать много
контактные штепсельные розетки,
удлинители или переходные устройства.
Ø Ремонт прибора должен осуществляться
только производителем, специалистами
сервисной службы или другими квали
фицированными специалистами.
Ø Используйте только оригинальные
запчасти. Только в этом случае про
изводитель гарантирует соответствие
прибора требованиям безопасности.
Опасность ожогов вследствие
воздействия низких температур
Ø Никогда не употребляйте замороженные
продукты сразу же после того, как
достали их из морозильного отделения.
Ø Старайтесь как можно меньше касаться
замороженных продуктов, льда и трубок
в морозильном отделении.
Опасность травмирования
Ёмкостисгазированныминапиткамимогут
лопнуть. Не храните ёмкости с газирован
ными напитками в морозильном отделении.
ru
4
Опасность возгорания / опасность
воздействия хладагента
По трубкам контура циркулирует не
большое количество безвредного для
окружающей среды, но горючего хлад
агента (R600a). Он не способствует
повреждению озонового слоя и повышению
парникового эффекта. При просачивании
хладагент может вызвать повреждения глаз
или воспламениться.
Ø Не допускайте повреждения трубок.
При повреждении трубок:
Ø Не подносите источники пламени и искр
близко к прибору.
Ø Проветрите помещение.
Ø Выключите прибор и отключите его от
сети.
Ø Вызовите специалиста сервисной
службы.
Опасность возгорания
Переносные многоконтактные штеп
сели или переносные блоки питания могут
перегреться и стать причиной возгорания.
Никогда не устанавливайте переносные
многоконтактные штепсели или пере
носные блоки питания за прибором.
Меры безопасности для детей и лиц,
относящихся к группе риска
К группе риска относятся:
Ø Дети,
Ø Лица с физическими или психическими
ограничениями, лица с нарушенным
восприятием,
Ø Лица, не имеющие достаточных знаний
о безопасной эксплуатации прибора.
Необходимые меры:
Ø Убедитесь, что дети и лица из группы
риска осознают возможную опасность.
Ø Если дети или лица из группы риска
находятся рядом с прибором, они
должны находиться под наблюдением
лица, ответственного за безопасность.
Ø Использовать прибор могут только дети
ввозрастеот8 лет.
Ø Следите за детьми при очистке и обслу
живании прибора.
Ø Никогда не разрешайте детям играть с
прибором.
Опасность удушья
Ø Не давайте детям упаковку и её части.
Общие положения
Ø Данный прибор предназначен исключи
тельно для использования в домашнем
хозяйстве.
Ø Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более
2000 мнадуровнемморя.
Материальный ущерб
Во избежание материального ущерба:
Ø Не вставайте и не опирайтесь на цоколь,
выдвижные полки или дверцы.
Ø Оберегайте пластиковые элементы
и уплотнители дверец от жирных и
масляных загрязнений.
Ø Тяните за штепсельную вилку, анеза
сетевой кабель.
Вес
Прибор очень тяжёлый. Установка и
транспортировка прибора должны
осуществляться как минимум двумя
людьми.
ru
5
Указания по утилизации
*Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при
транспортировке. Все упаковочные материалы
экологически безопасны и могут использоваться
повторно. Внесите свой вклад в дело защиты
окружающей среды: Утилизируйте упаковку
экологически чистым путем.
О принятых способах утилизации узнайте в
специализированном магазине, где вы купили
прибор, или в местной администрации.
*Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие приборы не бесполезные отходы!
При их правильной утилизации может быть получено
ценное сырьё.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
: Предупреждение
Для отслуживших приборов:
1. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
2. Отрежьте сетевой кабель и выбросите его
вместе с вилкой.
3. Не вынимайте полки и контейнеры!
Они помешают детям забраться внутрь!
4. Не разрешайте детям играть с отслужившим
прибором. Опасность удушья!
В холодильных приборах содержится хладагент,
а в их изоляции газы. Утилизация хладагентов
и газов должна производиться в соответствии с
действующими нормами. Оберегайте трубки контура
циркуляции хладагента от повреждений до начала
утилизации прибора.
Комплект поставки
Распаковав прибор, проверьте все его части на
возможные повреждения, возникшие при транс
портировке. Обращайтесь с рекламациями в
магазин, где вы приобрели прибор, или в нашу
сервисную службу.
Прибор поставляется в следующей комплектации:
Ø Напольный прибор
Ø Пакет с крепежными деталями
Ø Фильтр для воды
Ø Комплектация (взависимостиотмодели)
Ø Руководство по эксплуатации
Ø Сервисная книжка
Ø Гарантийный талон
Ø Информация о потреблении энергии и уровне
шума
)
ru
6
Установка прибора
Транспортировка
Прибор тяжёлый и поэтому нуждается в фиксации
при транспортировке и монтаже!
Из-за больших габаритов и веса прибора рекомен
дуется устанавливать его вдвоём, чтобы избежать
повреждений и свести к минимуму связанные с
этим риски.
Демонтаж дверец прибора
Если прибор не проходит через дверной проём,
можно на время снять дверцы прибора.
Внимание!
Демонтаж дверец прибора должен выполняться
специалистом сервисной службы.
Место установки
Устанавливайте прибор в сухом, хорошо проветри
ваемом помещении. Следите за тем, чтобы прибор
не находился под воздействием прямых солнечных
лучей и источников тепла, таких как плиты, батареи
отопления и т.д. Если установить прибор вдали от
источника тепла не представляется возможным,
обеспечьте его подходящую теплоизоляцию и
выдержите хотя бы минимальное расстояние:
Ø 3 смдоэлектрическихилигазовыхплит.
Ø 30 см до нагревательных или отопительных
приборов (масляных, угольных).
При установке около других холодильных или
морозильных приборов соблюдайте минимальное
расстояние 25 мм, чтобы избежать образования
конденсата.
Если прибор устанавливается с верхним цоколем
или шкафчиком, следует оставить зазор 30 мм,
чтобы при необходимости можно было извлечь
прибор из ниши.
Нагретый воздух должен беспрепятственно выходить
с обратной стороны прибора.
Основание
Внимание!
Прибор очень тяжёлый.
Пол в месте установки должен быть достаточно
прочным. При необходимости его нужно укрепить.
Чтобыдверцымоглиоткрыватьсядоупора, при
установке в углу или нише следует выдержать
минимальное расстояние между прибором и
стенами
(~ Раздел «Установочные размеры»).
Если глубина стоящей рядом кухонной мебели
превышает 60 см, по бокам нужно оставить
минимальное расстояние, чтобыдверцыприбора
открывались полностью
(~ Раздел «Угол открывания дверец»).
Температура воздуха в помещении и
вентиляция
Температура воздуха в помещении
Климатический класс указан на типовой табличке.
Он показывает допустимый диапазон температур в
помещении, где эксплуатируется прибор.
Заводская табличка находится с правой стороны в
холодильном отделении.
Климатический
класс
Допустимая температура в
помещении
SN
от +10 °C до 32 °C
N
от +16 °C до 32 °C
ST
от +16 °C до 38 °C
T
от +16 °C до 43 °C
Указание:
В указанных температурных пределах прибор
полностью работоспособен. Если прибор климати
ческого класса SN эксплуатируется в помещении
с более низкой температурой воздуха, можно
рассчитывать, что при температуре до +5 °C прибор
будет работать без повреждений.
ru
7
Вентиляция
Необходима хорошая вентиляция вокруг прибора.
Необходимо обеспечить возможность беспрепят
ственного выхода нагретого воздуха. Впротивном
случае возможна перегрузка холодильного агрегата,
что вызовет повышенный расход электроэнергии.
Поэтому необходимо оставить достаточно свобод
ного пространства вокруг прибора. Рекомендация:
от 50 до 70 мм от задней стенки прибора до стены,
минимум 100 мм сверху и минимум 100 мм от
боковых стенок до стены при наличии свободного
пространства спереди, достаточного для открывания
дверцы морозильного отделения на 130°, адверцы
холодильного отделения на 135°.
100 мм
1787 мм
100 мм
100 мм
Установка распорок
Выверните оба винта отверткой. Выньте распорки из
пакета и привинтите к задней стенке прибора. Это
позволит выдержать минимальное расстояние до
стены.
Установочные размеры и угол
открывания дверец
W
W1
W2
D
D1
135°130°
W W1 W2 D D1
908 мм
418 мм 277 мм 628 мм 1171 мм
Фиксация ручки
Проверьте ручки прибора перед его использо
ванием. Если одна из ручек слабо зафиксирована,
затяните её торцовым шестигранным ключом по
часовой стрелке.
ru
8
Выравнивание прибора
Чтобы прибор работал надлежащим образом, его
необходимо выровнять с помощью уровня.
Ø Для корректного выравнивания и достаточной
вентиляции в нижней и задней зонах прибора при
необходимости следует отрегулировать винтовые
ножки прибора.
Ø Чтобыдверцызакрывалисьсамипосебе, путём
вворачивания/выворачивания винтовых ножек
наклоните верхнюю сторону прим. на 15 мм или
0,5° назад.
Ø Помните, что при перемещении прибора
винтовые ножки необходимо снова подкрутить
таким образом, чтобы прибор мог свободно
катиться.
Ø Ролики неподвижны и должны использоваться
только для передвижения прибора вперёд и
назад. При передвижении вбок существует
возможность повреждения пола и роликов.
Ø При изменении места установки выровняйте
прибор заново.
0,5°
15 мм
Винтовые ножки
Выравнивание положения дверей
Если дверцы располагаются на разной высоте,
положение дверцы холодильного отделения можно
откорректировать гаечным ключом.
Изменить положение возможно только у дверцы
холодильного отделения.
Чтобы поднять дверцу холодильного отделения
выше, вращайте гайку (1) против часовой стрелки.
Чтобы опустить дверцу холодильного отделения
ниже, вращайте гайку (1) по часовой стрелке.
После того, как дверца будет выровнена, затяните
гайку (2).
ru
9
Подключение прибора
Прибор должен быть установлен и подключён
специалистом согласно прилагаемой инструкции
по установке.
Снимайте транспортировочные фиксаторы полок и
контейнеров только после окончательной установки
прибора.
Всегда подключайте подачу воды перед подключе
нием электропитания.
Соблюдайте действующее законодательство,
а также условия подключения, установленные
местными предприятиями по энергоснабжению.
После установки прибора подождите минимум
1 час, прежде чем вводить прибор в эксплуатацию.
Не исключено, что во время транспортировки при
бора залитое в компрессор масло могло попасть в
систему охлаждения.
Перед первым вводом прибора в эксплуатацию
очистите его внутри
(~ Раздел «Очистка прибора»).
Подключение прибора к водопроводной
сети
Подсоедините прибор к трубопроводу питьевой
воды.
Прибор можно подсоединить только к трубе
холодной воды.
Минимальное давление:2бар
Максимальное давление:8бар
Обратитесь в водопроводную компанию, если вы не
уверены, что сможете правильно измерить давление
воды в трубопроводе.
Установка фильтра для воды
При поставке фильтр для воды хранится в дверной
полке холодильного отделения.
1. Выньте фильтр для воды из упаковки.
Вприлагаемыхинструкциях содержится инфор
мация о фильтре для воды. Сохраните их для
дальнейшего использования.
2. Откройте дверцу холодильного отделения макси
мально широко и медленно вытягивая снимите
крышку фильтра.
3. Снимите защитную плёнку с разъёма фильтров
для воды.
4. Прикрутите фильтр для воды по часовой стрелке
иубедитесь, что он надежно закреплен на
цоколе.
: Предупреждение
Неправильная установка может привести к неис
правности прибора или утечке воды.
5. Аккуратно установите крышку фильтра на место.
ru
10
Установка водяного шланга
Используйте соединительный шланг из комплекта.
1. Достаньте из упаковки оба уплотнительных
кольца с крепежными деталями.
2. Установите уплотнительные кольца в соединения
шланга.
3.
4.
Подключение
фильтра для
воды
Фильтр для воды
3. Подсоедините шланг к водопроводному крану
вручную.
4. Другой конец шланга подсоедините к фильтру
для воды с помощью гаечного ключа.
Проверка места подключения к водопроводной
сети на герметичность
: Предупреждение Опасность протечки и
затопления!
Ø После открытия водопроводного крана проверьте
все соединения на наличие протечек.
При наличии протечки немедленно перекройте
воду и затяните соединение.
Ø Не зажимайте и не перегибайте водопроводные
шланги слишком сильно.
Ø Поместите водопроводный шланг в держатели,
чтобы прибор можно было отодвинуть от стены.
Указание:
После подсоединения промойте шланги, сливая
несколько чашек воды. Слейте воду в соответствии
с руководством по эксплуатации. Поскольку в
шланге и в резервуаре для воды все еще остается
воздух, это займет несколько секунд.
Подключение к электросети
: Предупреждение Опасность поражения
током!
Если длина сетевого кабеля недостаточна, ни
в коем случае не используйте многоконтактные
штепсели или удлинительные кабели. Вместо этого
обратитесь в сервисную службу за альтернативным
решением.
Рекомендуется включать вилку прибора только в
розетку с заземлением.
Розетка, к которой подключается прибор, должна
находиться вблизи прибора и быть доступной после
его установки.
Прибор имеет класс защиты I. Подключите прибор
к сети переменного тока 220-240 В /50Гц через
установленную согласно предписаниям зазем
лённую розетку. Розетка должна быть защищена
предохранителем на 10-16 A или выше.
При эксплуатации прибора не в странах ЕС
необходимо убедиться, что параметры электросети
соответствуют значениям напряжения и тока.
Типовая табличка находится внутри прибора, внизу
справа. Замену сетевого кабеля разрешается
поручать только квалифицированному электрику.
: Предупреждение
Запрещается подключать прибор к электронным
энергосберегающим розеткам.
Для наших приборов можно использовать
синусоидальные и сетевые преобразователи.
Сетевые преобразователи используются в
фотогальванических энергетических установках,
подключаемых непосредственно к электросети
общего пользования. При использовании прибора
в особых условиях (например, на дачах или
плавательных судах), где нельзя подключиться к
общественной электросети, необходимо исполь
зовать синусоидальный преобразователь.
ru
11
Знакомство с прибором
Указание:
В связи с проведением модификаций наших изделий
ваш прибор может немного отличаться от прибора,
приведённого в этой инструкции. Функцииипри
менение при этом остаются неизменными.
1
2
4
5
6
7
9
10
20
11
13
15
16
17
19
B
A
3
8
18
12
20
14
A Морозильное отделение
1 Светодиодное освещение морозильного
отделения
2 Передняя крышка генератора льда
3 Вентиляционная крышка морозильного
отделения
4 Секция контейнера для льда
5 Полка в морозильном отделении
6 Дверная полка морозильного отделения
7 Уплотнитель дверцы морозильного отделения
8 Верхний контейнер для замораживаемых
продуктов
9 Нижний контейнер для замораживаемых
продуктов
10 Дверная полка морозильного отделения
(2‐звездочное отделение)
B Холодильное отделение
11 Светодиодное освещение холодильного
отделения
12 Фильтр для воды (под крышкой)
13 Вентиляционная крышка холодильного
отделения
14 Дверная полка холодильного отделения
15 Полка в холодильном отделении
16 Барное отделение
17 Бокс для овощей и фруктов
18 Нижний контейнер холодильного отделения
19 Уплотнитель дверцы холодильного отделения
20 Винтовые ножки
ru
12
Панель управления и дисплей
Панель управления и дисплей на дверце состоят из
2 зон индикаторов температуры, индикаторов разли
чных режимов работы и 9 функциональных кнопок.
4
18
9
1920
1
2
3
108
6
7
5
14
17
16
15
12
11
13
1 Кнопка «Freezer / super 3s». Для установки
температуры морозильного отделения.
2 Кнопка «ice on/off»
Для включения/выключения генератора льда.
3 Индикатор
(ice off)
Горит, когда генератор льда отключен.
4 Индикатор Ê Суперзамораживание»)
Горит при включённой функции
«Суперзамораживание».
5 Индикатор температуры морозильного
отделения
6 Кнопка «alarm / lock/unlock 3s»
Для настройки предупреждающего сигнала
открытой дверцы.
Для включения/выключения блокировки
кнопок и функции дозатора (блокировка для
безопасности детей).
7 Индикатор È («Alarm»). Горит при активации
предупреждающего сигнала открытой дверцы.
8 Индикатор H Блокировка кнопок»)
Горит, если блокировка активирована.
9 Индикаторрежимаработыдиспенсера
воды/льда:
Режим работы «Кубики льда» активен.
Режим работы «Колотый лёд» активен.
Режим работы «Вода» активен.
10 Индикатор Ï (Фильтр для воды)
Если индикатор мигает, фильтр для воды
необходимо заменить
(~ Раздел «Замена фильтра для воды»).
11 Индикатор Ì («holiday»)
Горит при включении режима «Отпуск».
12 Кнопка «holiday»
Для включения/выключения режима «Отпуск».
13 Индикатор температуры холодильного
отделения
14 Индикатор Ê Суперохлаждение»)
Горит при включении функции
«Суперохлаждение».
15 Индикатор
(«eco»)
Горит при включении режима экономии
энергии.
16 Кнопка «eco / filter reset 3s»
Для включения/выключения режима экономии
энергии.
Для сброса индикатора фильтра для воды
после его замены.
17 Кнопка «Fridge / super 3s»
Для установки температуры холодильного
отделения.
18 Кнопкой
Диспенсер для воды и льда переводится
врежимработы«Вода».
19 Кнопкой
Диспенсер для воды и льда переводится
врежимработы«Колотый лёд».
20 Кнопкой
Диспенсер для воды и льда переводится
врежимработы«Кубики льда».
ru
13
Включение прибора
При включении прибора загорается фоновая
подсветка индикаторов на панели управления и
дисплее. Все индикаторы загораются на 3 секунды
и раздается сигнал зуммера. Если клавиши не были
нажаты и дверцы оставались закрыты, фоновая
подсветка гаснет через 60 секунд.
Установленный температурный режим достигается
через несколько часов. До этого времени не
кладите продукты в прибор.
Производителем рекомендованы следующие
температурные режимы:
Ø Морозильное отделение: –18 °C
Ø Холодильное отделение:+C
Указание:
После включения прибора блокировка для
безопасности детей отключена.
Блокировка для
безопасности детей
Если загорается индикатор H, кнопки заблоки
рованы и деспенсер воды/льда деактивирован.
Отмена блокировки клавиш
Нажмите кнопку «alarm / lock/unlock 3s» и удержи
вайте в течение 3-хсекунд, чтобы отменить блоки
ровку кнопок и активировать диспенсер воды/льда.
Индикатор H гаснет.
Включение блокировки кнопок
Нажмите кнопку «alarm / lock/unlock 3s» и
удерживайте в течение 3-хсекунд, чтобы включить
блокировку кнопок и деактивировать диспенсер
воды/льда.
Индикатор H загорается.
Установка температуры
Морозильное отделение
Температура в морозильном отделении может
устанавливаться в диапазоне от -14 °C до -24 °C.
Рекомендуемая температура составляет -18 °C.
После отмены блокировки кнопок температуру
можно устанавливать. Нажмите на клавишу
«Freezer / super 3s» для установки температуры в
случае необходимости между -14 °C и -24 °C.
Соответствующее значение отобразится на дисплее
в следующей последовательности.
-14 °C
-24 °C
-15 °C -16 °C -17 °C -18 °C
-23 °C -22 °C -21 °C -20 °C
-19 °C
Холодильное отделение
Температура в холодильном отделении может
устанавливаться в диапазоне от +2 °C до +8 °C.
Рекомендуемая температура составляет +4 °C.
Скоропортящиеся продукты должны храниться при
температуре не выше +4 °C.
После отмены блокировки кнопок можно
устанавливать температуру. Нажмите на кнопку
«Fridge / super 3s» для установки температуры в
случае необходимости между Cи C.
Соответствующее значение отобразится на дисплее
в следующей последовательности.
C C C C
C C C
Полезный объём
Данные полезного объёма указаны на типовой
табличке вашего прибора
(~ Раздел «Сервисная служба»).
ru
14
Морозильное отделение
Морозильное отделение может использоваться:
Ø Для хранения продуктов глубокой заморозки.
Ø Для приготовления кубиков льда.
Ø Для замораживания продуктов.
Внимание!
Не оставляйте бутылки в морозильном отделении
дольше, чем необходимо, при замораживании они
могут разбиться.
Указание:
Следите за тем, чтобы дверца морозильного отде
ления всегда была плотно закрыта! При неплотно
закрытой дверце замороженные продукты оттаивают
и в морозильном отделении образуется толстый
слой льда. Кроме этого, возрастает потребление
электроэнергии!
После закрывания дверцы морозильного отделения
в нём понижается давление и раздаётся всасы
вающий звук. Подождите две-три минуты, пока
пониженное давление внутри не выровняется.
Покупка продуктов глубокой заморозки
Ø Упаковка продуктов должна быть неповреждён
ной.
Ø Обращайте внимание на срок годности.
Ø Температура в морозильнике магазина должна
быть -18 °C или ниже.
Ø Рекомендуется переносить продукты глубокой
заморозки в сумке-холодильнике и дома сразу
убирать их в морозильное отделение.
Контейнеры для замораживаемых
продуктов
Контейнеры для замораживаемых продуктов
установлены на выдвижных направляющих и могут
вмещать большое количество замороженных
продуктов.
Чтобы вынуть контейнер для замораживаемых
продуктов, потяните его вперёд и снимите с
выдвижных элементов. Перед этим выньте
замороженные продукты.
После того, как контейнер для замораживаемых
продуктов вынут, снова полностью задвиньте
выдвижные элементы.
Максимальное использование объёма
морозильного отделения
Если вам не требуется лёд, вы можете отключить
генератор льда и установить дверную полку вместо
контейнера для кубиков льда
(~ Раздел «Очистка прибора»).
Производительности замораживания
Дaнныe пo пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния
находятся на типовой тaбличкe.
Замораживание свежих
продуктов
Замораживайте только свежие продукты
безупречного качества.
Для сохранения питательной ценности, запаха и
цвета овощи рекомендуется перед замораживанием
бланшировать. Баклажаны, болгарский перец,
цуккини и спаржу можно не бланшировать.
Литературу по замораживанию и бланшированию
можно найти в книжных магазинах.
Указание:
Постарайтесь, чтобы предназначенные для
замораживания продукты не соприкасались с
уже замороженными.
Ø Для замораживания подходят:
хлебобулочные изделия, рыба и морепродукты,
мясо, дичь, птица, овощи, фрукты, травы, яйца
без скорлупы, молочные продукты (например,
сыр, сливочное масло и творог), готовые
блюда и остатки таких блюд, как супы, рагу,
приготовленные мясо и рыба, блюда из
картофеля, запеканки и десерты.
Ø Для замораживания не подходят:
овощи, которые принято есть в свежем виде,
например, листовой салат или редиска, яйца
в скорлупе, виноград, целые яблоки, груши и
персики, сваренные вкрутую яйца, йогурты,
простокваша, сметана, крем-фреш и майонез.
Упаковка замораживаемых продуктов
Герметично упаковывайте продукты, чтобы они не
высохлиинепотерялисвойвкус.
1. Положите продукты в упаковку.
2. Выдавите из упаковки весь воздух.
3. Герметично закройте упаковку.
4. Напишите на упаковке название продукта и дату
замораживания.
Вкачествеупаковкиподходят:
Полиэтиленовые пакеты, полиэтиленовая плёнка,
алюминиевая фольга, контейнеры для заморажи
вания.
Всё это можно приобрести в хозяйственном
магазине.
Вкачествеупаковкинеподходят:
Упаковочная бумага, пергаментная бумага, целло
фан, мусорные пакеты и вскрытая магазинная
упаковка.
ru
15
Для закрывания упаковки можно использовать:
Резинки, пластмассовые зажимы, верёвку, стойкую
к холоду липкую ленту и т.д.
Полиэтиленовые пакеты и плёнку можно заварить с
помощью специального аппарата.
Срок хранения замороженных продуктов
Срок хранения зависит от вида продуктов.
При температуре -18 °C:
Ø рыба, колбасные изделия, готовые блюда,
хлебобулочные изделия:
до 6 месяцев
Ø сыр, птица, мясо:
до 8 месяцев
Ø овощи, фрукты:
до 12 месяцев
Календарь по замораживанию
Во избежание снижения качества замороженных
продуктов не храните их до истечения срока
годности. Срокхранениязависитоттипапродукта.
Цифры рядом с символами указывают на
допустимый срок хранения в месяцах для
замороженных продуктов.
Следите за датой изготовления или сроком годности
быстрозамороженных продуктов.
Режим супер
замораживания
Для сохранения в продуктах витаминов и питатель
ных веществ, а также их внешнего вида и вкуса,
их нужно заморозить как можно быстрее.
Прибор находится в режиме постоянной работы,
если включeнocyпepзaмopaживaниe. Температуры
в морозильной камере значительно ниже темпера
тур при работе в обычном режиме.
Включите функцию «Суперзамораживание» за
несколько часов до закладки свежих продуктов,
чтобы избежать нежелательного увеличения
температуры.
При необходимости использования производитель
ности замораживания в соответствии с типовой
табличкой, включите «Суперзамораживание»
за 24 часа до помещения свежих продуктов в
морозильную камеру.
Небольшое количество продуктов (до 2 кг)
можно заморозить без включения функции
«Суперзамораживание».
Включение режима суперзамораживание
Нажмите кнопку «Freezer / super 3s» и удерживайте
в течение 3-хсекунд, чтобы включить функцию
«Суперзамораживание».
Горит индикатор Ê Суперзамораживание») и
индикатор температуры в морозильном отделении
указывает «-24 °C».
Выключение режима супер
замораживание
Нажмите кнопку «Freezer / super 3s», чтобы
выключить функцию «Суперзамораживание».
При выключении режима «Суперзамораживание»
индикатор Ê Суперзамораживание») гаснет.
Прибор автоматически переключается обратно на
установленную перед режимом «Суперзаморажи
вание» температуру.
Указания
Через 52 часа режим «Суперзамораживание»
автоматически выключится.
Активация режима «Отпуск» или режима экономии
энергии выключает функцию «Суперзаморажи
вание».
Размораживание
замороженных продуктов
В зависимости от типа и назначения продукта
можно выбрать один из следующих вариантов
размораживания:
Ø при комнатной температуре
Ø в холодильнике
Ø в электрическом духовом шкафу, сконвекцией
горячего воздуха или без неё
Ø вмикроволновойпечи
Внимание!
Не замораживайте размороженные и даже
подтаявшие продукты повторно.
Повторное замораживание возможно только
после тепловой обработки (варки или жарки).
Не храните прошедшие тепловую обработку
замороженные продукты до полного истечения
срока годности.
ru
16
Холодильное отделение
Холодильное отделение идеально подходит для
хранения мяса, колбасы, рыбы, молочных продуктов,
яиц, готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Правила хранения продуктов
Ø Храните только свежие, неиспорченные
продукты. Это позволит сохранить их качество
и свежесть в течение длительного времени.
Ø При хранении готовых и фасованных продуктов
обратите внимание на дату окончания минималь
ного срока хранения, указанную изготовителем.
Ø Длясохранениязапаха, цвета и свежести
продукты питания следует хранить в плотной
упаковке или в закрытой посуде. Это поможет
предотвратить изменение вкуса продуктов в
результате их соприкосновения друг с другом, а
также появление цветных пятен на пластиковых
элементах холодильного отделения.
Ø Тёплые блюда и напитки сначала нужно охладить
и только потом ставить в прибор.
Указание:
Продукты не должны соприкасаться с задней
стенкой, иначе будет нарушена циркуляция воздуха.
Продукты или упаковки могут примёрзнуть к задней
стенке.
Зоны холода в холодильном отделении
За счёт циркуляции воздуха в холодильном
отделении образуются различные зоны холода:
Ø К наиболее холодной зоне относится участок
между боксом для овощей и установленной выше
стеклянной полкой.
Указание:
В самой холодной зоне над боксом для овощей
храните скоропортящиеся продукты (например,
рыбу, колбасу, мясо).
Ø Самой тёплой зоной является верхний участок
на дверце.
Указание:
В наиболее тёплой зоне храните такие продукты,
как твёрдый сыр или сливочное масло.
Так сыр дольше сохранит свой аромат, амасло
консистенцию.
Бокс для овощей и фруктов
Бокс установлен на выдвижных направляющих и
предназначен для хранения фруктов и овощей.
Чтобы вынуть бокс, потяните его вперёд и снимите
свыдвижныхэлементов. Перед этим выньте из него
все продукты.
После того, как бокс вынут, снова полностью
задвиньте выдвижные элементы.
Указания
Ø Для оптимального сохранения качества и запаха
восприимчивые к холоду фрукты (например,
ананас, бананы, папайя и цитрусовые) иовощи
(например, баклажаны, огурцы, цуккини, сладкий
перец, помидоры и картофель) следует хранить
вне холодильника при температуре прибл. от
+8 °C до +12 °C.
Ø В зависимости от количества и вида хранящихся
продуктов в боксе для овощей может образовы
ваться конденсат. Вытрите конденсат сухим
полотенцем.
Барное отделение
Барное отделение позволяет быстро вынуть напитки
ипр., не открывая холодильное отделение.
Внимание!
Максимальная загрузка –5кг.
ru
17
Режим суперохлаждения
При включённом режиме «Суперохлаждение»
холодильное отделение охлаждается до макси
мально низкой температуры.
Режим «Суперохлаждение» следует включать,
например,
Ø перед загрузкой большого количества продуктов.
Ø для быстрого охлаждения напитков.
Включение режима суперохлаждение
Нажмите кнопку «Fridge / super 3s» и удерживайте
втечение3-хсекунд, чтобы включить функцию
«Суперохлаждение».
Горит индикатор Ê Суперохлаждение») и
индикатор температуры в холодильном отделении
указывает «2 °C».
Выключение режима суперохлаждение
Нажмите кнопку «Fridge / super 3s», чтобы
выключить функцию «Суперохлаждение».
Привыключениирежима«Суперохлаждение»
индикатор Ê Суперохлаждение») гаснет.
Прибор автоматически переключается обратно на
установленную перед режимом «Суперохлаждение»
температуру.
Указания
Ø Через 3 часа режим «Суперохлаждение»
автоматически выключится.
Ø Активация режима «Отпуск» или режима
экономии энергии выключает функцию
«Суперохлаждение».
Диспенсер воды и льда
По желанию можно приготовить:
Ø охлажденную воду;
Ø кубики льда;
Ø колотый лёд.
Выбрать тип льда или воду можно при помощи
кнопки
(кубики льда), (колотый лёд) или
(вода).
: Предупреждение
Ø Не используйте хрупкую посуду в качестве
ёмкости для воды или льда опасность
травмирования в случае повреждения стекла!
Ø Не запускайте руки в раздаточное отверстие
опасность травмирования ножом измельчителя!
Указание:
Деспенсер для льда и воды не функционирует при
открытой дверце морозильного отделения или при
активации блокировки для безопасности детей.
Приготовление охлаждённой воды
Вода из диспенсера имеет приятно прохладную
температуру. Если нужна более холодная вода,
перед тем, как наливать воду, добавьте в стакан
пару кубиков льда.
1. 2.
1. Нажмите кнопку
, чтобы перевести диспенсер
для воды и льда в режим «Вода».
Индикатор
загорается, когда активирован
режим «Вода».
2. Обоприте стакан о рычаг диспенсера. Вода
перестает поступать, как только стакан снимают
срычага.
Рекомендуется убирать стакан не сразу, а
2-3 секунды подержав под диспенсером, чтобы
избежать брызг.
Указание:
Если вода не течет, или течет слишком медленно,
проверьте, возможно, фильтр для воды засорен и
его необходимо заменить
(~ Раздел «Замена фильтра для воды»).
ru
18
Генератор льда
После достижения заданной температуры в
морозильном отделении вода начинает поступать
в генератор льда и замораживаться в ячейках,
превращаясь в кубики льда. Готовые кубики авто
матически поступают в контейнер для кубиков льда.
Выключение генератора льда
В целях экономии воды и энергии генератор льда
можно отключать, если лёд не требуется.
Чтобы включить или выключить генератор льда,
нажмите кнопку «ice on/off». Индикатор
(«ice off»)
горит, когда генератор льда выключен.
Указание: Кнопка «ice on/off» управляет только
генератором льда, а не диспенсером воды и льда.
Опорожнение контейнера для кубиков льда
Если лёд не вынимается из контейнера в
течение длительного времени, кубики льда могут
смерзнуться. В этом случае извлеките и опорожните
контейнер (~ Раздел «Очистка прибора»).
Приготовление льда
1. 2.
1. Нажмите кнопку
или , чтобы перевести
диспенсер для воды и льда в режим «Кубики
льда» или «Колотый лёд».
При активации желаемого режима работы
загорается индикатор
или соответственно.
2. Обоприте подходящую ёмкость о рычаг
диспенсера.
Когда ёмкость будет наполнена примерно до
половины, снимите её с рычага. Находящийся
в раздаточном отверстии лёд может вызвать
переполнение ёмкости и забивание раздаточного
отверстия. Рекомендуется убирать ёмкость не
сразу, а 2-3 секунды подержав под диспенсером,
чтобы избежать брызг.
Указания
Ø При переключении с кубиков льда на колотый
лёд помните, что в диспенсере могут ещё
находиться целые кубики или части кубиков.
Они выдаются с первой порцией колотого льда.
Ø После переключения с режима колотого льда
на кубики льда в диспенсере может оставаться
небольшое количество колотого льда.
Они выдаются с первой порцией кубиков льда.
Ø При нормальном режиме работы не генерируйте
лёд непрерывно дольше 1 минуты, чтобы
избежать перегрева моторов измельчителя.
Изменение конфигурации
внутреннего пространства
Холодильное отделение оснащено 5 стеклянными
полками и несколькими различного размера
полками на дверце, подходящими для хранения яиц,
металлических банок, бутылок с напитками и
упакованных продуктов. При необходимости они
могут быть установлены на разной высоте. Перед
тем, как снять полки с дверцы, выньте все продукты,
чтобы избежать их проливания или выпадения.
Ø Чтобы снять полку, осторожно потяните её
вперёд, пока она не освободится из держателей.
Ø При повторной установке полки убедитесь, что
за ней нет никакого препятствия, и осторожно
задвиньте полку обратно на место.
Ø Полки на дверце приподнимите и затем снимите.
ru
19
Полка для бутылок (опция) служит для хранения
вина и других напитков в бутылках.
Указание: Вынимайте бутылки с осторожностью.
Ø Полку можно вынуть для очистки или чтобы
сэкономить место.
Предупреждающий сигнал
При предупреждении загорается индикатор È и
раздаётся сигнал зуммера.
Указание: Трехкратный зуммер с мигающим
индикатором фильтра для воды свидетельствует
о необходимости замены фильтра
(~ Раздел «Замена фильтра для воды»).
Сигнал открытой дверцы
Когда дверца морозильного или холодильного
отделения открыта дольше двух минут, раздаётся
сигнал открытой дверцы.
При включении сигнала открытой дверцы зуммер
звучит 3 раза в минуту и автоматически отключается
через 10 минут.
В целях экономии электроэнергии во время работы
прибора следует избегать его открывания на
длительное время.
При закрывании дверцы сигнал выключается.
При открытой дверце можно отменить сигнал
нажатием кнопки «alarm / lock/unlock 3s», если
не активна блокировка для безопасности детей.
Режим отпуск
При длительном отсутствии лучшим решением
станет выбор режима «Отпуск». При включении
данного режима работы температура в холодильном
отделении устанавливается на 15 °C, а температура
морозильного отделения -18 °C, чтобы свести к
минимуму расход электроэнергии.
Важно: В течение этого времени не оставляйте
продукты на хранение в холодильном отделении.
Указание: Во время длительного перерыва в работе
следует перекрывать подачу воды.
Включение режима отпуск
Нажмите кнопку «holiday», чтобы включить режим
«Отпуск».
Загорается индикатор Ì («holiday») инаиндикаторе
температуры холодильного отделения появляется
индикация «15 °C».
Указание: Врежиме«Отпуск» генератор льда
автоматически отключается.
Выключение режима отпуск
Нажмите кнопку «holiday», чтобы деактивировать
режим «Отпуск».
При выключении режима «Отпуск» гаснет индикатор
Ì («holiday») на дисплее. Прибор автоматически
переключается обратно на установленную перед
этим температуру.
ru
20
Режим экономии энергии
Режим экономии энергии поможет вам сократить
потребление энергии. В этом режиме температура
холодильного отделения составляет C,а
температура морозильного отделения -17 °C.
Включение режима экономии энергии
Нажмите кнопку «eco / filter reset 3s», чтобы
включить режим экономии энергии.
Индикатор
(«eco») загорается, когда активирован
режим экономии энергии.
Выключение режима экономии энергии
Нажмите кнопку «eco / filter reset 3s», чтобы
деактивировать режим экономии энергии.
При выключении режима экономии энергии гаснет
индикатор
(«eco») на дисплее. Прибор переходит
в использовавшийся ранее температурный режим.
Выключение и вывод
прибора из эксплуатации
Выключение прибора
Выдерните вилку сетевого кабеля из розетки или
выключите предохранитель.
Холодильный агрегат выключается.
Внимание!
Если прибор был выключен слишком долго, лёд
в контейнере для льда тает, и вода из прибора
протекает на пол. Чтобы не допустить этого,
опорожните контейнер для льда
(~ Раздел «Очистка прибора»).
Указание: Блокировка для безопасности детей и
функции «Суперзаморозка» и «Суперохлаждение»
недоступны, когдаприборвыключен.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в течение
длительного времени:
1. Выньте все продукты из прибора.
2. Перекройте подачу воды.
3. Слейте остатки питьевой воды.
4. Извлеките вилку из розетки.
5. Снимите фильтр для воды.
Указание:
Перед повторным вводом прибора в эксплуата
цию установите новый фильтр для воды.
6. Вымойте прибор внутри и опорожните контейнер
для льда (~ Раздел «Очистка прибора»).
7. Оставьте дверцы прибора открытыми, чтобы
внутри не появился затхлый запах.
Размораживание
Морозильное отделение
Благодаря полностью автоматической системе
NoFrost стенки морозильного отделения не
покрываются льдом. Поэтому размораживание
не требуется.
Холодильное отделение
Размораживание осуществляется в автоматическом
режиме.
Талая вода стекает через сточное отверстие в
испаритель, находящийся с задней стороны
прибора.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bosch Serie | 6 KAG93AI30R Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ