TECHNICAL NOTICE - E36 ACCU NAO E365400G (030714)
6
SI
ACCU NAO baterija za večkratno polnjenje
Akumulatorska baterija za večkratno polnjenje za NAO.
Petzl Li-Ion baterija za večkratno polnjenje. Kapaciteta: 2600 mAh.
Pred prvo uporabo baterijo v celoti napolnite.
Dobavljena baterija za večkratno uporabo je 30 % polna.
Na splošno izgubijo Li-Ion baterije za večkratno uporabo 10 % svoje kapacitete na leto. Polnite
jo lahko 300 krat (po 300 ciklih polnjenja bo imela še vedno 70 % svoje prvotne zmogljivosti).
Baterijo za večkratno uporabo uporabljajte v temperaturnem območju med -30° C in +50° C.
Da bi ohranili svojo akumulatorsko baterijo, ko ta ni v svetilki, se prepričajte, da namestite
zaščitni pokrovček.
Polnjenje baterije
Polnite samo z USB 5 V polnilcem, na primer:
- Petzl USB polnilec (polni z 110-220 V stenske vtičnice ali avtomobilskega vžigalnika);
- računalniki (morajo biti prižgani in v uporabi);
- sončne celice z USB 5 V izhodom (po možnosti celice, ki proizvajajo vsaj 5 W ali 1 A).
Opozorilo za čelno svetilko NAO: pozor, zaščitite lečo senzorja pred preveliko izpostavljenostjo
soncu, da ne bi poškodovalo senzorja.
- prenosni napajalnik.
Opozorilo
Ponovno polnite samo z USB kablom. Napetost polnilca ne sme biti večja od 5 V. Uporabljajte
samo polnilce s CE/UL oznako.
Da bi optimizirali delovanje svetilke, je potrebno redno in v celoti napolniti vašo baterijo za
večkratno polnjenje.
Čas polnjenja
Čas polnjenja je 6 ur s Petzlovim USB polnilcem ali na računalniku.
Pozor, če imate na vaš računalnik priključenih več USB naprav, je čas polnjenja lahko daljši.
Med polnjenjem bodo na energijskem merilniku utripale tri črtice. Polnjenje je končano, ko so
tri črtice prižgane.
- Za učinkovito polnjenje mora biti temperatura baterije za večkratno polnjenje med 0° C in
40° C.
Merilnik energije
Merilnik energije se prižge za 10 sekund, ko prižgete ali ugasnete svetilko.
Kaže stanje baterije za večkratno polnjenje.
- Tri zelene črtice: baterija za večkratno uporabo je napolnjena od 66 do 100 %.
- Dve zeleni črtici: baterija za večkratno uporabo je napolnjena od 33 do 66 %.
- Ena zelena črtica: baterija je napolnjena od 0 do 33 %.
Ko zadnja črtica prične utripati, svetilka oddaja svetlobni signal, ki označuje, da je v rezervnem
načinu (1 uro).
Zamenjava baterije za večkratno polnjenje
Uporabljajte samo Petzl ACCU NAO baterijo za večkratno polnjenje. Drug tip baterije za
večkratno polnjeje lahko poškoduje vašo svetilko. Ne uporabljajte drugih vrst baterij za
večkratno polnjenje.
Pozor, ko izključite in ponovno vključite baterijo za večkratno uporabo (samo v primeru ko
polnite baterijsko enoto samo) jo popolnoma izpraznite, da ponastavite merilnik energije.
Splošne informacije o Petzlovih svetilkah in
baterijah
A. Varnostna opozorila za baterijo za večkratno uporabo
Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za večkratno uporabo poškodujete.
- Baterije za večkratno uporabo ne potapljajte v vodo.
- Baterije za večkratno uporabo ne mečite v ogenj.
- Baterije za večkratno uporabo ne uničite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene snovi.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo poškodovana, je ne razstavljajte ali predelujte.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo deformirana ali počena, jo odvrzite v koš za
recikliranje baterij.
B. Varnostni ukrepi za svetilko
- OPOZORILO: močna svetilka - tveganje za visoko temperaturo ali vžig.
Svetilka ni priporočljiva za otroke.
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam direktive 2004/108/CE o elektromagnetni združljivosti.
Opozorilo:svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja), lahko moti
njeno delovanje. Ob interferenci (žolna oddaja hreščeč zvok) žolno oddaljite od svetilke toliko,
da neha hreščati.
Odpornost na vodo
Opozorilo za čelno svetilko NAO: vaša svetilka je IP X4. Opozorilo: ko sta kabel z ohišja
za baterije za večkratno polnjenje ali USB priključek izključena, svetilka ni več vodotesna.
Poskrbite, da so tesnila ohišja za baterije nameščena in v dobrem stanju.
C. Čiščenje, sušenje
Opozorilo za čelno svetilko NAO: po uporabi v vlažnem okolju izklopite vaš USB priključek,
odprite ohišje za baterije za večkratno polnjenje, izklopite kabel iz ohišja za baterije in pustite,
da se svetilka posuši. V primeru stika z morsko vodo, sperite svetilko s tekočo vodo in jo
posušite.
Če je vaša svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo in jo posušite.
Ne dovolite, da bi kakršne koli kemikalije prišle v stik z vašo svetilko.
D. Shranjevanje
Za skladiščenje ali transport izvlecite kabel iz ohišja za baterijo za večkratno polnjenje na vaši
svetilki.
Za daljše shranjevanje napolnite baterijo, da kaže merilnik energije prižgani dve črtici, nato
izključite ohišje za baterijo (to ponovite vsake tri mesece). Shranjujte jo v suhem prostoru pri
temperaturah med -20° C in +45° C. Po 12 mesecih pri teh pogojih bo baterija za večkratno
uporabo prazna. Izogibajte se popolnemu praznjenju baterije za večkratno uporabo.
E. Varstvo okolja
F. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
G. Vprašanja/kontakt
Preden se obrnete na poprodajno službo, ne pozabite posodobiti vaše svetilke z OS by Petzl
(svetilka mora biti priključena na računalnik).
Garancija Petzl
Baterija ima 3-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: več kot
300 ciklov polnjenja/praznjenja, oksidacija, normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave
ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje, poškodbe nastale pri nesrečah,
nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo
škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
HU
ACCU NAO tölthető akkumulátor
Tölthető akkumulátor ACCU NAO lámpához.
Lítiumionos Petzl tölthető akkumulátor. Kapacitás: 2600 mAh.
Az akkumulátort az első használat előtt teljesen fel kell tölteni.
A tölthető akkumulátort 30 %-ra feltöltve szállítjuk.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. Az akkumulátor
300 alkalommal tölthető újra (a 300 töltés/lemerülés ciklus vége felé eredeti kapacitásának kb.
70 %-ával rendelkezik).
Az akkumulátor kizárólag -30° C és +50° C közötti hőmérsékleti tartományban használható.
Amikor az akkumulátor nincs a lámpán, annak védelme érdekében helyezze rá a védőkupakot.
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátort kizárólag 5 V-os USB kimenetű töltővel szabad tölteni, például:
- USB Petzl töltővel mely használható 110 - 220 V-os fali csatlakozóról vagy gépjármű
szivargyújtójáról.
- Számítógéppel (be legyen kapcsolva).
- 5 V-os USB kimenettel rendelkező napelemes panellel (lehetőleg legalább 5 W vagy 1 A
panelt használjon). Figyelmeztetés a NAO lámpához: Vigyázat, az érzékelő lencséjét óvja a
túlzott napfénytől, mivel az károsíthatja azt.
- Mobiltelefon töltőjével.
Figyelem
A töltést kizárólag USB kábellel végezze. A töltő által szállított feszültség ne haladja meg az 5
V-ot. Kizárólag CE/UL töltőt használjon.
A lámpa teljesítménye akkor optimális, ha az akkumulátort rendszeresen teljesen feltöltik.
Töltési idő:
A töltési idő 6 óra Petzl USB csatlakozóról és számítógépről.
Figyelem, a számítógép többi USB -kimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a
töltési időt.
A töltés folyamán a feltöltöttségjelző három sávja villog. A töltés akkor fejeződött be, ha a
három sáv folyamatosan világít.
- A hatékony töltés érdekében az akkumulátor hőmérséklete legyen 0° C és 40° C között.
Feltöltöttségjelző
A feltöltöttségjelző a lámpa be- és kikapcsolásakor 10 másodpercre kigyullad.
Információt ad az akkumulátor feltöltöttségéről.
- Három zöld sáv: az akkumulátor feltöltöttsége 66 - 100 %.
- Két zöld sáv: az akkumulátor feltöltöttsége 33 - 66 %.
- Egy zöld sáv: az akkumulátor feltöltöttsége 0 - 33 %.
Ha az utolsó sáv villog, a lámpa is villogással jelzi, hogy elkezdődött a takarék üzemmód (kb.
1 órán).
A tölthető akkumulátor cseréje
A lámpához kizárólag ACCU NAO Petzl akkumulátor használható. Más akkumulátor használata
károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető akkumulátort.
Figyelem, a tölthető elem leválasztása és újbóli csatlakoztatása esetén mindig töltse fel az
elemet teljesen, mert a feltöltöttség-jelző csak így működik megfelelően.
A Petzl lámpák és akkumulátorok sajátosságai
A. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását okozhatja.
- Ne merítse az akkumulátort vízbe.
- Ne dobja az akkumulátort a tűzbe.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező anyagok
szabadulhatnak fel.
Ha az akkumulátor meghibásodott, ne szerelje szét, ne alakítsa át.
Ha az akkumulátor deformálódott vagy megolvadt, helyezze a megfelelő hulladéktárolóba.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
- Figyelem, rendkívül hatékony fejlámpa: felforrósodhat és égési sérülést okozhat.
Gyermekektől elzárva tartandó.
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2004/108/CE irányelv előírásainak.
Figyelem, a lámpa közelsége zavarhatja lavina esetén használt keresőkészülék (pieps) jeleinek
vételét. Interferencia esetén távolítsa el a lámpát a pieps közeléből.
Vízállóság
Figyelmeztetés a NAO lámpához: Ez a lámpa IPX4 fokozatú védelemmel rendelkezik. Figyelem,
ha kihúzza az USB-csatlakozót vagy a kábelt az akkumulátor tartójából, a lámpa nem vízhatlan.
Ügyeljen az akkumulátor tartójának tömítéseire.
C. Tisztítás, szárítás
Figyelmeztetés a NAO lámpához: Nedves környezetben való használatot követően húzza ki az
USB-csatlakozót, nyissa ki az akkumulátor tartóját, húzza ki a tartó kábelét az akkumulátorból,
és szárítsa ki a lámpát. Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát édesvízzel, majd
szárítsa ki.
Ha a lámpa szennyeződött, nedves ruhával tisztítsa meg, és hagyja megszáradni.
Kerülje a beülő érintkezését vegyi anyagokkal.
D. Tárolás
Tároláshoz vagy szállításhoz válassza le a lámpa elemtartójáról a vezetéket.
Hosszantartó tárolás előtt töltse fel az akkumulátort, hogy legalább két sáv világítson a
feltöltöttségjelzőn, és húzza ki az akkumulátor tartójának kábelét (ezt a műveletet 3 havonta
ismételje meg). A lámpát száraz helyen, -20° C és +45° C közötti hőmérsékleten tárolja.
12 hónap elteltével ilyen körülmények között használat nélkül az akkumulátor lemerül. Az
akkumulátor teljes lemerülését kerülni kell.
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása
kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Mielőtt ügyfélszolgálatunkat felkeresné, frissítse lámpáját a számítógépén az OS by Petzl
programmal.
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó egy év vagy 300 feltöltési ciklusnak
megfelelő garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik: 300 töltés/lemerülés ciklus utáni
használatra, a normál elhasználódásra, oxidációra, a termék módosítására vagy nem
szakszervizben történt javítására, a helytelen tárolásra, a helytelen tisztításra, a balesetekből
vagy gondatlanságból eredő károkra és a nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának
közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
RU
Аккумулятор ACCU NAO
Специальный аккумулятор для налобного фонаря NAO.
Литий-ионный аккумулятор Petzl. Ёмкость: 2600 мАч.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Аккумуляторы поставляются с 30 %-ым зарядом.
Литий-ионные аккумуляторы теряют 10 % своей ёмкости каждый год. Они могут быть
перезаряжены 300 раз (после 300 циклов перезарядки у них ещё останется примерно 70
% их начальной ёмкости).
Используйте аккумулятор только при температурах от -30° C до +50° C.
Для сохранности аккумулятора вне налобного фонаря используйте защитный чехол.
Зарядка аккумулятора
Для зарядки используйте только зарядное устройство USB 5 В, например:
- Зарядное устройство Petzl USB (работает от сетевых розеток 110-220 В или
прикуривателя автомобиля).
- Компьютеры (они должны быть включены и быть в работе).
- Солнечные батареи с выходом USB 5 В (предпочтительнее использовать батареи
мощностью 5 Ватт и дающие ток в 1 А). Напоминание, фонарь NAO: внимание, защитите
сенсор от чрезмерного нахождения на солнце, чтобы избежать повреждения сенсора.
- Портативные источники электропитания.
Внимание
Заряжайте только с USB-кабелем. Напряжение зарядного устройства не должно
превышать 5 В. Используйте зарядные устройства, одобренные CE/UL.
Необходимо регулярно полностью заряжать ваш аккумулятор для оптимизации работы
фонаря.
Время перезарядки
Время зарядки составляет 6 часов с помощью зарядного устройства Petzl USB или
компьютера.
Внимание: время зарядки через компьютер может увеличиться, если к компьютеру
подключены другие устройства через USB-порты.
Во время зарядки три полосы-индикатора зарядки будут мигать. Зарядка завершена,
если три полосы-индикатора зарядки светятся.
- Для эффективной зарядки держите температуру аккумулятора между 0° C и 40° C.
Индикатор заряда
Полоски-индикаторы зарядки светятся в течение 10 секунд сразу после включения/
выключения налобного фонаря.
Они показывают уровень заряда аккумулятора.
- Три зелёные полоски: аккумулятор заряжен на 66-100 %.
- Две зелёные полоски: аккумулятор заряжен на 33-66 %.
- Одна зелёная полоска: аккумулятор заряжен на 0-33 %.
Когда последняя полоска начинает мигать, фонарь подает световой сигнал, который
показывает что он перешел в резервный режим работы (около 1 часа).
Замена аккумулятора
Используйте только аккумулятор Petzl ACCU NAO. Использование другого типа
аккумулятора может повредить ваш налобный фонарь. Не используйте другие
аккумуляторы.
Внимание: если Вы удаляете, а затем опять вставляете аккумулятор (только когда
заменяете аккумулятор), проведите полную зарядку аккумулятора для восстановления
уровня заряда.
Общая информация по фонарям и
аккумуляторам Petzl
А. Аккумулятор. Меры безопасности
Внимание: некорректное использование может повредить аккумулятор.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не помещайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые материалы.
Если аккумулятор повреждён, не разбирайте его и не изменяйте его структуру.
Если аккумулятор деформирован или треснут, утилизируйте его.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
- ВНИМАНИЕ: мощная лампа - риск нагрева или ожога.
Не рекомендуется давать фонарь детям.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости
2004/108/CE.
Внимание: лавинные маяки (в режиме поиска) могут подвергаться воздействию фонаря
в его непосредственной близости. В случае оказания воздействия (проявляется как
статический шум от маяка) уберите маяк из зоны действия фонаря.
Водозащищённость
Напоминание, фонарь NAO: фонарь имеет степень защищенности IPX4. Внимание: когда
USB-кабель или кабель присоединения блока аккумулятора к корпусу налобного фонаря
отсоединен, фонарь теряет свою водозащищённость. Убедитесь, что уплотнитель
корпуса аккумулятора в хорошем состоянии.
C. Очистка, сушка
Напоминание, фонарь NAO: после использования во влажной среде, откройте отсек
с аккумулятором, отсоедините аккумулятор от кабелей и оставьте в таком положении
до полного высыхания. После контакта с морской водой промойте чистой водой и
высушите фонарь.
Если фонарь загрязнился, протрите его влажной тканью и оставьте сохнуть.
Не допускайте контакта налобного фонаря с химическими препаратами.
D. Хранение
Для хранения и транспортировки отсоедините провод от аккумулятора.
В случае длительного хранения зарядите аккумулятор до 2-х полос индикатора заряда,
а затем отсоедините аккумулятор (повторяйте это каждые три месяца). Храните фонарь
в сухом месте при температуре от -20° C до 45 ° C. После 12-ти месяцев хранения без
использования аккумулятор полностью разрядится. Избегайте полной разрядки
аккумулятора.
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Ремонт и модификация запрещены вне заводов Petzl, кроме замены запасных частей.
G. Вопросы/контакты
Перед обращением в сервис вопросов по качеству снаряжения, помните, что ваш
фонарь обновляется при помощи OS by Petzl (фонарь присоединяется к компьютеру).
Гарантии Petzl
Данное изделие имеет гарантию 1 год или 300 циклов перезарядки в отличие от
дефектов материала или изготовления. Нормальный износ и старение, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, которые наступили в результате несчастного случая или по небрежности,
а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба наступившего
в следствие неправильного использования своих изделий.