S5

Yamaha S5 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для потолочного громкоговорителя Yamaha S5. Я могу ответить на ваши вопросы по установке, техническим характеристикам и эксплуатации устройства. В руководстве подробно описаны меры предосторожности, необходимые для предотвращения повреждения динамика, а также процедура монтажа, включающая подключение проводов и крепление решетки.
  • Какова номинальная импеданс громкоговорителя?
    Какой размер выреза требуется для установки?
    Какова максимальная мощность громкоговорителя?
    Что делать, если потолок недостаточно прочный для установки громкоговорителя?
Thank you for choosing Yamaha
S5 Ceiling Speaker.
The S5 is an in-ceiling type speak-
er system designed to meet versa-
tile indoor acoustic facilities.
Installation location
First, make sure that the material of
the ceiling into which you are install-
ing the speaker is sturdy enough to
support the weight of the product. If
it is not strong enough, reinforce the
strength of the ceiling board with ap-
propriate hardware.
Yamaha will not be responsible for
any accidents caused by a speaker
that falls due to weak ceilings or in-
appropriate installation methods.
Installation procedure
1.Use the supplied cutout template to
cut an opening in the ceiling.
2.Connect the speaker cable to the ter-
minals on the rear of the speaker.
Red is (+) and black is (–). Pay
attention to the polarity, especially
when installing multiple speakers.
3.Remove the grille from the speaker,
insert the speaker into the ceiling
opening, then while pressing the
speaker to the ceiling by the front
baffle rim, turn two screws on the
baffle clockwise. Be sure to tighten
the screws securely until the mount-
ing clamps press down on the ceiling
board. Do not overtighten.
4.Attach the grille to the speaker by
aligning the grille with the baffle
and turning it clockwise until it
securely locks in.
Nous vous remercions d’avoir
choisi le haut-parleur pour plafond
S5 de Yamaha.
Il s’agit d’un système de haut-
parleur de type plafonnier conçu
pour les équipements acoustiques
intérieurs polyvalents.
Emplacement d’installation
Vérifiez au préalable que la matière
du plafond sur lequel le haut-parleur
est fixé est suffisamment robuste
pour supporter le poids du produit. Si
ce n’est pas le cas, renforcez la soli-
dité du support pour plafond à l’aide
de matériel approprié.
Yamaha ne sera pas tenu responsable
d’éventuels accidents causés par la
chute d’un haut-parleur en raison
d’un plafond non résistant ou de mé-
thodes d’installation inappropriées.
Procédure d’installation
1.Utilisez le modèle de découpe fourni
pour exécuter une ouverture dans le
plafond.
2.
Reliez le câble du haut-parleur aux
bornes situées à l’arrière du haut-
parleur. Le câble rouge correspond au
signe (+) et le noir au signe (–). Soyez
attentif à la polarité, en particulier si
vous installez plusieurs haut-parleurs..
3.Retirez la grille du haut-parleur,
insérez ce dernier dans l’ouverture
du plafond, puis, tout en enfonçant
le haut-parleur dans le plafond par le
bord de l’enceinte acoustique avant,
tournez les deux vis sur l’enceinte
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Veillez à serrer les vis cor-
rectement jusqu’à ce que les attaches
de fixation s’appuient sur le support
pour plafond. Ne serrez pas trop.
4.Fixez la grille sur le haut-parleur en
l’alignant sur l’enceinte acoustique
et en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée.
Gracias por elegir el altavoz de te-
cho Yamaha S5.
El S5 es un sistema de altavoz
para techo diseñado para adaptar-
se a las distintas instalaciones
acústicas de interior.
Ubicación de la instalación
En primer lugar, asegúrese de que el
material del techo donde vaya a ins-
talar el altavoz sea lo bastante robus-
to como para soportar el peso del
producto. Si no es lo bastante resis-
tente, refuerce el panel del techo con
los elementos de fijación adecuados.
Yamaha no será responsable de nin-
gún accidente provocado por la caída
de un altavoz debido a la debilidad
del techo o a unos métodos de insta-
lación inadecuados.
Procedimiento de instalación
1.Utilice la plantilla de corte suminis-
trada para realizar una abertura en el
techo.
2.Conecte el cable del altavoz a los
terminales de la parte posterior del
altavoz. El cable rojo es (+) y el
negro es (–). Preste atención a la
polaridad, especialmente si instala
varios altavoces.
3.Extraiga la rejilla del altavoz, inserte
el altavoz en la abertura del techo y,
mientras presiona el altavoz contra
el techo por el reborde del bafle
frontal, apriete dos tornillos del
bafle en el sentido de las agujas del
reloj. Asegúrese de apretar los torni-
llos de forma segura hasta que las
abrazaderas de montaje se fijen al
panel del techo. No apriete dema-
siado.
4.Monte la rejilla en el altavoz ali-
neándola con el bafle y girando en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje de forma segura.
Благодарим вас за выбор потолоч-
ный громкоговоритель Yamaha S5.
S5 представляет собой встраива-
емую в потолок акустическую
систему, предназначенную для
эксплуатации в различных акус-
тических условиях помещений.
Место установки
Вначале удостоверьтесь в достаточ-
ной прочности материала потолка,
в котором устанавливается дина-
мик, и его способности выдержать
вес продукта. Если потолок недо-
статочно прочен, усильте потолоч-
ную плиту подходящей арматурой.
Компания Yamaha не несет ответс-
твенность за несчастные случаи,
возникающие вследствие выпаде-
ния динамика из недостаточно про-
чного потолка или вследствие
неправильной установки.
Установка
1.Сделайте отверстие в потолке с
помощью шаблона под выемку
из комплекта поставки.
2.Подсоедините кабель динамика к
выводам в его задней части.
Красным цветом обозначен
положительный вывод, черным
— отрицательный. Следите за
распределением выводов по
полюсам, особенно при установ-
ке нескольких динамиков.
3.Снимите сетку с динамика,
вставьте динамик в отверстие в
потолке, а затем, надавливая на
передний ободок звукоотражате-
ля и прижимая динамик к потол-
ку, поверните два винта на
звукоотражателе по часовой
стрелке. Проследите за тем, что-
бы винты были плотно затянуты,
а монтажные зажимы — прижа-
ты к потолочной плите. Не пере-
тягивайте винты.
4.Прикрепите сетку к динамику.
Для этого совместите сетку со
звукоотражателем и зафиксируй-
те ее на месте поворотом по часо-
вой стрелке.
感谢您购买 Yamaha S5 吸顶音箱。
S5 是一种顶棚内陷式音箱系统,为
室内多用途扩声设备。
为便于您理解使用说明书的内
容,本公司已经依据国家的相关
标准尽可能的将其中的英文表述
部分翻译成中文。但是,由于专
业性、通用性及特殊性,仍有部
分内容仅以原文形式予以记载。
如您有任何问题,烦请随时与本
公司客服联系 (热线:400-051-
7700)
本使用说明书的内容为印刷时最
新的技术规格。请至 Yamaha 网站
下载最新版本的使用说明书。
安装位置
首先,确保你安装音箱所在天花
板的材料强度足以承受本产品的
重量。如果强度不足,请用适当
的硬件加固天花板。
Yamaha 公司对任何因天花板强度
不足或安装方法不当导致音箱坠
落所造成的意外事故不承担任何
责任。
安装步骤
1.用附赠的天花板开洞模板在顶棚
上切割出一个洞口。
2.将音箱信号线连接到音箱背板上
的连接端口。红色为 ( )黑
为( )。请注意连接的正负极
性,特别是安装多个音箱时。
3.去掉音箱上的外框,将音箱插入
天花板上挖开的洞口,然后将音
箱的前边缘贴紧在天花板上并按
住,同时小心地顺时针旋转音箱
前缘上的两个螺丝, 直到音箱上
的安装钩爪紧卡在天花板内侧。
不要过度拧紧螺丝。
4.将外框对准音箱的边缘并安装到
音箱上,然后顺时针旋转螺丝直
到安全锁紧。
English
Cutout size (diameter) 150 mm
Minimum / Maximum
ceiling thickness
5 mm/
65 mm
Note: Before connecting or discon-
necting the speaker system from the
amplifier, turn the amplifier off. Oth-
erwise, the speaker may be damaged.
Precautions
When choosing a power amplifier
to use with your speakers, make
sure that its power output matches
the speakers’ power capacity (refer
to the Specifications). Even if the
amplifier’s power output is lower
than the speakers’ power capacity,
the speakers may be damaged
when clipping of a high input sig-
nal occurs. The following may
cause damage to speakers:
Feedback caused when using a
microphone.
Continuous high sound pressure
level produced by electronic
instruments.
Continuous high-power output of
distorted signals.
Popping noises caused by turning
on equipment, or by connecting
or disconnecting system compo-
nents while the amplifier is
turned on.
Français
Taille de découpe
(diamètre)
150 mm
Épaisseur minimale/maxi-
male du plafond
5 mm/
65 mm
Remarque :
avant de brancher ou de
débrancher le système de haut-parleur
de l’amplificateur, mettez ce dernier
hors tension. Sinon, vous pourriez en-
dommager le haut-parleur.
Précautions d’usage
Lors de la sélection de l’amplifica-
teur à utiliser avec les haut-parleurs,
vérifiez que sa puissance de sortie
correspond à la capacité de puissance
des haut-parleurs (voir la fiche tech-
nique). Même si la puissance de sor-
tie de l’amplificateur est inférieure à
la capacité de puissance des haut-
parleurs, ces derniers risquent d'être
endommagés lors de l’écrêtage d’un
signal d’entrée élevé. Les phénomè-
nes suivants risquent d’endommager
les enceintes :
Effet Larsen provoqué lors de l’uti-
lisation d’un microphone.
Haut niveau de pression sonore
continu engendré par des instru-
ments électroniques.
Signaux déformés par une puis-
sance de sortie élevée continue.
Brusques émissions de son puissant
provoquées par la mise sous ten-
sion des appareils ou le branche-
ment/débranchement des
composants du système lorsque
l’amplificateur est sous tension.
Español
Tamaño (diámetro) 150 mm
Espesor mínimo/máxi-
mo del techo
5 mm/
65 mm
Nota:
Antes de conectar o desconectar
el sistema de altavoz del amplificador,
apague este último. De lo contrario, el
altavoz podría sufrir daños.
Precauciones
Al elegir un amplificador de poten-
cia para usar con los altavoces, ase-
gúrese de que la salida de potencia
coincide con la capacidad de poten-
cia de los altavoces (consulte las
Especificaciones). Aunque la sali-
da de potencia del amplificador sea
inferior a la capacidad de los alta-
voces, los altavoces podrían sufrir
daños al cortarse una señal de en-
trada alta. Los altavoces podrían
sufrir daños por:
Realimentación provocada por el
uso de un micrófono.
Continuo nivel de presión acústi-
ca alto producido por instrumen-
tos electrónicos.
Continua salida de potencia alta
de las señales distorsionadas.
Chasquidos al encender el equipo
o al conectar o desconectar com-
ponentes mientras el amplifica-
dor está encendido.
Русский
Размер (диаметр)
выемки
150 mm
Минимальная / макси-
мальная толщина
потолка
5 mm/
65 mm
Примечание.
Отключите
усилитель перед подсоединением или
отсоединением динамика.
Невыполнение этого условия может
привести к повреждению динамика.
Предостережения
При выборе усилителя мощности
для использования с потолочным
динамиком проследите за тем, что-
бы выходная мощность усилителя
соответствовала номинальной
мощности динамика (см. «Техни-
ческие характеристики»). При ог-
раничении амплитуды высокого
входного сигнала риск поврежде-
ния потолочного динамика сущес-
твует даже в том случае, когда
выходная мощность усилителя
меньше номинальной мощности
динамика. Повреждения потолоч-
ного динамика могут быть обус-
ловлены следующими факторами:
обратной связью при использова-
нии микрофона;
• продолжительным высоким звуко-
вым давлением, создаваемым элек-
тронными инструментами;
продолжительным формировани-
ем искаженных сигналов высокой
выходной мощности;
посторонними шумами, генериру-
емыми при включении оборудова-
ния либо в процессе
подсоединения или отсоединения
компонентов системы при вклю-
ченном усилителе.
中文
挖开尺寸 (直径) 150 mm
最小 / 最大顶棚厚度
5 mm/
65 mm
注:将音箱从功放断开或将音箱连
接到功放时,首先应关闭功放。否
则可能造成音箱的损坏。
注意事项
选择与音箱一起使用的功放时,
请确保功放的功率输出与音箱的
功率容量 ( 请参考技术规格 )
匹配。即使功放的功率输出小于
音箱的功率容量,当高输入信号
被夹住时,仍然可能损坏音箱。
以下情况可能损坏音箱:
使用麦克风时引起的反馈。
电子仪器所产生的持续高声压
级。
失真信号的持续高功率输出。
接通设备电源或者在功放打开
时连接或断开系统组件所引起
的噪音。
/