XS-H20S

Sony XS-H20S Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации высокочастотного динамика Sony XS-H20S. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании и технических характеристиках устройства. В инструкции подробно описаны меры предосторожности при подключении к усилителю и важные параметры, такие как пиковая и номинальная мощность, сопротивление, частота среза.
  • Как правильно подключить динамик к усилителю?
    Какие меры предосторожности нужно соблюдать при использовании динамика?
    Что делать, если не могу найти подходящее место для установки?
Speaker 2 cm balance dome type
Short-term maximum power*
1
130 W (Crossover network
connected)*
2
Rated power 40 W (Crossover network
connected)*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 86±2dB (1 W,1 m)*
2
2
rekaeps rep g 54 .xorppA ssaM
Crossover frequency 5,000 Hz
Filter slope -6 dB/oct
*
1
“Short-term Maximum power” may also be referred to as
“Peak Power”.
*
2
Testing Condition : IEC 06268-5 (2003-05)
Caractéristiques techniques
Haut-parleur 2 cm, type dôme
d'équilibrage
Puissance maximale à court terme*
1
130 W (Filtre séparateur
raccordé)*
2
Puissance nominale 40 W (Filtre séparateur
raccordé)*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression sonore de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
2
rap g 54 norivnE sdioP
haut-parleur
Fréquence de recouvrement 5 000 Hz
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
*
1
La « Puissance maximale à court-terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Conditions de test : IEC 06268-5 (2003-05)
Altavoz 2 cm, equilibrado, tipo
cúpula
Potencia máxima a corto plazo*
1
130 W (con conexión a red
de separación de
frecuencias)*
2
Potencia nominal 40 W (con conexión a red de
separación de frecuencias)*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de salida de presión de sonido
86 ± 2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencias efectivo 5.000 – 32.000 Hz*
2
zovatla rop g 54 .xorpA oseP
Frecuencia de corte 5.000 Hz
*
1
“Potencia máxima a corto plazo también puede
denominarse “Potencia de pico.
*
2
Технические характеристики
Громкоговоритель 2 см, сбалансированный,
купольного типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
130 Вт (подсоединен
разделительный фильтр)*
2
Номинальная мощность 40 Вт (подсоединен
разделительный фильтр)*
2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 5000 – 32000 Гц*
2
ан г 54 .лбирП ассаМ
громкоговоритель
Частота разделения каналов 5000 Гц
Скат фильтра -6 дБ/окт
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность также может
называться термином “Пиковая мощность.
*
2
Условие испытания: IEC 06268-5 (2003-05)
Технічні характеристики
Спецификации
Гучномовець
Говорител
2 см, баланс, купольного
типу
Максимальна короткотермінова потужність*
1
130 Вт (з розділювальним
ланцюгом)*
2
Номінальна потужність 40 Вт (з розділювальним
ланцюгом)*
2
Номінальний опір 4 Ом
Рівень вихідного звукового тиску
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Ефективний частотний діапазон
5000 - 32000 Гц*
2
г 54 онзилбирП агаВ
(1 гучномовець)
Частота розділення 5000 Гц
Схил фільтра -6 дБ/октава
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» - «Пікова потужність».
*
2
Умови тестування: IEC 06268-5 (2003-05)
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the magnets in the
speakers.
Caution
employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure
to connect the speaker system cords directly to the
If the connection is made through
already existing speaker cords which have a common
lead for
both the right and left channels, it is possible that no sound will
your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-
parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de
crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les
aimants des haut-parleurs.
Attention
sans transformateur), raccordez les cordons du système de
haut-parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de
en commun pour les canaux
de droite et de gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse
Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation,
consultez le distributeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces
con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
magnética para evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Precaución
potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado),
asegúrese de conectar los cables del sistema de altavoces
Si la conexión se realiza a través de cables de altavoces ya
existentes, con un hilo
común para el canal derecho y el
izquierdo, es posible que no se escuche ningún sonido, y que el
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para
instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al
proveedor de Sony más próximo.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee
пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем магнитные
ленты с записью, часы или кредитные карточки с
магнитным кодом во избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Пpeдyпpeждeниe
Пpи экcплyaтaции гpомкоговоpитeлeй c ycилитeлeм или
ycилитeлeм мощноcти, иcпользyющиx cиcтeмy BTL
(бecтpaнcфоpмaтоpного ycилeния), обязaтeльно
подключитe кaбeли aкycтичecкой cиcтeмы
нeпоcpeдcтвeнно к кaбeлям ycилитeля. Ecли
подключeниe ycтaновлeно чepeз yжe cyщecтвyющиe кaбeли
гpомкоговоpитeлeй c обычным кaбeлeм
для пpaвого и
лeвого кaнaлa, звyк можeт быть нe cлышeн и ycилитeль
можeт быть повpeждeн.
Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего
места для установки акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
Предпазни мерки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy
нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті
кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від
aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від
pозмaгнічyвaння.
Увaгa
Внимание
B paзі викоpиcтaння динaміків з підcилювaчeм, в якомy
зacтоcовyєтьcя збaлaнcовaнa cиcтeмa бeз тpaнcфоpмaтоpів
(BTL), пepeконaйтecя, що кaбeлі aкycтичної cиcтeми
з’єднaні бeзпоcepeдньо з кaбeлями підcилювaчa. Якщо
з’єднaння cтвоpeнe зa допомогою існуючих кaбeлів
aкycтичної cиcтeми, які мaють cпільний кінeць
для
пpaвого тa лівого кaнaлів, можливо, звyк нe бyдe чyтно, a
підcилювaч можe пошкодитиcь.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe
вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно
aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Размеры/Pозміpи/Размери
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Мерна единица: mm
23 38
300
300
9374
51
1573
51
3238
35
857
32
2*
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Исходная точка
Опорна точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Исходная плоскость
Опорна площина
Опорна плоскост
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Исходная ось
Опорна
Опорна ос
вісь
*
*
* En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
* B зaвиcимоcти от мecтa кpeплeния paзмepнaя вeличинa можeт отличaтьcя.
*
*
Зaлeжно від міcця вcтaновлeння гaбapитні pозміpи можyть бyти pізними.
В зависимост от мястото на прикрепване, размерът може да се различава.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Traitement des appareils électriques
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour lenvironnement et
la santé humaine. Le recyclage des mariaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez achet
é le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Переробка старого електричного та
електронного обладнання (діє у
межах країн Європейського союзу
та інших країн Європи з окремими
системами збору)
©2009 Sony Corporation Printed in Czech Republic
Изхвърляне на стари електрически
и електронни уреди (за страните от
Европейския съюз и други
европейски страни, използващи
система за разделно събиране на
отпадъци)
Този символ на устройството или опаковката му
показва, че продуктът не се третира като домашен
отпадък. Вместо това, трябва да бъде предаден в
съответните пунктове за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Ако изхвърлите този продукт на
правилното място, вие ще предотвратите потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото
здраве, които могат да бъдат причинени при
неправилното му изхвърляне. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазването на някои
природни ресурси. За по-подробна информация
относно рециклирането на този продукт, моля, свържете
се с местната служба
по благоустройство, службата за
изхвърляне на отпадъци или магазина, от който сте
закупили продукта.
Не използвайте продължително системата от
говорители над пиковата им мощност за
възпроизвеждане на звука.
Дръжте записани касети, часовници и персонални
кредитни карти, използващи магнитно кодиране,
по-далеч от системата от говорители, за да ги
предпазите от повреда, причинена от магнитите във
говорителите.
Когато използвате говорителите с усилвател или
усилвател на мощността, използващи системата BTL
(балансирано безтрансформаторно усилване),
задължително включете кабелите на системата от
говорители директно към кабелите на
усилвателя. Ако осъществите свързване чрез вече
съществуващи кабели на говорителите, които имат
общ
извод за десния и левия канал, е възможно да не се чува
звук и усилвателят да се повреди.
Ако не можете да намерите подходящо място за
поставяне на говорителите, посъветвайте се с
вашия авто-търговец или с най-близкия доставчик на
Sony, преди да ги поставите.
2 cm балансиран, куполен тип
Краткотрайна максимална мощност*1
Номинална мощност
Номинално съпротивление 4
Ω
Ниво на налягане на изходния звук
130 W (Свързан разделителен
филтър)*2
40 W (Свързан разделителен
филтър)*2
86±2dB (1 W, 1 m)*
2
5,000 – 32,000 Hz*
2
Работен честотен диапазон
летировог ан g 54 .лбирПолгеТ
Честота на разделяне на каналите
5,000 Hz
Наклон на филтъра -6 dB/oct
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без
предупреждение.
*
1
Терминът „Краткотрайна максимална мощност” може да се
срещне и като „Пикова мощност.
*
2
Условие за тестване: IEC 06268-5 (2003-05)
Високочестотен говорител
Инструкции
Високочестотен високоговорител
Произведено в Китай
Производител: Sony Corporation
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
/