De Dietrich DHB7952X Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
OKAP KUCHENNY
UNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 13
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 25
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
CS NÁVOD K POUŽITÍ 49
SK NÁVOD NA POUŽITIE 61
NL HANDLEIDING 73
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 86
DE BETRIEBSANLEITUNG 98
IT MANUALE D’USO 110
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 121
1
274
mm
9
00 mm
60 mm
500 mm
271,5 mm
Min 650 - Max 1002 mm
Min 750 - Max 1102 mm
542 mm
I
1
1 x C
1 x F
1 x J
1 x L
5 x D/E
1 x H
1 x K
+
2 x M
1
x P
4 x O
1.1
1 x G 1 x N
1.2
II
2
125
150
125
150
B
A
C
D
E
2.1
2.2
2.3
III
2
K
2.3.1
IV
2.3.2
X2
X2
X2
2.3.3
2
2.4
F
H
I
G
H
I
K
J
L
V
M
M
P
4
3
4
3
4.1 4.2
VI
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - LISTE DES PIECES
C - Gabarit de perçage
D/E - Cheville + vis (support cheminée)
F - Support cheminée
J - Adaptateur
H - Cheminée
K - Barrette de fixation
L - Corps de la hotte
M - Vis (fixation cheminée)
O - Vis (fixation moteur)
P - Support moteur
1.2 - KIT RECYCLAGE OPTIONNEL
G - Déflecteur de fumée
N - Filtres charbons
Ces pièces sont disponibles au SAV.
67
2
INŠTALÁCIA
– Nakreslite zvislú čiaru (B) na stene
stredom roviny varnej dosky od stropu
až k predchádzajúcej vodorovnej čiare
(A).
– Naproti múru umiestnite vŕtaciu ša-
blónu (C).
– Vyvŕtajte 2 otvory. Vložte 2 hmoždinky.
V prípade dutej steny použite prispôso-
bené hmoždinky a skrutky (2.3).
– Pomocou 2 skrutiek (D) priskrutkujte
konzolu na upevnenie na stenu (K)
(2.3.1.).
2.3.1 - MONTÁŽ DRŽIAKA MOTORA (P)
– Upevňovaciu konzolu priskrutkujte po-
mocou 2 skrutiek (D) na stenu (K)
(2.3.1.).
- Držiak motora zaveste na háky (2.3.1).
– Zaveste digestor na držiaky.
– Upravte výšku a úroveň nastavením
nastavovacích skrutiek držiaka (horná
skrutka pre vodorovné vyrovnanie,
spodná skrutka na upevnenie k stene).
Varovanie: robiť manuálne uťahovanie bez
vynútenia
– Zaskrutkujte skrutku proti nadvihnutiu
(E).
2.3.2 - MONTÁŽ TELA DIGESTORA (L)
- Zoberte telo digestora a zasuňte ho na
držiak motora.
- Telo digestora upevnite na držiak mo-
tora pomocou 4 skrutiek (O) a pripojte
káble (2.3.3).
2.2.4 – MONTÁŽ KOMÍNA
Odvod von
– Pomocou dvoch skrutiek (D/E) upev-
nite kovový držiak komína o stenu a
oprite ho o strop.
-– V prípade použitia potrubia s
Ø 125 mm použite adaptér (J), ktorý je
súčasťou balenia.
Ak má vaše odvodné potrubie menej
ako Ø 125 mm, je potrebné zapájať di-
gestor do režimu recyklácie.
– Upevnite koniec potrubia k vývodu mo-
tora.
– Pripravte svoj teleskopický komín za-
krytím mriežky.
– Upevnite takto namontovaný komín k
digestoru a zdvihnite hornú časť na
nastavenie výšky a potom ho pomocou
2 skrutiek (M) priskrutkujte ku kovo-
vému držiaku komína.
Recyklácia (voliteľná súprava – k dis-
pozícii v autorizovanom predajnom
servise)
– Pomocou dvoch skrutiek upevnite plas-
tový deflektor na výpary (G) o stenu a
oprite ho o strop. Dbajte na to, aby bol
deflektor vycentrovaný vzhľadom na
zvislú čiaru nakreslenú na stene (B).
Pridajte 2 podložky (P) dodávané vo
vrecku k výrobku na deflektor (G).
– Zapojte jeden koniec potrubia na de-
flektor a druhý koniec na vývod motora.
– Pripravte komín založením mriežok
nahor tak, aby boli viditeľné (H).
– Upevnite takto namontovaný komín k
digestoru a zdvihnite hornú časť na
nastavenie výšky a potom ho pomocou
2 skrutiek (M) ho priskrutkujte k deflek-
toru na odvádzanie výparov.
121
УВАЖАЕМАЯ
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА,
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
RU
Использование высококлассной продукции De Dietrich подарит
вам незабываемые эмоции.
Она привлекает к себе внимание с первого взгляда. Качество дизайна
подчеркивается эстетикой вне времени и тщательными деталями
отделки, делающими каждый предмет элегантным и утонченным
в совершенной гармонии одних с другими. К этой вытяжке так
и хочется прикоснуться.
Для производства товаров De Dietrich используются только
проверенные, высококачественные и надежные материалы.
Использование благородных материалов и применение передовых
технологий гарантируют высокое качество продукции De Dietrich,
которое не оставит равнодушными даже самых требовательных
ценителей кулинарного искусства. Пусть использование этого
нового прибора доставит вам удовольствие.
Благодарим вас за доверие.
122
СОДЕРЖАНИЕ
RU
Безопасность и важные меры предосторожности ................123
Маркировка ....................................................................................125
Установка........................................................................................126
Электрическое подключение ........................................................126
Эксплуатация в режиме наружного выброса................................126
Эксплуатация в режиме рециркуляции ........................................126
Монтаж вытяжки..............................................................................127
Монтаж вытяжной трубы ................................................................127
Эксплуатация ................................................................................128
Освещение ......................................................................................128
Автоматическое отключение освещения ......................................128
Включить / Выключить....................................................................128
Смена скорости ..............................................................................128
Автоматическая остановка вентилятора ......................................128
Уход ................................................................................................129
Отклонения от нормы ..................................................................130
Охрана окружающей среды........................................................131
Отдел по работе с потребителями ............................................132
123
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Это руководство также доступно для скачивания на сайте производителя.
Мы просим вас ознакомиться с настоящими рекомендациями до начала установки и
эксплуатации вашей вытяжки. Эти рекомендации даны для вашей собственной
безопасности и безопасности других людей. Храните эту инструкцию вместе с вашей
вытяжкой. В случае продажи или дарения вытяжки другому лицу не забудьте передать
ему также инструкцию по эксплуатации.
С целью постоянного улучшения качества нашей продукции мы оставляем за собой
право вносить в ее технические, функциональные или эстетические характеристики
любые изменения, направленные на ее техническое усовершенствование.
Чтобы легко найти в будущем информацию о вашей вытяжке, мы рекомендуем
записать ее на странице «Гарантийное обслуживание и работа с покупателями».
Важные предостережения
Этот прибор был спроектирован для использования частными лицами
в жилых помещениях.
Не используйте его в коммерческих, промышленных или иных целях.
В момент получения оборудования сразу же извлеките его из упаковки
или попросите это сделать. Проверьте его внешний вид. При
необходимости сделайте соответствующие письменные отметки на
товарно-транспортной накладной, один экземпляр которой остается у
вас.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами, имеющими ограниченные физические, сенсорные или
умственные возможности, или не имеющими опыт или знания, если
их контролируют или они проинструктированы отношении
эксплуатации прибора и понимают, каким рискам могут подвергаться.
Дети не должны играть с вытяжкой. Не разрешайте детям выполнять
очистку и обслуживание вытяжки без присмотра старших.
• Внимание: Если вытяжка используется совместно с оборудованием
по приготовлению пищи, ее внешние части могут стать горячими.
Для отключения можно предусмотреть вилку для доступной розетки
электропитания или разместить выключатель на стационарной
электропроводке в соответствии с правилами по установке.
Не меняйте и не пытайтесь изменить технические характеристики
оборудования. Это может быть опасным для вашей жизни.
Ремонт прибора может производить только специалист, имеющий на
это разрешение.
124
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Всегда отключайте вытяжку, прежде чем приступать к ее очистке или
уходу за ней.
Для очистки вытяжки не используйте пароочистители или аппараты,
работающие под высоким давлением (требования, предъявляемые к
технике безопасности при работе с электрическими приборами).
Риск получить удушье
Должны выполняться правила по очистке и выводу воздуха.
Выводимый воздух не должен выбрасываться в канал, используемый
для вытяжки газов или для приборов, работающих на газе или другом
горючем топливе (не применяется к приборам, которые возвращают
только воздух в помещение).
Должна быть предусмотрена соответствующая вентиляция
помещения, если кухонная вытяжка эксплуатируется одновременно с
приборами, использующими газ или другое горючее топливо (не
применяется к приборам, которые возвращают только воздух в
помещение).
Риск возгорания
Под вытяжкой запрещено жарить на открытом огне продукты или
использовать горящие газовые конфорки без посуды для
приготовления (затягиваемые вовнутрь языки пламени могут
повредить прибор).
Жарить под прибором следует под постоянным наблюдением. Масло
и жир, доведенные до высоких температур, могут воспламениться.
Соблюдайте периодичность очистки и замены фильтров. Накопление
отложений жира может привести к возгоранию.
Запрещена работа над очагом с горючим топливом (дрова, уголь и т.д.).
Если кухонная вытяжка устанавливается над газовым прибором,
минимальное расстояние между верхом плиты и низом вытяжки
должно составлять как минимум 65 см. Если инструкция по
эксплуатации варочной поверхности, установленной под вытяжкой,
предусматривает расстояние больше 65 см, учитывается
рекомендуемое расстояние.
125
1
МАРКИРОВКА
1.1 - СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
C - Сверлильный кондуктор
D/E - Штифт + винт (суппорт-
держатель вентиляционного
канала)
F - Суппорт-держатель вытяжной
трубы
J - Адаптер
H - Вытяжная труба
K - Крепежная планка
L - Корпус вытяжки
M - Винт (крепление вытяжной
трубы)
O - Винт (крепление двигателя)
P - Суппорт-держатель двигателя
1.2 - КОМПЛЕКТ ПО СПЕЦЗАКАЗУ
ДЛЯ РЕЦИРКУЛЯЦИИ
G - ОТклоняющий колпак для дыма
N - Угольные фильтры
Эти детали есть в наличии У
СЛУЖБЫ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ.
2
УСТАНОВКА
126
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Во время установки и выполнения работ по
уходу оборудование должно быть отключено от
сети электрического питания, плавкие
предохранители необходимо отключить или
извлечь.
Электрическое подключение необходимо
выполнить до того, как оборудование будет
встроено в уже имеющуюся мебель.
Проверьте, чтобы:
-установочная мощность была достаточной,
- питающие линии были в исправности,
- сечение проводов соответствовало правилам
установки.
Это прибор поставляется с трехжильным
силовым кабелем H 05 VVF, сеч. 0,75 мм
2
(нулевой, фаза и земля). Прибор подключается
к однофазной сети 220 - 240 В
с помощью стандартной розетки CEI 60083,
которая должна быть после монтажа доступной,
в соответствии со стандартами по установке.
Предохранитель вашей установки должен быть
10 или 16 A. Если шнур питания поврежден,
обратитесь в Службу послепродажного
обслуживания, чтобы избежать любого риска.
Если электросеть вашего дома требует
изменений для подключения прибора,
обратитесь к квалифицированному электрику.
Если вытяжка ведет себя необычно,
отключите ее или удалите соответствующий
предохранитель, разорвав цепь подключения
прибора.
Установка должна соответствовать
действующим правилам по вентиляции
помещений. В частности, выводимый воздух не
должен направляться в канал, используемый
для вывода дыма приборов, которые
используют газ или другой вид топлива.
Использование каналов не по назначению
может выполняться только после согласования
с компетентным специалистом. Вытяжной
канал, каким бы он ни был, не должен выходить
в верхнюю часть дома
.
2.1 - ЭКСПЛУТАЦИЯ В РЕЖИМЕ НАРУЖНОГО
ВЫБРОСА
У вас есть выход наружу.
Ваша вытяжка может быть соединена с ним при
помощи вытяжной трубы (минимум Ø 125 мм из
гибкого алюминия с эмалированным покрытием
или из огнестойкого материала). Если диаметр
вашей трубы меньше Ø 125 мм, обязательно
перейдите в режим рециркуляции.
2.2 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В РЕЖИМЕ
РЕЦИРКУЛЯЦИИ
У вас нет выхода наружу.
Все наши приборы имеют возможность работать
в режиме рециркуляции.
В этом случае достаньте комплект для
рециркуляции, содержащий набор активных
угольных фильтров и отклоняющий колпак для
дыма.
Рекомендации в отношении экономии
энергии
Для оптимального использования вашего
прибора максимально ограничьте количество
колен и длину трубы.
Для облегчения установки вашей вытяжки мы
разработали систему установки в 2 этапа,
включающих:
1) установку суппорта-держателя двигателя;
2) сборку корпуса вытяжки и вытяжной трубы.
2.3 - МОНТАЖ ВЫТЯЖКИ
Минимальное расстояние между варочной
поверхностью и самой нижней частью вытяжки
должно быть 65 см. Если инструкция по
эксплуатации варочной поверхности,
установленной под вытяжкой, предусматривает
127
2
УСТАНОВКА
расстояние больше 65 см, учитывается
рекомендуемое расстояние.
- Проведите горизонтальную линию на
расстоянии минимум 65 см от варочной
поверхности (А) (2.3).
- Проведите по стене вертикальную линию (В),
отцентрированную по отношению к варочной
поверхности, прокладывая ее от потолка до
границы с предыдущей горизонтальной
линией (А).
- Разместите на стене сверлильный кондуктор
(С).
В случае пустотелой стены используйте
соответствующие штифты и винты (2.3).
- Просверлите 3 отверстия. Вставьте 3 штифта.
2.3.1 - УСТАНОВКА СУППОРТА-ДЕРЖАТЕЛЯ
ДВИГАТЕЛЯ (P)
- Привинтите крепежную планку (К) к стене при
помощи 2 винтов (D) (2.3.1).
- Повесьте суппорт-держатель двигателя при
помощи его подвесов (2.3.1).
- Отрегулируйте высоту и уровень при помощи
регулировочных винтов суппортов (верхний
винт для горизонтальности, нижний винт для
укладки на стену).
Внимание: выполняйте затяжку винтов вручную
без напряжения.
- Установите антиподъемный винт (Е).
2.3.2 - МОНТАЖ КОРПУСА ВЫТЯЖКИ (L)
- Удерживая корпус вытяжки, установите его на
суппорт-держатель двигателя (2.3.2).
- Закрепите корпус вытяжки на суппорте-
держателе двигателя при помощи 4 винтов (О)
и подсоедините кабели (2.3.3).
2.4 - МОНТАЖ ВЫТЯЖНОЙ ТРУБЫ
Выброс воздуха наружу
- Зафиксируйте на стене, упирая в потолок,
металлический суппорт-держатель вытяжной
трубы (F) при помощи двух винтов (D/E).
- В случае трубы (I) диаметром 125 мм
используйте поставляемый адаптер (J).
Если диаметр вашей внешней трубы меньше
125 мм, выполните в обязательном порядке
соединения, необходимые для работы в
режиме рециркуляции.
- Вставьте конец трубы в выходное отверстие
двигателя.
- Подготовьте телескопическую трубу (Н),
замаскировав отверстия.
Вставьте собранную трубу в вытяжку и
приподнимите верхнюю часть, чтобы
отрегулировать высоту, затем закрепите ее на
металлическом суппорте-держателе
вытяжной трубы (F) при помощи 2 винтов (М).
Рециркуляция (комплект по спецзаказу - в
наличии в Службе послепродажного
обслуживания)
- Зафиксируйте на стене, упирая в потолок,
пластиковый отклоняющий колпак для дыма
(G) при помощи двух винтов. Тщательно
отцентрируйте колпак по отношению к
вертикальной линии, нарисованной на стене
(В).
- Вставьте один конец трубы в колпак, второй
конец в выходное отверстие двигателя.
- Подготовьте вытяжную трубу, расположив
отверстия по направлению вверх, чтобы их
было видно (Н).
Вставьте собранную таким образом вытяжную
трубу в вытяжку и приподнимите верхнюю
часть, чтобы отрегулировать высоту, затем
закрепите ее на отклоняющем колпаке для
дыма при помощи 2 винтов (М).
128
3ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Освещение
Поверните ручку на символ ,чтобы
загорелись лампы вашей вытяжки.
Для увеличения или уменьшения интенсивности
освещения удерживайте ручку на символе .
Для выключения освещения вашей вытяжки
поверните ручку на символ .
Автоматическое выключение освещения
Если вы забудете выключить освещение, оно
само выключится через 9 часов работы.
Включить / Выключить
Поверните ручку на символ , включится
освещение, поверните повторно на символ ,
вытяжка начнет работать на скорости 1.
Смена скорости
После запуска вытяжки вы можете изменить
скорость всасывания.
Каждый поворот направо (символ ) позволяет
перейти к более высокой скорости (1, 2, 3, 4,
затем возврат к 1).
Автоматический возврат скорости
На скорости 3 вытяжка выполнит
автоматический возврат к скорости 2 по
прошествии 10 мин.
На максимальной скорости (4) вытяжка
выполнит автоматический возврат к скорости 2
по прошествии 8 мин.
Поворот налево (символ ) позволяет
остановить работу вытяжки и выключить
освещение.
Маленькая хитрость
Чтобы оставить включенным освещение при
отключении вытяжки, выполните поворот
ручки направо сразу же после того, как
повернули ручку налево (символ ).
Автоматическая остановка вентилятора
Если вы забыли выключить вытяжку, она сама
отключится через 9 часов работы.
Рекомендации в отношении экономии
электроэнергии
Отрегулируйте скорость всасывания в
зависимости от количества кастрюль.
Старайтесь чаще использовать задние
конфорки вашей плиты.
129
4УХОД
ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
Для очистки внешних частей вашей вытяжки
используйте мыльную воду, не используйте
чистящие крема и абразивную губку.
4.1 - ОЧИСТКА КАССЕТНЫХ ФИЛЬТРОВ
Этот фильтр задерживает жирные пары, его
необходимо чистить примерно через каждые 30
часов эксплуатации или как минимум один раз в
месяц. Используйте мягкую щетку, теплую воду
и мягкое чистящее средство. Тщательно
промойте и высушите его, прежде чем ставить
на место.
4.2 - ЗАМЕНА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА
Этот фильтр абсорбирует запахи, его следует
менять примерно через каждые 120 часов
эксплуатации.
Закажите эти фильтры у своего дистрибьютора.
- Вытащите кассетные фильтры.
- Снимите 2 металлических крепления (4).
- Вытащите угольные фильтры (3).
- Поставьте в кассетные фильтры новые
угольные фильтры.
- Верните на место 2 металлических крепления
(4).
- Верните на место кассетный фильтр.
- Выполните эти действия со всеми
кассетными фильтрами.
4.3 - ЗАМЕНА СВЕТОДИОДА
- Обратитесь в Службу послепродажного
обслуживания.
130
5ОТКЛОНЕНИЯ ОТ НОРМЫ
Вытяжка не работает.
Проверьте, чтобы:
• не была прекращена подача электроэнергии;
• была выбрана правильная эффективная
скорость.
Вытяжка работает недостаточно
эффективно.
Проверьте, чтобы:
• была выбрана скорость двигателя,
соответствующая имеющемуся количеству
дыма и водяного пара;
• кухня достаточно хорошо проветривалась для
поступления в нее воздуха;
• угольный фильтр не забивался (вытяжка в
режиме рециркуляции).
Вытяжка остановилась во время
эксплуатации.
Проверьте, чтобы:
• не была прекращена подача электроэнергии;
• не сработал многополюсный выключатель.
131
6ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы упаковки аппарата пригодны для
вторичной переработки. Примите участие в
этом, заботясь тем самым об окружающей
среде, помещайте упаковку в соответствующие
муниципальные контейнеры.
Аппарат содержит также
многочисленные материалы,
пригодные для вторичной
переработки. На него нанесен
логотип, говорящий, что
использованные аппараты не следует
смешивать с прочими отходами.
Таким образом, возвращение в цикл вашего
аппарата его изготовителем будет
производиться в наилучших условиях в
соответствии с Евродирективой 2002/96/CE по
утилизации электрического и электронного
оборудования.
Обращайтесь в свою мэрию или к продавцу,
чтобы узнать ближайшие к вашему дому точки
сбора аппаратов для их утилизации.
Благодарим вас за содействие охране
окружающей среды.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

De Dietrich DHB7952X Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ