Stanley STGS1125 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
26
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
FIG. A
FIG. B
FIG. D
FIG. E
FIG. C
1
4
7
8
6
2
6
9
5
3
27
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
1/4 дюймовые круги
Гайка с резьбовым зажимом
1/8 дюймовые круги
Резервный фланец
Гайка с резьбовым зажимом
20˚- 30˚
FIG. F
FIG. H
FIG. J
FIG. G
FIG. I
12
10
11
1/4  
28
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕ ЭТО ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН,
сначала обратитесь в ваш местный офис STANLEY или
в ближайший авторизованный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
Внимание! Прочитайте и поймите все
инструкции. Несоблюдение любых
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике безопасности
электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми
правилами безопасности и инструкциями.
Несоблюдение предупреждений и инструкций,
указанных ниже, может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов,
например, в присутствии огнеопасных
жидкостей, газов или пыли. Электрические
инструменты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током. Примечание: Термин
“устройство защитного отключения (УЗО)” может
быть заменен на "аварийный прерыватель
заземления" или "автоматический выключатель тока
утечки".
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
STGS1125
Мощность 1000 Вт
Напряжение 220-240 В
частота 50/60 Гц
Скорость 11000 об/мин (оборотов в минуту)
Диаметр диска 125 мм
Отверстие диска 22 мм (7/8")
Размер шпинделя 5/8"-11/M14 (14 мм)
Спецификации
29
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника снижает
вероятность возникновения рисков, связанных с
пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
7. Электрическая безопасность
Ваш инструмент имеет двойную изоляцию,
именно в этой связи заземляющий провод не
требуется. Всегда проверяйте, что напряжение
сети соответствует напряжению, указанному на
заводской табличке.
Внимание! Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производителем в
авторизованном сервисном центре STANLEY
или квалифицированным специалистом для того, чтобы
избежать повреждения или травмы. Если шнур питания
заменен квалифицированным специалистом, не
уполномоченным STANLEY, гарантия не будет
действовать.
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
6. Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
30
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Характеристики (РИС. A)
1. Переключатель ползунка
2. Шнур
3. Корпус, открывающийся без помощи инструментов
4. Боковая ручка (3 положения)
5. Кнопка бокировка шпинделя
Инструкции по технике безопасности для
всех операций
Предупреждения по безопасности, общие для
распилки, шлифовки, абразивной очистки
a. Этот электроинструмент предназначен для
работы в качестве шлифовального станка,
пескоструйного аппарата или режущего
инструмента. Ознакомьтесь со всеми мерами
безопасности, инструкциями, иллюстрациями и
спецификациями, входящими в комплект с
инструментом. Несоблюдение инструкций,
указанных ниже, может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Такую операцию, как полировка не
рекомендуется выполнять с помощью этого
электроинструмента. Операции, для которых
электроинструмент не был предназначен, могут
создать опасность и причинить травму.
b. Не используйте принадлежности, которые не
были специально разработаны и
рекомендованы изготовителем инструмента. Тот
факт, что аксессуар может быть подключен к
электроинструменту, не гарантируют безопасную
работу.
с. Номинальная частота вращения аксессуара
должны быть по меньшей мере равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. Аксессуары работающие быстрее, чем
их номинальная скорость, могут сломаться и
разлететься.
d. Наружный диаметр и толщина аксессуара
должна быть в пределах номинальных
мощностей вашего инструмента. Аксессуар
неправильного размера не может быть адекватно
защищен или контролироваться.
е. Размер оси кругов, фланцев, бэк прокладок или
другого аксессуара должны соответствовать
шпинделю электроинструмента. Аксессуары с
отверстиями для оси, которые не соответствуют
монтажному оборудованию, при работе с
электроинструментом могут потерять равновесие,
чрезмерно вибрировать и привести к потере
управления.
f. Не используйте поврежденные принадлежности.
Перед каждым применением проверяйте
вспомогательное оборудование - абразивный
круг на наличие сколов и трещин,
шлифовальный диск на наличие трещин,
повреждения или чрезмерный износ,
болтающиеся или поврежденные провода. Если
электроинструмент или аксессуар упал,
проверьте его на наличие повреждений или
установите неповрежденный аксессуар. После
проверки и установки аксессуара, встаньте вдали от
плоскости вращения аксессуара и запустите
электроинструмент на максимальной скорости без
нагрузки в течение одной минуты. Поврежденные
аксессуары, как правило, распадаются в течение
этого времени испытаний.
g. Наденьте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от применения, используйте
защитную маску, или защитные очки. В случае
необходимости, наденьте защитную маску,
используйте средства для защиты слуха,
перчатки и рабочий фартук, способные
остановить мелкие абразивы или фрагмены
деталей. Средства защиты глаз должны быть
способны остановить летящий мусор во время
различных операций. Маска или респиратор должны
быть способны фильтровать частицы, образуемые во
время вашей работы. Длительное воздействие шума
высокой интенсивности может привести к потере
слуха.
h. Держите людей на безопасном расстоянии от
места работы. Любой человек, входящий в
рабочую зону, должен быть одет в средства
индивидуальной защиты. Фрагменты деталей или
разбитый аксессуар может улететь и причинить
травму за пределами непосредственной близости от
места работы.
i. Во время работы держите электроинструмент
только за изолированные части, во время
работы режущий инструмент может задеть
скрытую проводку или собственный кабель.
Режущий аксессуар при контакте с проводом под
наряжением может стать причиной удара
электрическим током.
j. Расположите шнур вдали от вращающегося
аксессуара. Если вы теряете контроль, шнур может
быть разрезан или зацеплен, и ваша рука или руки
могут быть втянуты в вращающийся аксессуар.
k. Никогда не кладите электроинструмент, пока
аксессуар полностью не остановился.
Вращающийся инструмент может захватить
поверхность, и электроинструмент выйдет из под
вашего контроля.
l. Не запускайте электроинструмент во время его
переноски. Случайный контакт с вращающимся
аксессуаром может затянуть вашу одежду и поранить
ваше тело.
m. Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Вентилятор двигателя будет
выдувать пыль внутри корпуса и предотвращать от
чрезмерного накопления металлических порошков,
которые могут вызвать поражение электрическим
током.
п. Не используйте электроинструмент вблизи
легковоспламеняющихся материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
о. Не используйте аксессуары, которые требуют
охлаждающих жидкостей. Использование воды или
других охлаждающих жидкостей может привести к
поражению электротоком.
р. Не используйте круги типа 11 для этого
инструмента. Использование несоответствующих
приспособлений может привести к травме.
q. Всегда используйте боковую рукоятку. Надежно
затяните ручку. Боковая рукоятка всегда должна
быть использована для поддержания контроля над
инструментом в любое время.
r. Используйте зажимы или другой практический
способ для обеспечения и поддержания
заготовки на устойчивой платформе. Проведение
работы против вашего тела, лишает его
устойчивости и может привести к потере контроля.
31
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Дальнейшие инструкции по технике
безопасности для всех операций
Отдача и связанные с ней предупреждения
Отдача является внезапной реакцией на защемление
или зацепление вращающегося круга, шлифовального
диска или любого другого аксессуара. Сжатие или
зацепление вызывает быстрый срыв вращающегося
аксессуара, который в свою очередь поворачивает
неконтролируемый электроинструмент в направлении,
противоположном направлению вращения аксессуара в
точке привязки. Например, если абразивный круг
зацепил или защемил заготовку, край круга, который
попадает в точку защемления может вбуриваться в
поверхность материала, в результате чего круг
выбирается из защемления. Круг может выскочить либо
к или от оператора, в зависимости от направления
вращения круга в точке защемления. Абразивные круги
могут также ломаться в этих условиях. Отдача является
результатом неправильного использования инструмента
и/или неправильных действий оператора и условий,
которых можно избежать путем принятия надлежащих
мер предосторожности, как указано ниже:
a. Крепко держите электроинструмент. Положение
вашего тела и рук должно позволить вам
противостоять воздействию отдачи. Всегда
используйте вспомогательную рукоятку, если
это предусмотрено, для максимального контроля
над отдачей или реактивным крутящим
моментом во время запуска. Оператор может
управлять реактивным крутящим моментом или
отдачей, если приняты соответствующие меры
предосторожности.
b. Никогда не помещайте руки вблизи
вращающегося аксессуара. Аксессуар может дать
отдачу по вашей руке.
c. Не стойте там, где будет двигаться
электроинструмент если произойдет случай
отдачи. Отдача будет двигать инструмент в
направлении, противоположном движению кругов в
точке зацепления.
d. Используйте особую осторожность при
обработке углов, острых кромок и т.д. Избегайте
отскока и зацепления аксессуара. Углы, острые
края или отскоки, как правило, могути привести к
потере управления над вращающимся аксессуаром
или к отдаче.
е. Не подключайте лезвие пильной цепи для
резьбы по дереву или зубчатые пилы. Такие
лезвия создают частую отдачу и потерю контроля.
Монтаж
Внимание! Для предотвращения случайного
нажатия, выключите и отсоедините
инструмент, прежде чем выполнять
следующие операции. Несоблюдение этого
требования может привести к серьезным травмам.
Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка с 3-мя позициями
предоставляется с вашим шлифовальным станком. Она
может быть прикручена с любой стороны или на
верхней части корпуса редуктора.
Внимание! Эта рукоятка должна быть
использована в любое время для
поддержания полного контроля над
инструментом.
Аксессуары
Важно выбрать правильные кожухи, резервные колодки
и фланцы для работы с аксессуарами шлифовального
станка.
Монтажный кожух (РИС. B и C)
1. РИСУНОК B: Откройте защитную защелку (6) и
совместите выступы на кожухе (7) с пазами на
крышке корпуса редуктора (8).
2. Надавите на кожух вниз пока наконечники кожуха не
защелкнутся и не смогут свободно вращаться в пазах
на коробке передач ступицы.
3. С открытой защитной защелкой, повернуть защитный
кожух в нужное рабочее положение. Корпус кожуха
должен быть расположен между шпинделем и
оператором, чтобы обеспечить максимальную
защиту оператора.
4. РИСУНОК C: Закройте защелку кожуха (6), чтобы
зафиксировать кожух на корпусе редуктора. Не
работайте со шлифовальным станком со свободным
кожухом, или когда защелка открыта. Не используйте
шлифовальный станок со свободным кожухом, или
если защелки находятся в открытом положении.
5. Чтобы удалить кожух, откройте защелку кожуха,
поверните кожух, чтобы выступы и пазы были
выровнены и подтяните кожух.
Регулировка кожуха (РИС. D)
Примечание: Кожух предварительно настроен на
диаметр корпуса ступицы шестерни на заводе. Если
после определенного периода времени, кожух
становится свободным, затяните регулировочный винт
(9) с защелкой в закрытом положении и кожух,
установленный на инструменте.
Внимание! Не затягивайте регулировочный
винт с защелкой в открытом положении, что
может привести к скрытым повреждениям
кожуха или монтажного центра.
Внимание! Если кожух не может быть затянут
защитной защелкой, не используйте
инструмент, отдайте инструмент и кожух для
проверки, ремона и замены в сервисный центр.
Эксплуатация
Переключатель
Чтобы включить шлифовальный станок, переведите
ползунок переключателя (1) вперед. Для непрерывной
работы, нажмите положение переключателя вперед и
нажмите вперед и вниз, пока он не зайдет в положение
блокировки. Для выключения инструмента, нажмите на
заднюю часть ползунка переключателя. Под действием
пружины переключатель возвращается в положение
ВЫКЛ.
Внимание! Удерживайте боковую рукоятку (4)
и корпус инструмента твердо для сохранения
контроля над инструментом при запуске и во
время использования до тех пор, пока круг
или другой аксессуар не перестанут вращаться.
Убедитесь, что круг полностью остановился, прежде чем
положить инструмент.
32
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Внимание! Позвольте инструменту достичь
полной скорости, прежде чем прикоснуться
инструментом к рабочей поверхности. Отведите
инструмент от обрабатываемой поверхности прежде,
чем выключить его.
Блокировка шпинделя
Кнопка блокировки шпинделя (5) предусмотрена для
предотвращения шпинделя от поворота при установке
или удалении кругов. Используйте блокировку шпинделя
только тогда, когда инструмент выключен и круг
полностью остановлен.
Внимание! Не блокируйте шпиндель во время работы
инструмента. Это приведет к повреждению инструмента
и подключенного аксессуара и может привести к травме.
Чтобы включить блокировку, нажмите кнопку
блокировки шпинделя, показанную на РИС. E и
вращайте винт до тех пор, пока не почувствуете, что не
можете вращать шпиндель дальше.
Монтаж и использование шлифовальных
кругов с утопленным центром и дисками
для шлифовки
Монтаж и демонтаж ступицы кругов
Внимание! Для предотвращения случайного
нажатия, выключите и отсоедините инструмент,
прежде чем выполнять следующие операции.
Несоблюдение этого требования может привести к
серьезным травмам.
Ступицы кругов установлены непосредственно на 5/8
дюйма-11 ходового винта.
1. Оденьте круг на шпиндель вручную.
2. Нажмите кнопку блокировки шпинделя и используйте
гаечный ключ (РИС. E), чтобы затянуть ступицу
круга.
3. Проведите эту же процедуру в обратном порядке,
чтобы снять круг.
Внимание! Неправильно установленный круг
перед включением инструмента может привести
к повреждению инструмента или круга.
Монтаж кругов без втулки
Внимание! Для предотвращения случайного
нажатия, выключите и отсоедините инструмент,
прежде чем выполнять следующие операции.
Несоблюдение этого требования может привести к
серьезным травмам.
1. РИСУНОК F: Установите резьбу упорного фланца
(10) на шпиндель (11) с выступом (пилотом) против
кругов.
2. Поместите круг против упорного фланца, центрируя
круг на приподнятом участке (пилотного) упорного
фланца.
3. РИСУНОК G: Нажимая на кнопку блокировки
шпинделя, закрутите гайку с зажимом (12) на
шпиндель.
РИСУНОК Н: Если круг, который вы устанавливаете
более 1/8 дюйма (3 мм) толщиной, разместите
зажимную гайку с резьбой на шпинделе таким
образом, чтобы приподнятый участок (пилот)
помещался в центре круга.
РИСУНОК I: Если круг, который вы устанавливаете
имеет размер 1/8 дюйма (3 мм) толщиной или менее,
разместите зажимную гайку с резьбой на шпинделе
таким образом, чтобы приподнятый участок (пилот)
не находился против кругов.
4. Нажимая на кнопку блокировки шпинделя (5),
затяните зажимную гайку с резьбой с помощью
входящего в комплект ключа.
5. Чтобы снять круг, следует нажать кнопку блокировка
шпинделя и ослабить зажимную гайку с резьбой с
помощью входящего в комплект ключа.
Примечание: Если круг вращается после того как
зажимная гайка с резьбой затянута, проверьте
ориентацию зажимной гайки с резьбой. Если тонкий круг
установлен с пилотом на зажимную гайку против кругов,
он будет вращаться, потому что высота пилота
предотвращает зажимную гайку от удержания кругов.
Плоское шлифование с шлифовальными кругами
1. Дайте инструменту набрать полную скорость до
касания инструментом рабочей поверхности.
2. Минимально надавливайте на рабочую поверхность,
что позволяет инструменту работать с высокой
скоростью. Скорость шлифования максимальна,
когда инструмент работает на высокой скорости.
3. РИСУНОК J: Поддерживайте угол 20˚-30˚ между
инструментом и рабочей поверхностью.
4. Постоянно перемещайте инструмент вперед и назад,
чтобы избежать создания выбоин на рабочей
поверхности.
5. Уберите инструмент с обрабатываемой поверхности
перед выключением инструмента. Дайте инструменту
остановить вращение перед тем, как упаковать его.
обслуживание
Чистка
Внимание! Выдувание пыли и песка из корпуса
двигателя с помощью сжатого воздуха является
необходимой процедурой поддержания
технического состояния. Пыль и частицы металла от
шлифования часто накапливается на внутренних
поверхностях и могут создать опасность поражения
электрическим током, если не произведена чистка.
33
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Внимание! Всегда используйте защитные очки.
Повседневные очки НЕ являются защитными
очками. Кроме того, пользуйтесь защитной
маской или респиратором, если операция пыльная.
Всегда имейте сертифицированное оборудование для
обеспечения безопасности.
Используйте только мягкое мыло и влажную ткань,
чтобы очистить инструмент. Никогда не допускайте
попадания жидкости внутрь инструмента;
никогда не опускайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Внимание! Для обеспечения безопасности и
долговечности изделия, ремонт, уход и регулировка
(кроме тех, которые перечислены в настоящем
руководстве) должны выполняться в авторизованных
сервисных центрах или квалифицированным
персоналом, всегда с использованием оригинальных
запасных частей.
Информационная служба
STANLEY предлагает полную сеть принадлежащих
компании авторизованных сервисных центров. Все
сервисные центры STANLEY укомплектованы
персоналом, прошедшим обучение, чтобы предоставить
клиентам эффективное и надежное обслуживание
электроинструмента. Для получения более подробной
информации о наших авторизованных сервисных
центрах и если вам необходим технический совет,
ремонт или оригинальные запасные части, обратитесь в
ближайший к вам сервисный центр STANLEY или
посетите нас на www.stanley.eu/3
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное
использование переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
Два год полной гарантии
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
34
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Stanley STGS1125 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках