Beko HNS 91210 X Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

www.beko.com
Hood
User Manual
HNS 61210 X
HNS 61210 W
HNS 61210 B
HNS 61210 XH
HNS 61210 BH
HNS 61310 XH
HNS 91211 X
HNS 91210 X
01M-8802953200-2018-01
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanım talimatları
19
rooster dat dient als bescherming van de motor, zorgen dat de
verwijspunten X1 of X2 of X3 op de koolstoffilter overeenko-
men met de punten Y1 of Y2 op de leiding, daarna met de
klok meedraaien; in geval van demontage in de tegengestelde
richting draaien, indien van lipje Z voorzien dit van te voren
lichtjes omhoog doen.
Vervanging lampjes
Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Waarschuwing! Wacht tot het lampje is afgekoeld voordat u
het aanraakt.
Vervang lampjes alleen door hetzelfde type volgens de speci-
ficaties op het productetiket of bij de lampvoet.
Verwijder het rooster.
Verwijder de beschadigde lamp en vervang met een nieuw
exemplaar (raadpleeg de onderstaande tabel):
Lamp Vermogen (W) Fitting
28 E14
Spanning (V) Afmeting (mm)
230
67 (Licht Center
Lengte)
Code ILCOS D
(volgens IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Monteer het rooster weer terug.
Als een lampje het niet doet, kijkt u of ze goed zijn geplaatst
voordat u om technische ondersteuning vraagt.
48
Égőcsere
Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse
meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla,
hidegek-e.
A sérült izzót a címkén, vagy az elszívó lámpán feltüntetettnek
megfelelően azonos típusú izzóra cserélje.
Távolítsa el a rostélyt.
Távolítsa el a sérült lámpát és helyettesítse egy újjal (tanul-
mányozza az alábbi táblázatot):
Izzó
Teljesítmény
(W)
Foglalat
28 E14
Tápfeszültség
(V)
Méret (mm)
230
67 (Fénytest hos-
sza)
Kód ILCOS D
(az IEC 61231 szabványnak megfe-
lelően)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Szerelje vissza a rostélyt.
Amennyiben a világítás nem működik, mielőtt a műszaki szer-
vizszolgálatot hívná ,ellenőrizze, hogy az égők helyesen ille-
szkednek-e a foglalatba.
49
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ-
водитель снимает с себя всякую ответственность за непо-
ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо-
вании прибора вследствие несоблюдения инструкций,
приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для
всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и пред-
назначена только для бытового использования.
Вытяжка может иметь
дизайн, отличающийся от выт-
яжки показанной на рисунках данного руководства,
тем не менее, руководство по эксплуатации, техниче-
ское обслуживание и установка остаются те же.
Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно
было обратиться к ней в любой момент. Если издел-
ие продается, передается или переносится обеспечи-
ть, чтобы инструкция всегда
была с ним.
Внимательно прочитайте инструкцию. В ней находит-
ся важная информация по установке, эксплуатации и
безопасности.
Запрещается выполнять изменения в электрической
или механической части изделия или в трубах рассе-
ивания.
Перед началом установки оборудования убедитесь в
целостности и сохранности всех компонентов. При
наличии любых повреждений обратитесь к поставщи-
ку и ни в коем случае не начинайте монтаж оборудо-
вания.
Примечание: Принадлежности, обозначенные знаком
"(*)", являются опциональными, поставляемыми только на
некоторые модели, или представляют собой детали, не
входящие в комплект поставки, и которые закупаются
отдельно.
Внимание!
Перед началом какой либо операции
по чистке или обслуживанию, отключи-
ть вытяжку от электрической сети, вы-
нимая вилку из розетки или отключая
общий выключатель помещения. Для
всех операций по установке и обслуж-
иванию использовать рабочие рукави-
цы.
Прибор может быть использован де-
тьми не младше 8 лет и лицами со сн-
иженными физическими, сенсорными
или умственными способностями, или
же с недостаточным опытом, если на-
ходятся под контролем, или если были
обучены использовать прибор безопа-
сным образом и если понимают связа-
нные с этим опасности.
Дети должны быть под контролем и
не должны играть с прибором.
Операции по чистке и обслуживанию
не должны проводиться детьми без
надзора
Помещение должно иметь достаточ-
ную вентиляцию, когда кухонная выт-
яжка используется одновременно с
другими приборами, работающими на
газе или других топливах.
Вытяжка должна часто очищаться как
внутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОД-
ИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь то-
го, что указано в инструкциях по обсл-
уживанию.
Несоблюдение норм чистки вытяжки
и замены и чистки фильтров увеличи-
вает риск возгорания.
Строго запрещено приготовление еды
на открытом огне под вытяжкой.
Для замены лампочки освещения ис-
пользовать только тип лампочки указ-
анный в разделе обслуживани-
я/замены лампочки этого руководства.
Использование открытого пламени на-
носит ущерб фильтрам и может прив-
ести к загораниям, поэтому должно
избегаться в любом случаи.
Жаренье должно проводиться под на-
дзором, чтобы избежать возможности
возгорания раскаленного подсолнечн-
ого масла.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхн-
ость работает, доступные части вытя-
жки могут нагреваться.
50
Не подключать прибор к электричес-
кой сети до тех пор, пока установка
полностью не закончена.
То что касается технических мер и мер безопасности в
применении до сброса паров строго придерживаться того
что предусматривается по нормам локальных компетент-
ных органов.
Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу,
используемую для выбросов дымов приборами, работа-
ющими на газе или других топливах.
Не использовать или оставлять вытяжку без
лампочек
правильно установленных с риском получить удар электр-
ическим током.
Никогда не использовать вытяжку без правильно устано-
вленной решётки!
Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опор-
ная поверхность, если только не указано иначе.
Использовать только винты для фиксирования в компле-
кте с продуктом для установки или, если нет в
комплекте,
приобрести винты правильного типа.
Использовать правильную длину винтов, указанную в
руководстве по установке.
В случае сомнений, консультироваться в авторизирован-
ном центре по обслуживанию или с квалифицированным
персоналом.
ВНИМАНИЕ!
Неустановка соответствующих винтов и приспосо-
блений для фиксирования в соответствии с этими
инструкциями может привести к рискам электриче-
ского происхождения.
Не используйте устройство с программатором,
таймером, отдельным пультом дистанционного уп-
равления или любым другим устройством, которое
включается автоматически.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европ-
ейской директивой 2012/19/EC по утилизации
электричес-
кого и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные пос-
ледствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ
на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными быто-
выми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в соо-
тветствующий пункт приемки электрического и электронн-
ого оборудования для последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения
с такими изделиями, их утилизации и переработки обращ-
айтесь в местные органы
власти, в службу по утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное
изделие.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в соотв-
етствии с:
Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233.
Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
правильного использования в целях снижения воздейств-
ия на окружающую среду: Включите вытяжной колпак на
минимальной скорости, когда начинаете готовить, и
оста-
вьте его работать в течение нескольких минут после того,
как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в
случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к
использованию повышенных скоростей только в экстрем-
альных ситуациях. Заменяйте угольный фильтр(ы), когда
это необходимо, для поддержания хорошей эффективно-
сти уменьшения запахов. Очищайте жировой/
ые фильт-
р(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей
эффективности жирового фильтра. Используйте максима-
льный диаметр системы воздуховодов, указанный в данн-
ом руководстве, для оптимизации эффективности и мин-
имизации уровня шума.
Пользование
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
Исполнение с рециркуляцией
Вытяжка оснащена верхним выходным отверствием В1 и
допольнительным отверствием В2* на тыльной стороне
для выброса дымов.
Выбирайте самое подходящее отверствие и прикрепите
фланец, входящий в комлект, затем заглушите ненужное
отверствие крышкой D* .
Примечание: в некоторых
моделях верхнее отверстие
B1 закрыто: нажать с силой на надрезанную часть, кот-
орая закрывает выводное отверстие и снять ее.
Внимание! Надрезанная часть не восстанавливается
на своем месте, поэтому выполнить эту операцию в
том случае, если вы уверенны в типе монтажа, который
будет выполняться.
Внимание! В некоторых моделях выходное отверствие
на
тыльной стороне после снятия крышки (когда она смо-
нтирована) недоступное, в таком случае необходимо вын-
имать пластмассовую крышку E1 или E2 щипцами или
резаком. Убедитесь, чтобы переключатель G (внутри
вытяжки) находилься в вытяжном режиме (A).
Исполнение с отводом воздуха
В случае если невозможно удалить дымы, образовавшие-
ся в результате приготовления пищи, можно использовать
вытяжку в фильтрующем режиме, установиив угольный
фильтр, с помощью которого дымы поподают повторно в
переднюю рещетку, установленную над панелью управл-
ения. Проверите, чтобы переключатель находилься в
фильтрующем режиме (F).
51
Установка
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскост-
ью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее
60cm – для электрических плит, и не менее 75cm для газ-
овых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
большее расстояние, то учтите это.
Электрическое соединение
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вил-
кой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть распол-
ожен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно
после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой
(прямое подключения
к сети), или штепсельный разъем не
расположен в доступном месте, также и после установки,
то используйте надлежащий двухполюсный выключатель,
обеспечивающий полное размыкание сети при возникнов-
ении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответс-
твии с инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ!
прежде чем подключить к сети питания электрическую
систему вытяжки и проверить исправное функционирова-
ние ее убедитесь в том, что кабель питания правильно
смонтирован.
Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по
замене кабеля питания должна быть произведена персо-
налом компетентной службы техобслуживанияa.
Установка
Вытяжку можно повесить на стену или поставить на дно
шкафа; используйте картонный шаблон H (если он входти
в комплект) для определения места просверливания, в
противном случае повесьте вытяжку на стену или постав-
ьте на дно шкафа и пометите карандашом отверствия .
Крепление к стене: вставьте расширтельные пробки J в
заранеe просверленные отверствия и
два винта K в верх-
ние отверствия, снимите решетку, зафиксируйте вытяжку
на винтах L и затем затяните.
Крепление к шкафу: привинтить вытяжку с помощью 4
винтов M внутри шкафа.
Функционирование
Вытяжка оснащена панелью управления для контроля
скорости вытяжного вентилятора и включения света для
освещения рабочей поверхности плиты.
Открывайте всегда деталь для сбора дыма N*.
Если ваше изделие имеет механический или электрическ-
ий клапан, кнопки, и/или клавиши, и/или ручки настройки
служат для управления подсветкой и для открытия и зак-
рытия клапана.
Уход
Очистка
Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИС-
ТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные
материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Фильтры задержки жира
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
При установке внутри решетки фильтри имеютя в следу-
ющих вариантах:
Бумажный фильтр подлежит замене раз в месяц или при
цветной верхней части, замена рекомендуется в том слу-
чае, когда цвет становится видным через отверствия ре-
шетки.
Металлический фильтр промывается вручную раз в
месяц с помощью
моющих неабразивных средств или в
посудомоечных машинах при низких температурах и коро-
тком рабочем цикле.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
неизменной. Для того,чтобы достать фильтр от жиров,
необходимо открыть решетку с помощью крючков Р и
сня-
ть штифты R1 или R2.
Самонесущий металлический фильтр не снабжен
несущей решеткой; для снятия его, тяньте фиксаторы Р4
кзади и выньте фильтр книзу.
Угольный фильтр (только в режиме рециркуля-
ции)
Удаляет неприятные запахи кухни.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
более или менее длительного периода эксплуатации,
предопределяемого типом кухни и периодичностью очист-
ки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте картр-
идж по крайней мере через каждые 4 месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
имеется в следующих вариантах :
Прямоугольный S1 или S2 или
S3:
Установка (S1 или S2): вставить тыльную сторону T и
прикрепит на передней части (U).
Установка (S3): выньте колпак W, повернув на 90° рукоя-
тки О.
Вставьте сменный угольный элемент внутрь соответству-
ющей полости, зафиксируйте его, повернув на 90є рукоя-
ткe О, закройте вновь колпак.
Для снятия, выполните операцию в обратной послед-
овательности.
Круглый (
V1-V2-V3-разные модели):
Установите фильтр посреди защитной решетки внутренн-
его механизма и проверите, чтобы X1 или X2 или X3 на
угольном фильтре совпали с Y1 или Y2 на зонте, затем
поворачивайте по часовой стрелке ; для демонтажа при
наличие детали (язычка) Z поднимайте ее и затем повор-
ачивайте против часовой стрелки.
52
Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
Заменить поврежденную лампочку на новую такого же
типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на
вытяжке.
Снимите фильтры задержки жира или вытяжную решетку.
Выкрутите поврежденную лампу и замените ее новой (см.
приведенную ниже
таблицу).
Лампа
Мощность
(Вт)
Цоколь
28 E14
Напряжение
(В)
Размер (мм)
230
67 (высота свето-
вого центра)
Код ILCOS D
(по системе IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Установите вновь фильтры задержки жира или вытяжную
решетку.
Если система подсветки не работает, проверьте коррект-
ность установки ламп в гнездах, прежде чем обратиться в
центр технической помощи.
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beko HNS 91210 X Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ