Razor TURBO JETTS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

6
7
5
HOURS
HEURES
MINUTES
8
2
EN
Initial charge time: 3 hours.
HU
Az első feltöltés ideje: 3 óra.
CS
Počáteční doba nabíjení: 3 hodin.
FR
Temps de charge initial : 3 heures.
RU
Время первой зарядки: 3 часов.
BG
Първоначално време за зареждане:
3 часа.
ES
Tiempo de carga inicial: 3 horas.
SV
Laddningstid första laddning är 3 timmar.
TR
İlk şarj süresi: 3 saat.
DE
Erstaufladezeit: 3 Stunden.
NO
Første ladetid: 3 timer.
UK
Час першого заряджання: 3 годин.
IT
Tempo di carica iniziale: 3 ore.
DA
Opladningstid første gang: 3 timer.
JA
初回充電時間3時間。
NL
Tijd eerste keer laden: 3 uur.
FI
Ensilatausaika: 3 tuntia.
KO
첫 충전 시간: 3 시간
PT
Tempo inicial de carga: 3 horas.
RO
Timp de încărcare iniţială: 3 ore.
ZH
首次充電時間:3 小時
PL
Czas pierwszego ładowania: 3 godzin.
SK
Čas prvého nabitia: 3 hodín.
ZH
首次充电时间:3 小时。
4 5
6
2x 13 mm
2x 72 mm
7
2x 13 mm
2x 72 mm
2.5 mm
5
EN
Drive Wheel Replacement
HU
A meghajtó kerék cseréje
CS
Výměna hnacího kolečka
FR
Remplacement de la roue d’entraînement
RU
Замена ведущего ролика
BG
Подмяна на волан
ES
Reemplazo de rueda de tracción
SV
Byte av drivhjul
TR
Tahrik Dişlisinin Değiştirilmesi
DE
Antriebsrad austauschen
NO
Bytte av styrehjul
UK
Заміна провідного ролика
IT
Sostituzione della ruota motrice
DA
Udskiftning af drivhjul
JA
駆動タイヤの交換
NL
Aandrijfwieltje vervangen
FI
Vetopyörän vaihtaminen
KO
구동 휠 교체
PT
Substituição das rodas motrizes
RO
Înlocuirea roţii de direcţie
ZH
驅動輪更換
PL
Wymiana kółka napędowego
SK
Výmena hnacieho kolieska
ZH
驱动轮更换
1 2
3
Li-ion
Li-ion
8
EN
Quick-Change Battery Pack Replacement
HU
A gyorsan cserélhető akkumulátor egység cseréje
CS
Rychlá výměna bateriové jednotky
FR
Remplacement rapide du bloc batterie
RU
Быстрая замена аккумуляторной батареи
BG
Смяна на бързосменната батерия
ES
Sustitución de la batería de cambio rápido
SV
Snabbyte av batteripaket
TR
Hızlı Değişir Pil Takımının Değiştirilmesi
DE
Akku-Pack schnell wechseln
NO
Hurtigbytte av batteripakke
UK
Швидка заміна акумуляторної батареї
IT
Sostituzione rapida delle batterie
DA
Hurtigskift af batteripakke
JA
クイックチェンッテリー ックの
NL
Batterijpakket snel vervangen
FI
Nopeasti vaihdettava akkupakkaus
KO
급속교환 배터리 팩 교체
PT
Substituição da bateria de troca rápida
RO
Înlocuirea setului de baterii cu schimbare rapidă
ZH
可迅速更換的電池組更換
PL
Szybka wymiana akumulatora
SK
Rýchla výmena batérie
ZH
快装电池组更换
27
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ во время использования и обслуживания
Родителям/присматривающим взрослым необходимо сначала прочесть эту страницу
РОДИТЕЛИ ИЛИ ПРИСМАТРИВАЮЩИЕ ВЗРОСЛЫЕ ДОЛЖНЫ СНАЧАЛА НАУЧИТЬ ДЕТЕЙ БЕЗОПАСНО КАТАТЬСЯ НА ИЗДЕЛИИ.
Если ездок не будет рассудительным и не будет обращать внимание на эти предупреждения, существует повышенный риск
повреждения, серьезных травм и возможной смерти.
Езда на этом изделии представляет потенциальные риски.
Как и любое другое транспортное средство, это изделие может быть опасным (например, падение или опасные ситуации).
Конечно, данные изделия предназначены для передвижения, поэтому ездок может потерять управление или попасть в другую
опасную ситуацию.
Дети и взрослые, которые за ними присматривают, должны осознавать, что если такое произойдет, ездок может быть серьезно
травмирован или даже умереть, даже если использовать защитное оснащение и следовать мерам предосторожности.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ РИСК И БУДЬТЕ РАССУДИТЕЛЬНЫ.
Необходима ответственность и присмотр родителей и взрослых
Так как данные изделия могут быть опасными, и не каждая продукция подходит для любого возраста или размера ребенка,
для этой категории продукции представлены рекомендации для разных возрастов, они предназначены для описания
природы риска и ожидаемых умственных и физических способностей (или того и другого) ребенка, чтобы избежать
опасности. Родители и наблюдающие взрослые должны выбирать транспортную продукцию, соответствующую возрасту
ребенка, который будет кататься на изделии, и не допускать, чтобы слишком маленькие или неопытные для характеристик
продукции дети подвергали себя риску.
Рекомендованный возраст пользователя данного изделия – 9 лет и старше. Никто из пользователей, даже старше 9 лет,
не должен пытаться ездить на изделии, если он чувствует себя на нем некомфортно. Разрешение родителей кататься
на данной продукции должно основываться на возрасте ребенка, его навыках и способности соблюдать правила. Не
давайте продукцию маленьким детям и помните, что она предназначена для использования людьми, которые, как
минимум, удобно себя чувствуют во время управления изделием и знают, как это делать.
Максимальный вес велосипедиста – 80 кг.
Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на
физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции
безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Turbo Jetts, не должны использовать или
допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями сердца,
заболеваниями головы, спины или шеи (или операциями на этих частях тела) или беременных женщин нужно
предупредить, что им нельзя управлять продукцией.
Проверьте Turbo Jetts перед использованием – проведите работы по обслуживанию после использования
Перед использованием убедитесь в том, что все крышки и кожухи на месте и в рабочем состоянии.
После использования проводите обслуживание и ремонт в соответствии с рекомендациями производителя в этой инструкции.
Используйте только разрешенные производителем запчасти. Не изменяйе первоначальную конструкцию и конфигурацию этого
изделия.
Допустимая практика и условия езды – родители/взрослые должны обсудить эти правила со своими детьми.
Необходимо надевать защитное оснащение. Не для использования среди автомобилей.
Где кататься на Turbo Jetts
Всегда узнавайте и соблюдайте местные законы или нормы, которые могут повлиять на места использования данного изделия.
Всегда остерегайтесь автомобилей и транспортного движения и используйте самокат осторожно и в разрешенных местах.
Следует ездить аккуратно. Избегайте пешеходов, роллеров, скейтбордистов, самокатов, мотоциклов, детей и животных, которые
могут встать у вас на пути. Уважайте права и частную собственность окружающих.
Данное изделие предназначено для использования на ровной сухой поверхности, такой как тротуар или ровная площадка без
таких загрязнений, как песок, листья, камни или гравий.
Мокрые, скользкие, ухабистые, неровные или грубые поверхности могут уменьшить тягу и увеличить риск несчастных случаев.
Не катайтесь на Turbo Jetts по грязи, льду, лужам или воде.
Остерегайтесь возможных препятствий, в которые может попасть ваше колесо или, которые могут привести к отклонению или
потере управления.
Избегайте резких ударов, дренажных решеток и неожиданных изменений поверхности.
Не катайтесь на этом изделии в во время влажной или снежной погоды и никогда не погружайте изделие в воду, так как
электрические компоненты и привод может повредить вода, а также могут возникнуть другие опасные условия.
Никогда не рискуйте повреждением таких поверхностей, как ковер или настил, используя данное изделие в помещении.
Никогда не используйте вблизи ступенек или бассейнов.
28
RU
Как кататься на Turbo Jetts
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед тем, как включится мотор, следует убедиться, что устройство движется со скоростью не менее 5 км/ч, и
ведущий ролик касается земли.
Не включайте мотор, пока не обуете на ноги Turbo Jetts и не убедитесь, что внешняя среда является безопасной и подходит для
катания. Поместите кнопку питания на Turbo Jetts в положение “ON” (ВКЛ).
Не касайтесь электрического двигателя или колес своего изделия во время использования (или после использования), поскольку
они могут быть очень горячими.
Избегайте высоких скоростей, таких как езда с горы, где вы можете потерять управление.
Не катайтесь ночью или с ограниченным освещением.
Не пытайтесь и не выполняйте трюки на изделии. Изделие недостаточно крепко для неправильного использования, такого как
прыжки, езда по кромке и другие виды трюков. Гонки, трюки и прочие маневры также увеличивают риск потери управления
и могут привести к неуправляемым действиям или реакциям. Все этом ожжет привести к серьезным травмам или возможной
смерти.
Никогда не позволяйте нескольким людям кататься на изделии.
Части тела (например, руки и ноги), волосы, одежда и т. п. не должны соприкасаться с движущимися частями или колесами.
Во время езды никогда не используйте наушники или мобильный телефон.
Никогда не катайтесь с другим транспортом.
Необходимое оснащение для катания, одежда, обувь
Всегда надевайте соответствующее защитное снаряжение, например, специально предназначенный защитный шлем (с надежно
застегнутым ремешком для подбородка), налокотники, наколенники и защиту запястья. Наличие шлема может требоваться
в соответствии с местным законом или нормами в вашем регионе. Кроме того, рекомендуется рубашка с длинным рукавом,
длинные брюки и перчатки.
Всегда надевайте спортивную обувь (шнурованную обувь с резиновой подошвой), никогда не катайтесь босиком или в сандалиях
и всегда завязывайте шнурки, чтобы они не попали в колеса, двигатель и систему привода.
Использование зарядного устройства
Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару.
Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Turbo Jetts.
Время первой зарядки: 3 часов.
Время подзарядки: до 4 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет
24 часа.
Выключайте после каждой поездки. Если оставить включенным без использования, батарея может не заряжаться.
НЕ заряжайте при температуре замерзания (0º C) и ниже.
Избегайте перегрева зарядного устройства или блока аккумуляторов. Если вам кажется, что они перегреваются, дайте им остыть.
Заряжайте только при комнатной температуре.
Не помещайте изделие или зарядное устройство под солнечные лучи или в теплую среду. Храните при нормальной комнатной
температуре.
Не следует разбирать, раздавливать, прокалывать, открывать или любым иным способом повреждать блок аккумуляторов.
Зарядное устройство, которое поставляется с этим изделием, необходимо регулярно проверять на наличие повреждений шнура,
вилки, кожуха и других деталей. В случае повреждений продукцию не нужно заряжать, пока зарядное устройство не будет
отремонтировано или заменено.
Используйте только зарядное устройство, рекомендованное Razor.
Зарядное устройство – это не игрушка. Зарядное устройство могут использовать только взрослые.
Не используйте зарядное устройство возле легковоспламеняемых материалов и открытого огня.
Выключайте зарядное устройство и отключайте его от продукции, если оно не используется.
Не превышайте время зарядки.
Всегда отключайте изделие от зарядного устройства перед тем, как протереть его сухой или влажной тканевой салфеткой.
Ограниченная гарантия:
Эта ограниченная гарантия является единственной гарантией для продукции. Других явно выраженных или подразумеваемых
гарантий нет. Производитель гарантирует, что эта продукция не имеет производственных дефектов на протяжении 90
дней с даты покупки.Данная ограниченная гарантия будет аннулирована, если продукция:
использовалась не для развлечения или катания;
каким-либо способом изменялась;
сдавалась в прокат.
Li-ion
Li-ion
ВКЛЮЧАЕТ БЛОК ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. АККУМУЛЯТОРЫ ПОДЛЕЖАТ
ПОВТОРНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТУ UL 2271
66
RU
КАК КАТАТЬСЯ:
Turbo Jetts - это электрические моторизованные пяточные ролики, которые во время катания
управляются ногами.
Передний ролик является моторизованным и везет вас вперед, а задний ролик просто едет за ним.
При использовании Turbo Jetts одна нога всегда должен быть впереди другой.
В первую очередь надо решить, какая нога будет впереди. Как правило, это должна быть ваша более
сильная нога. Если вы катаетесь на скейте или RipStik, вы уже знаете ответ на этот вопрос.
ЭТАП 1 - УЧИМСЯ ДЕРЖАТЬ БАЛАНС (ПИТАНИЕ ВЫКЛ):
Попробуйте покататься с выключенным питанием.
Поставив ногу с моторизованным роликом впереди другой, поднимите носок передней ноги вверх
и нажмите с усилием на задний ролик. Вы должны почувствовать, что задний ролик касается земли.
Теперь попробуйте оттолкнуться задней ногой и покатиться на роликах, удерживая свой вес
преимущественно на передней ноге.
Помните, что для сохранения баланса важно держать одну ногу впереди другой. Попробуйте
сначала сделать это самостоятельно или, если чувствуете, что вам нужна помощь, попросите друга
постоять рядом.
ЭТАП 2 - ПЕРВАЯ ПОЕЗДКА (ПИТАНИЕ ВКЛЮЧЕНО):
Теперь, когда вы научились балансировать и скользить, включите питание.
Поставив ногу с моторизованным роликом впереди другой, поднимите носок передней ноги вверх
и оттолкнитесь задней ногой.
После того, как вы начнете скольжение, мотор автоматически включится, и ролик поедет.
Удерживая вес преимущественно на передней ноге, быстро поставьте заднюю ногу за переднюю и
продолжайте скольжение.
КАК ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Электрические пяточные ролики Razor Turbo Jetts, подобно RipStiks или скейтбордам, не имеют
обычного "тормоза", однако ролики можно остановить, поставив подушечку стопы на землю.
ПРИМЕЧАНИЕ. Ослабьте давление на ведущий ролик, чтобы отключить питание двигателя, после
чего займите стандартное вертикальное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед тем, как
двигатель включится, стоит
убедиться, что устройство
движется со скоростью не
менее 5 км/ч, и ведущий
ролик касается земли.
ПРИМЕЧАНИЕ. Двигатель
будет повторно включаться (и
не понадобится отталкиваться
ногой), если электрические
пяточные ролики Razor Turbo
Jetts будут двигаться со
скоростью не ниже 5 км/ч.
ПРИМЕЧАНИЕ. Катайтесь на
роликах только на широких
открытых площадках, где
нет бордюров, парковочных
ограничителей и других
препятствий. Столкновение
роликов с любой твердой
поверхностью может их
повредить. На ролики не
распространяется гарантия.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Razor TURBO JETTS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ