820DX-3

Samsung 820DX-3, 700DX-3, SyncMaster 700DX-3 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство Samsung по быстрой настройке и готов ответить на ваши вопросы об устройстве. В руководстве описаны шаги по проверке комплектации, подключению различных устройств и использованию основных функций, таких как PIP и автоматическая регулировка яркости. Спрашивайте!
  • Что делать, если некоторые элементы отсутствуют в комплекте?
    Как включить/выключить функцию PIP?
    Как настроить яркость экрана?
    Как переключиться в режим энергосбережения?
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
BN68-03113G-03
MENU ▼ ▲ ◀ ▶ ENTER SOURCE PIP
Checking the Components /
Vérification des composants
MENU ▼ ▲ ◀ ▶ ENTER SOURCE PIP
Other / Autres
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Warranty Card
(Not available in all locations)
Carte de garantie
(non disponible dans tous les pays)
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Monitor
Moniteur
D-Sub Cable
Câble D-Sub
Power Cord
Cordon d'alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries (AAA X 2)
(Not available in all locations)
Piles (AAA X 2)
(Non disponible partout)
Manuals / Manuel
Cables / Câbles
- English
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Store thepackaging box in case you need to move the product at a later stage.
If any items are missing, contact your dealer.
- Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan
produk.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
- Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriezménager l’appareil
ultérieurement.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
- Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände
mitgeliefert wurden.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal
transportieren müssen.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
- Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tar-
tozékok mindegyikét.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
- Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
- Казақ
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін
тексеріп алыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану
үшін сақтап қойыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
- Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
Opakowanie należy
zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
- Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram
incluídos.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Frontal Buttons / Boutons frontaux
tlu|GGGGGGGGGGGGGGGG̷GGGGGGGGGGGGGGGG̵GGGGGGGGGGGGGGGGඔGGGGGGGGGGGGGGGGඖGGGGGGGGGGGlu{lyGGGGGGGGzv|yjlGGGGGGGGwpw
tlu|GGGGGGGGGGGGGGGG̷GGGGGGGGGGGGGGGG̵GGGGGGGGGGGGGGGGඔGGGGGGGGGGGGGGGGඖGGGGGGGGGGGlu{lyGGGGGGGGzv|yjlGGGGGGGGwpw
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10
- English
1
Opens the on-screen menu and exits from the menu or closes the adjustment
menu.
2
Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu values.
3
Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu values.
Adjusts the audio volume.
4
Activates a highlighted menu item.
5
Switches from PC mode to Video mode.
6
Push the PIP button to turn the PIP screen On / Off.
7
Turns the LCD Display On/Off.
8
The product’s Brightness Sensor function automatically detects the surrounding
brightness using a brightness sensor and adjusts its brightness accordingly.
9
Shows PowerSaver mode by blinking green.
0
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
- Bahasa Indonesia
1
Membuka menu pada layar dan keluar dari menu atau menutup menu penyesuaian.
2
Beralih dari satu item menu ke item lain secara vertikal atau atau menyesuaikan nilai
menu yang dipilih.
3
Beralih dari satu item menu ke item lain secara mendatar atau menyesuaikan nilai
menu yang dipilih. Menyesuaikan volume audio.
4
Mengaktifkan item menu yang disorot.
5
Beralih dari mode PC ke mode Video.
6
Tekan tombol PIP untuk mengaktifkan/menonaktifkan layar PIP.
7
Menghidupkan/Mematikan Tampilan LCD.
8
Fungsi Sensor Kecerahan produk mendeteksi penerangan di sekitar menggunakan
sensor kecerahan dan menyesuaikan kecerahannya secara otomatis.
9
Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau.
0
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
- Français
1
Ouvre le menu à l'écran et quitte le menu ou ferme le menu de réglage de l'écran.
2
Se déplace verticalement d'une option de menu à une autre ou règle les valeurs de
menu sélectionnées.
3
Se déplace horizontalement d'une option de menu à une autre ou règle les valeurs de
menu sélectionnées. Règle le volume audio.
4
Permet d'activer un élément de menu mis en surbrillance.
5
Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
6
Appuyez sur le bouton PIP pour activer/désactiver PIP.
7
Allume/éteint l'écran LCD.
8
La fonction Brightness Sensor du produit détecte automatiquement la luminosi
ambiante à l'aide d'un capteur de luminosité et règle la luminosité de l'écran en
conséquence.
9
Indique que le Mode d'économie est en position normale ou Puissance.
0
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
- Deutsch
1
Mit dieser Taste können Sie das Bildschirmmenü öffnen und die Menüanzeige been-
den oder das Menü mit den Einstellungen schließen.
2
Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu wech-
seln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.
3
Drücken Sie diese Taste, um horizontal von einem Menübefehl zum nächsten zu
wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen. Mit diesen Tasten
bestimmen Sie die Audiolautstärke.
4
Aktiviert einen hervorgehobenen Menüeintrag.
5
Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.
6
Drücken Sie die PIP-Taste, um die PIP-Funktion ein- oder auszuschalten.
7
Drücken Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- und auszuschalten.
8
Der Helligkeitssensor des Geräts erkennt automatisch die Umgebungshelligkeit und
stellt die Helligkeit des Geräts entsprechend ein.
9
Blinkt im Stromsparmodus grün
0
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
-
Português
1
Abre o menu de ecrã e sai do ecrã de menu ou fecha o menu de ajuste do ecrã.
2
Passa de uma opção de menu para outra na vertical ou ajusta os valores do menu
seleccionado.
3
Passa de uma opção de menu para outra na horizontal ou ajusta os valores do menu
seleccionado. Regula o volume.
4
Activa uma opção de menu realçada.
5
Muda do modo PC para o modo Vídeo.
6
Carregue no botão PIP para ligar/desligar o ecrã PIP.
7
Liga/desliga o LCD.
8
A função de Sensor de luminosidade do produto detecta automaticamente a
luminosidade circundante, através de um sensor de luminosidade, ajustando-a em
conformidade.
9
Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente
0
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
-
Русский
1
Открытие экранного меню и выход из него или закрытие меню настройки.
2
Перемещение от одного элемента меню к другому по вертикали или настройка
выбранных значений меню.
3
Перемещение от одного элемента меню к другому по горизонтали или настройка
выбранных значений меню. Настройка громкости звука.
4
Включение выбранного элемента меню.
5
Переключение из режима компьютера в режим видео.
6
Нажмите кнопку PIP для включения/выключения экрана PIP.
7
Включение/выключение ЖК-дисплея
8
С помощью функции Brightness Sensor устройство автоматически определяет
яркость окружающего освещения с использованием датчика яркости и
настраивает параметры яркости устройства соответственно.
9
Мигает зеленым в режиме энергосбережения
0
Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-
дисплее.
-
Español
1
Abre el menú en pantalla y sale del menú o cierra el menú de ajuste.
2
Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores selec-
cionados del menú.
3
Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los valores selec-
cionados del menú. Ajusta el volumen de audio.
4
Activa un elemento resaltado del menú.
5
Cambia entre los modos PC y Vídeo.
6
Pulse este botón para controlar la ventana PIP.
7
Enciende o apaga la pantalla LCD.
8
La función de sensor de brillo del producto detecta automáticamente el brillo ambi-
ental y ajusta el brillo de la pantalla consecuentemente.
9
Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde
0
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
- Svenska
1
Öppnar skärmmenyn och stänger den från menyskärmen eller stänger inställnings-
menyn.
2
Går från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden.
3
Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda menyvärden.
Justera ljudvolymen.
4
Aktiverar det markerade menyalternativet.
5
Växlar från PC-läge till Videoläge.
6
Tryck på knappen PIP för att slå på/av BIB-skärmen.
7
Slår på och av LCD-skärmen.
8
Produktens funktion för Sensor för ljusstyrka avkänner automatiskt omgivande
ljusförhållanden via en sensor och justerar ljusstyrkan efter det.
9
Visar energisparläge när den blinkar grönt
0
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
-
Türkçe
1
Ekran menüsünü açar ve menü ekranından çıkar veya ekran ayar menüsünü kapatır.
2
Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini
ayarlar.
3
Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini
ayarlar. Ses düzeyini ayarlar.
4
Vurgulanan menü öğesini etkinleştirir.
5
PC modundan Video moduna geçirir.
6
PIP ekranını açmak ya da kapatmak için PIP düğmesine basın.
7
LCD Ekranını Açar/Kapatır.
8
Ürünün Parlaklık Sensörü işlevi, etraftaki aydınlığı bir parlaklık algılayıcı kullanarak
otomatik olarak tespit eder ve parlaklığını uygun şekilde ayarlar.
9
Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu gösterir
0
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
- Magyar
1
A képernyőmenü megnyitása, valamint kilépés a menüképernyőből, vagy a
képernyő-beállítás menü bezárása.
2
Függőleges mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosí-
tása.
3
Vízszintes mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosítása.
A hangerő beállítása.
4
Aktiválja a kijelölt menüelemet.
5
Átvált PC-módból Videó módba.
6
A kép a képben funkció be- és kikapcsolásához nyomja meg a PIP gombot.
7
Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
8
A készülék Fényerő-érzékelő funkciója automatikusan érzékeli a környezet fényere-
jét, és ennek megfelelően állítja be a képernyő fényerejét.
9
Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot.
0
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
- Italiano
1
Apre il menu a schermo ed esce dal menu o chiude il menu di regolazione.
2
Passa da una voce di menu all'altra in verticale o regola i valori del menu selezionato.
3
Passa da una voce di menu all'altra in orizzontale o regola i valori del menu selezion-
ato. Regola il volume dell'audio.
4
Attiva le voci di menu evidenziate.
5
Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
6
Premere il tasto PIP per impostare la finestra PIP su Acceso o Spento.
7
Imposta il Display PDP su On e Off.
8
Il sensore di luminosità del prodotto rileva automaticamente la luce circostante e
regola di conseguenza la luminosità dello schermo.
9
Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde
0
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
- Казақ
1
Экран мәзірін ашады және мәзірден шығады немесе реттеу мәзірін жабады.
2
Бір мәзір элементінен басқасына тікелей жылжытады немесе таңдалған мәзірдің
мәндерін реттейді.
3
Бір мәзір элементінен басқасына көлденеңінен жылжытады немесе таңдалған
мәзірдің мәндерін реттейді. Дыбыс деңгейін реттейді.
4
Бөлектелген мәзір элементін белсендіреді.
5
Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады.
6
PIP экранын қосу / өшіру үшін PIP түймешігін басыңыз.
7
СКД дисплейін қосады/өшіреді.
8
Құрылғының жарықтық сенсоры функциясы айналадағы жарықтықты
жарықтық сенсоры арқылы автоматты түрде табады және оның жарықтығын
сәйкесінше реттейді.
9
Жыпылықтаған жасыл түс қорек үнемдегіш режимін көрсетеді
0
Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз.
- Polski
1
Umożliwia otwarcie i zamknięcie menu ekranowego, lub zamknięcie menu ustawień.
2
Umóżliwia przechodzenie do górnego lub dolnego elementu menu lub dostosowanie
wartości menu.
3
Umóżliwia przechodzenie do lewego lub prawego elementu menu lub dostosowanie
wartości menu. Dopasowywanie głośności dźwięku.
4
Powoduje włączenie zaznaczonej opcji menu.
5
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.
6
Naciśnij przycisk PIP, aby włączyć/wyłączyć ekran PIP.
7
Włącza/Wyłącza monitor LCD.
8
Funkcja Czujnika jasności automatycznie wykrywa jasność otoczenia za pomo
specjalnego czujnika i odpowiednio dostosowuje jasność produktu.
9
Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
0
Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
- 日本語
1
オンスクリーン メニューを開いたり、メニュー画面を終了したり、画面調整メニューを閉じ
たりします。
2
ひとつのメニューから別のメニューに縦方向に移動したり、選択したメニューの値を調整
したりします。
3
ひとつのメニューから別のメニューに横方向に移動したり、選択したメニューの値を調整し
たりします。 音声の音量を調整します。
4
ハイライトされたメニュー項目をアクティブにします。
5
PCモードからビデオモードに切り替えます。
6
PIP ボタンを押してPIP画面のオン/オフを切り替えます。
7
LCD ディスプレイのオン/オフを切り替えます。
8
この製品の輝度センサー機能は、明るさセンサーを使用して自動的に検知した周囲の明
るさに応じて変化する輝度を調整します。
9
緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します.
0
リモコンを PDP ディスプレイのこの部分に向けます。
-
简体中文
1
打开屏幕菜单、退出屏幕菜单或关闭调整菜单。
2
可从一个菜单项目垂直移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
3
可从一个菜单项目水平移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
调节音频音量。
4
激活一个高亮显示的菜单项目。
5
从 PC 模式切换为视频模式。
6
按 PIP 按钮打开/关闭 PIP 画面。
7
打开/关闭 LCD 显示器。
8
本产品带有亮度传感器功能,可通过一个亮度传感器自动检测周围环境的光线亮
度,并对其亮度进行相应地调整。
9
呈绿色闪烁表示开启了节能模式
0
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
-
繁體中文
1
開啟螢幕功能表、退出功能表畫面或關閉螢幕調整功能表。
2
從一個功能表項目垂直移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。
3
從一個功能表項目水平移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。 調整音訊音量。
4
啟動反白顯示的功能表項目。
5
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
6
按 PIP 按鈕以開啟或關閉 PIP 畫面。
7
開啟或關閉 LCD 顯示器。
8
產品的「亮度感測器」功能可使用亮度感測器自動偵測周圍環境的亮度並作出相應
調整。
9
在 PowerSaver 模式下閃綠光。
0
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置
-
한국어
1
메뉴화면을 켜고 끄거나, 조정메뉴화면에서 이전단계로 돌아갈 때 사용합니다.
2
메뉴화면에서 메뉴를 상하로 이동하거나 조정할 때 누릅니다.
3
메뉴화면에서 메뉴를 좌우로 이동하거나 조정할 때 누릅니다. 음량을 조절할 때 사용합니다.
4
선택한 메뉴 아이템을 활성화 시킵니다
5
입력 비디오 신호를 선택합니다. 비디오 신호선택은 모니터에 연결된 장치만 선택할 수 있
습니다.
6
버튼을 누를 때마다 동시화면이 켜지거나 꺼집니다.
7
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8
자동 밝기 조절 센서가 주변 환경의 밝기를 감지 하여 자동적으로 자동 밝기 조절 센서 기
능으로 제품의 밝기를 조절합니다.
9
정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다.
0
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
 -

1

2

3

4
.VideoPC
5
PIPPIP
6
.LCD
7

8


9
.LCD
0
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
- Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в
будущем.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.
- Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el
producto.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
- Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
- Türkçe
Ürüpaketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol
edin.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
- 日 本
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しな
いでください。
- 简
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
⫳ѻӕϮ76(&˖໽⋹ϝ᯳⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ76(&˖໽⋹Ꮦ㽓䴦ऎ⋹␃݀䏃ᖂ⬉ᄤᎹϮऎᖂಯ䏃
⫳ѻӕϮ'21*<8˖Ёቅϰඳ⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ'21*<8˖ᑓϰⳕЁቅᏖϰऎЁቅѨ䏃௝ढ⬉ᄤජݙ$ᷟὐ
- 繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
儲存包裝盒以備後用。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
- 한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요.





The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
BN68-03113G-03.indd 1 2012-01-27 �� 2:06:54
/