FLOS Noctambule Suspension 2 Low Cylinder Bowl, Noctambule Suspension 1 Low Cylinder Cone Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по установке и эксплуатации подвесного светильника FLOS Noctambule S. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и технических характеристиках устройства. В инструкции описываются различные варианты комплектации, требования безопасности, а также рекомендации по очистке светильника.
  • Как заменить источник света?
    Что делать, если поврежден кабель?
    Какие существуют ограничения по максимальной нагрузке?
    Как правильно очистить светильник?
Design Konstantin Grcic, 2019
Noctambule S
Cylinder & Bowl/Cone
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
La sorgente luminosa non può essere sostituita dal
cliente. Per informazioni contattare FLOS.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
I ratings elettrici riportati in marcatura si riferiscono a:
INPUT: assorbimento massimo del sistema,
considerando autoconsumo del power supply fornito
con il rosone e carico massimo (OUTPUT) previsto.
OUTPUT: carico massimo ammissibile dal
prodotto “Noctambule S” (somma delle potenze di
“Noctambule Elements” installati).
Per valutare gli assorbimenti dei singoli elementi,
fare riferimento ai valori riportati nei dati tecnici.
È necessario rispettare i ratings elettrici riportati
al fine di evitare pericoli o malfunzionamenti dei
prodotti installati.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
The light source cannot be replaced by the customer.
Contact FLOS for information.
Should the external trailing cable get damaged, it
must be replaced by FLOS or by qualified personnel
in order to avoid any danger.
The electrical ratings as reported in the labelling refer to:
INPUT: maximum system intake, considering the
consumption of the power supply provided with the
rose and expected maximum load (OUTPUT).
OUTPUT: maximum permissible load from the
“Noctambule S” product (total of the installed
“Noctambule Elements” power series).
To determine the absorption of the single elements,
refer to the figures set out in the technical
specifications.
The reported electrical ratings must be respected
in order to avoid hazards or faults in the installed
products.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden.FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt
werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Die elektrischen Nennwerte (electrical ratings) auf der
Kennzeichnung beziehen sich auf:
EINGANG: die maximale Aufnahme des Systems unter
Berücksichtigung des Selbstverbrauchs der von der
Rosette gelieferten Stromversorgung und vorgesehene
Höchstlast (AUSGANG).
AUSGANG: erlaubte Höchstlast vom Produkt
“Noctambule S“ (Summe der Leistungen der
installierten “Noctambule Elements“).
Nehmen Sie Bezug auf die in den technischen Daten
angeführten Werte, um die Aufnahme der einzelnen
Elemente abzuschätzen.
Die angegebenen elektrischen Nennwerte (electrical
ratings) müssen eingehalten werden, um Gefahren und
Fehlfunktionen der installierten Produkte zu verhindern.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour
les produits modifiés.
La source lumineuse ne peut pas être remplacée par
le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié
afin d’éviter des dangers.
Les valeurs électriques (electrical ratings) indiquées
dans le marquage correspondent à:
ENTREE: absorption maximale du système, tenant
compte de l’autoconsommation de l’alimentation
fournie avec la rosace et la charge maximale
(SORTIE) prévue.
SORTIE: charge maximale admissible du produit
“Noctambule S” (somme des puissances des
“Noctambule Elements” installés).
Pour évaluer les absorptions de chacun des
éléments, se reporter aux valeurs indiquées dans les
données techniques.
Il est nécessaire de respecter les valeurs électriques
(electrical ratings) indiquées afin d’éviter tout danger
ou dysfonctionnement des produits installés.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado
o forzado, cualquier modificaciòn puede
comprometer la seguridad haciéndolo peligroso.
FLOS declina cualquier responsabilidad por los
productos modificados.
La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente.
Para más información, ponerse en contacto con FLOS.
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de
evitar situaciones peligrosas.
Los valores eléctricos (electrical ratings) indicados
en la etiqueta hacen referencia a:
INPUT: absorción máxima del sistema, considerando
el autoconsumo del alimentador suministrado con el
rosetón y la carga máxima (OUTPUT) prevista.
OUTPUT: carga máxima admisible del producto
“Noctambule S” (suma de las potencias de los
“Noctambule Elements” instalados).
Para valorar la absorción de cada elemento de forma
independiente, consulte los valores indicados en la
ficha técnica.
Hay que respetar los valores eléctricos (electrical
ratings) indicados con el fin de evitar peligros
o funcionamientos incorrectos de los productos
instalados.
El símboloque aparece en el aparato indica
que el producto debe ser eliminado en modo
diferenciado del resto de los desechos urbanos.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Quando se instala e cada vez que se mexe no
aparelho, ter a certeza que foi desligado da tensão
de alimentação.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente.
Para maiores informações contactar FLOS.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado
para evitar qualquer perigo.
Os dados eléctricos (electrical ratings) indicados a
seguir referem-se a:
INPUT: consumo máximo do sistema, considerando
o autoconsumo da fonte de alimentação fornecida
com a rosácea e a carga máxima (OUTPUT) prevista.
OUTPUT: carga máxima admissível do produto
“Noctambule S” (soma da potência dos “Noctambule
Elements” instalados).
Para avaliar o consumo dos elementos individuais,
consultar os valores indicados nos dados técnicos.
É necessário respeitar os dados eléctricos (electrical
ratings) indicados para evitar perigos ou a avaria dos
produtos instalados.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
При повреждении гибкого кабеля он должен
быть заменён FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения
опасности.
Электрические характеристики (electrical
ratings), указанные на маркировке:
 (INPUT): максимальное потребление
электроэнергии системой с учетом источника
электропитания, поставляемого с колпаком
и предусмотренной максимальной нагрузкой
(OUTPUT).
 (OUTPUT): максимальная нагрузка,
допустимая для устройства «Noctambule S»
(сумма мощностей установленных «Noctambule
Elements»).
Для оценки потребления энергии отдельных
элементов, смотрите характеристики,
указанные в технических данных.
Необходимо соблюдать электрические
характеристики (electrical ratings) во избежание
опасностей или сбоев работы установленных
устройств.
Символ приведённый на устройстве, указывает
на то, что данная продукция должна быть
переработана отдельно от городских отходов.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

󰫙󲠠󱔲󲍨󱯛󰵦󲂏
󴐃󱖛󰞛
 󰵿󱶝󰩇󱇄󰶘󰴁󵀊󴿂󲓲
󱥕󳋎󲂙󴙗󲇌󳦕
󰠴󱵫󰤭󵇌
 󴇸󳋊󵂋󲖧󱔪󲇌󰃥
󰃦󰡵󰞛󰵒󲫷󰃷
INPUT:󲂐󱊷
󰬁󰤫󳛶󵂋󲠠󴉕󳣾󳭺󱞁󲜘󴙋
󰠘󲞼󲂐󱊷󴘰󳴇󴭟󳦓󱫾

󴊍󰹑󴏁󱕉󲂐
󱊷󴘰󳴇󴭟󰃥󰵦󰡨
󱼄󳚪󱼀󰶘󴎘󰃦
󰶔󴭟󳔧󱔪
󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨󲂈󰦴󰵒󲫷
󰞛
 󰵦󰡨󴊍󰹑󰴁󵀊󴐴󰣬󰱥󴨏
󳋊󵂋󲖧󱔪󲇌󰃥
󰃦󱔘󱥕󴌑
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󱼽󱢐
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰
󰥾󱻉󱖌󳮄󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋
󰣥󴚳󰢋
󲺸󱯇󰞝󳪍󲂄󱳲󰫙󲠠󰃩󱌒󲂙󵂐󴌑󴖇󰞞󳧤
󳚋
 󱌒󲄬󱊦󴩸󱱦󳡏󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󱥕󵈋󴌑󲻁󱮦󰞣
󰞪󰡊󰷨󱖉󰬆󴥫󴇜󲂏󱳲󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹󳀔󰵡󲺯
 󲆗󴕀󰞽󱿎󳋊󳀔󲻅󲖤󵈭󱔪󰧌
󱾿󱲗󰃷
󴤣󰫵󰃷󳚋󳡯󲂐󱊷󰰯󳦧󰃩󱠤󳦓󳿡󰯀󱂖󳱁󳐧󳭺󳦧󲻅
󰸜󵈔󲛛󳀔󲂐󱊷󴚯󳴇󰃥󴤣󰮊󰃦󰃷
 󴤣󰮊󰃷󰠷󰹑󰫑󴕈󳀔󲂐󱊷󴚯󳴇
󰃥󱞂󱔙󴉕󳀔󳀔󰰯󲴗󱧋
󰸜󰃦
󴖇󲅵󴾕󱰐󲂿󱼀󱳾󱼀󰧌󰃩󰡵󰥏󴕔󰣀󰳥󰞺󴩸󰢆󳀔󰷈
󱻆󱩕󰭅
 󰟊󰠖󴨏󰫝󱞂󱔙󴉕󰠷󰹑󳀔󰴁󴿹󱮦󱻕󵀬󰃩󱥕󵈋󴨅󱔘
󱿎󳋊󳀔󲻅󲖤󵈭󱔪󰧌
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂧󰂵󰂄
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰃋󰃕󰂴󰂏󰂝󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰂋󰃉󰂬
󰂷󰃁󰂱󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰂋󰂝󰃄
󰃇󰃄󰁯󰂄󰁥󰁲󰃋󰁲󰁻󰁳󰂭󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂟󰃔󰂏󰂭󰁸󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂬󰁿󰁹󰃉󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰃏󰂄󰃘
󰂟󰂴󰂏󰁸󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰃍󰂁󰃀󰂃󰁳󰂝󰃔 󰂋󰂸󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰃓󰁹󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰂁󰁸󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰃏󰃁󰂴
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸 󰃃󰁹󰃔
󰁵󰂼󰂏󰂙󰁲󰂿󰂝󰁸󰃏󰂡󰃀󰂋󰂝󰃄󰂋󰁳󰁹󰂔󰃏󰁲󰂑󰃀󰂫󰃕󰂥󰁹󰂕󰃔󰃜
󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰃏󰃁󰂴
󰃇󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰃇󰃄󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂏󰂭󰁹󰃀󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀󰂏󰁳󰂉󰃀󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄󰁯󰂉󰂘󰂿󰁳󰂸
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀 󰃑󰃀
󰂏󰂼󰃓󰁹󰃀󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰃃󰃕󰂹󰃀
󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰁸󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂷󰂝󰃁󰃄󰃓󰂴
󰂫󰃄 󰁯󰂩󰃉󰃁󰃀 󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼 󰁯󰂝󰁹󰃄 󰃑󰂝󰂸 󰁯󰂈󰃚
󰃓󰁸󰂍󰃀󰃝󰃍󰁹󰂔󰃜󰃇󰃄󰃝󰂼󰁯󰁳󰂕󰂅󰃀󰃓󰂴󰂍󰂈󰃘
󰂏󰂈󰃚󰂳󰂹󰂕󰃀󰃏󰁲󰂑󰃅󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰂋󰂝󰃅󰃀
󰂫󰂸󰃏󰁹󰃄 󰂿󰃅
󰂄 󰃑󰂝󰂸
󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄 󰃋󰁲 󰃏󰃅󰂕󰃅󰃀 󰃑󰂝󰂸󰃘 󰂿󰃅󰂅󰃀 󰁯󰂀󰂏󰂉󰃄
 󰂿󰃕󰁳󰃄󰁯󰁹󰂼󰃏󰃈 󰂳󰂹󰂕󰃀 󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃄 󰂋󰂬󰃏󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂏󰂜󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰂋󰂸󰃏󰃅󰂁󰃄
 󰂿󰃕󰁳󰃄󰁯󰁹󰂼󰃏󰃈 󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃄
󰁵󰁹󰁳󰁽󰃅󰃀
󰃏󰂀󰂏󰃀 󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁵󰃔󰂏󰂵󰃀 󰂏󰂜󰁯󰃉󰂭󰃀 󰁯󰂭󰃕󰁹󰂔 󰃃󰃕󰃕󰂹󰁹󰃀
󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀 󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁵󰂅󰂠󰃏󰃅󰃀 󰃃󰃕󰂹󰃀 󰃑󰃀
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰃃󰃕󰂹󰃀󰁯󰂬󰂏󰃄󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄
󰁵󰃁󰃅󰁹󰂅󰃅󰃀 󰁯󰂥󰂬󰃘󰁯󰂵󰁸󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀 
󰁵󰁹
󰁳󰁽󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃍󰂩󰃔󰂍󰃀󰂑󰃄󰂏󰃕󰂙󰃔
󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃇󰂬󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸󰃏󰂝󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰂋󰃅󰃀 󰁵󰃄󰁯󰃅󰂸
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󷵳󷶖
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎
󹤦󹡇󺘖󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪
󹢶󺘎󸓎󹙪󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚
󸍊󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺
󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󷷇󹞆󹟶󷶖󷳓󹠪 󷸆󹵪󺘖󹋎󹙼󹍫󸍾󸎚 󹡆󹇮󺘒
󹣋󸶪󸍊󹚆󸯮󹠎󺘎󹎣󹎒󹛚
󺗂󸢿󹎒󸻊󹾶󹠪󸻊󹠪󹉆󹅷󸓒󷵳󹝦󹞺󺚎󹟺
󸳟󹩶󺘎󷻦󹞺󺘪󸛆󸍊󹡆󷵟󹟺󷳌󹹎
󹩷󹞆󹠪󹠪󸨲󷸆󹵪󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
󸩾󺅯󹚆󷻦󹡢󸓒󹢺󷻦󹣋󷵟󺔒󹎒󹠻󸣛
󸤒󹣒󺍮󹛶󺘞󷾎󹣒󷶫󸓎󸍊󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󹠎
󹡆󷲶󹉂󸻺󸨲󷶖󸣚󺘒󹸒󸎶󹎒󹍚󺈒󺠗󹋎󸡿
󸳅󹸒󸎶󹚾󹅷󸸶󺘎󹹒󸣛󹹒󸣛: ‘Noctambule
S’ 󹣒󺔾󹠪󺙾󹝟󺘎󸍊󹸒󸎶󸸶󺘎󹇚󹼎󸓒
‘Noctambule Elements󹠎󹢺󸣛󺘟󷵺. 󸎞󹠲
󷸢󹇧󹝊󹉂󹠎󺠗󹋎󸡿󹟺󺑿󷲶󺘎󸣚󸬪󷻦󹋖
󸐦󹠪󺇦󹚆󸶪󷶖󸓒󷳈󹟺󹳮󹤦󺘎󹎣󹎒󹛚.
󹇚󹼎󸓒󹣒󺔾󹟲󸤒󹠮󺘒󹞺󺚎󹠪󸅎󹣒󺔾󹠎
󹛚󹡇󸒏󹟺󸳟󹩶󺘎󷻦󹞺󺘪󺔒󹎒󸓒󹢺󷻦󹣋󷵟
󷻦󹦶󹟺󹦶󹋎󺘎󹎣󹎒󹛚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎
󺒆󷻦󸯲󹠪󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺
󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
8 9
IT
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito
con acqua e sapone. Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
NOTA: per la pulizia di installazioni con più di 2 cilindri lunghi valutare utilizzo di strumenti adatti.
EN
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed
for resistant dirt. Warning: do not use alcohol or other solvents. Only use a soft cloth to clean the
appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for stubborn dirt. Warning: do
not use alcohol or other solvents.
NOTE: you should assess whether to use suitable equipment to clean installations with more than 2
long cylinders.
DE
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man
diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. Achtung: Weder
Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
HINWEIS: für die Reinigung von Anlagen mit mehr als 2 langen Zylindern geeignete Geräte verwenden.
FR
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de
l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces. Attention: ne pas
utiliser d’alcool ou solvents.
REMARQUE : pour le nettoyage d’installations contenant plus de deux cylindres longs, veuillez utiliser
des outils adaptés.
ES
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más
resistente, humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: no emplear
alcohol ni disolventes.
NOTA: para limpiar instalaciones con más de 2 cilindros largos, considerar el uso de instrumentos
adecuados.
PT
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e
sabão ou detergente neutro para a sujeira mais difícil. Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
NOTA: para a limpeza de instalações com mais de 2 cilindros compridos, considerar a utilização de
instrumentos adequados.
RUS






J
󰿸󰬇󱯛󰫵󰡥󱽉
󰿸󰬇󱯛󰫵󵀫󲗄󰞽󱦷󳆃󵠈󲠏󲅤󱞓󰮹󲺸󰞛󲙸
󱪟󰃷󱯛󰫵󵀫󲡆󲝂󰮹󲺸
󲙸󰃷󲂼󰡵󰞚󴼇󰨩󴎽󰨩󴧹󰮗󴧣󰬇󰤏󲺸

CN 󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓󴥫󴇜󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
󲙸󱪟󰃷󴖇󳦓󳿡󰤏󲺸󰶘󴦒󳀔󱝵󰬇󲃵󲞕󲚧󰬇󲂙󰞴󰞺󰡵󰞚󴼏󱂖󳓢󳀔󴉕󳣾
SA
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰃇󰃕󰁹󰃈󰃏󰂥󰂔󰃇󰃄󰂏󰁽󰂼󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰁳󰂔󰁯󰃉󰃄󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰁵󰃕󰃈󰁯󰂽󰃄󰃃󰃕󰃕󰂹󰁸󰃑󰂀󰂏󰃔󰃇󰃕󰁹󰃁󰃔󰃏󰂤
KC
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖󸸶󸖒󸢢󹝪󹵒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚
󹳮󷶖󷳒󹠪󹅷󹠎󷻪󹎚󸩦󸐊󸤒󷸢󹇧󸓒󷵳󹝦󹚆󸍊󹇮󹵏󹎒󹢷󹢾󺘒󸑺󷸢󹠎󹅢󹝟󹟺
󷶖󸣚󺘎󹎣󹎒󹛚
10 11
IT NOTA BENE: Prima di procedere, installare “Noctambule Rose”.
EN IMPORTANT: Install Noctambule Rose before proceeding.
DE HINWEIS: Installieren Sie zunächst „Noctambule Rose“.
FR NOTA BENE: Commencer par installer “Noctambule Rose.
ES NOTA: Antes de proceder, instale “Noctambule Rose”.
PT NOTA: antes de proceder, instalar “Noctambule Rose”.
RUS
 Прежде чем продолжить работу установите «Noctambule Rose».
J󰃷󲂐󰮭󰵦󰡨
CN 󲙸󱪟󰃷󱂸󴥫󴇜󰟛󰯝󰃩󴖇󰫘󱔙󴉕
SA 󰂿󰃕󰁳󰃄󰁯󰁹󰂼󰃏󰃈󰂳󰂹󰂕󰃀󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃄󰂋󰂬󰃏󰂸󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰃑󰂀󰂏󰃔󰁵󰂭󰁲󰁯󰁹󰃅󰃀󰂿󰁳󰂸󰁵󰃅󰃍󰃄󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄
KC 󹳮󷶖󹅢󺘣: 󹩺󺘿󺘎󷻦󹢺󹚆, “Noctambule Rose”󸨲󹇚󹼎󺘎󹎣󹎒󹛚.
12 13
Fig. 1 Fig. 2
x 3
14 15
Fig. 3
1 Cylinder - Fig. 5-6-7
2/3/4 Cylinders - Fig. 3-4-5-6-7
2/3/4 Cylinders
1
3
2
4
16 17
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
2/3/4 Cylinders
1
23
x 3 MAX x 3
18 19
Fig. 7
x 2 MAX
x 4 MAX
LOW CYLINDER GLASS
x4 MAX
SUSPENSION ATTACK S
48 Vdc 9W LED
ROSE D185 H50 S
US EU
100-240V 50/60Hz 48 Vdc
INPUT MAX 70W - OUTPUT MAX 63W
LOW CYLINDER GLASS D250 H450
48 Vdc 9W LED
BOWL GLASS D550 H260
48 Vdc 18W LED
CONE GLASS D365 H330
48 Vdc 18W LED
34284 - 27/10/2022
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS
DADOS TÉCNICOS -
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨󱰐󲂿󰵒󱼀

󷻦󹋖󹡆󸦂
flos.com
/