Bell'O PVS4204HG Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
M-1_082611v1T
PVS4204
AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM
MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS
SOPORTE PARA TV
ПОДСТАВКА ПОД ТЕЛЕВИЗОР И АУДИО/ВИДЕО
АППАРАТУРУ
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / Заявлено на патент
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / Сделано в Китае
Italian designed / De design italien / De diseño italiano / Разработано в Италии
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones / Не выбрасывайте эту инструкцию
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
  
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 100 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 50 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN
INSTALLED, AND/OR WHEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 45,3 KG POUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 22,7 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MARIEL
PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!
DURANT LʼUTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS SʼAPPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQUʼIL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI SʼAPPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 100 LBS PARA
EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 50 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA
ALGÚN EQUIPO EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE
CAIGAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
!     ,      100
 (56,5 )   , 50  (22,5 )     50  (22,5 )
  .        .
! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ.
!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СОБРАННОЙ ПОДСТАВКИ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ СТЕКЛЯННОЙ ПОЛКИ И/ИЛИ ПРИ
НАЛИЧИИ НА ПОДСТАВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПАДЕНИЮ ПОЛКИ И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ.
! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДСТАВКА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.
! НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА, КОГДА ОН СТОИТ НА ТЕЛЕВИЗИОННОЙ ПОДСТАВКЕ.
! НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ПОДСТАВКУ.
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ.
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS /  
#
M1
M2
M3
M4
M5
M7
M8
M9
M10
M6
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad

Part / Pièce / Pieza / 
#
M11
M12
M13
M14
M15
M17
M18
M19
M20
M16
3
2
2
2
4
4
1
1
2
4
Quantity
Quantité
Cantidad

Part / Pièce / Pieza / 
25 mm
40 mm
35 mm
15 mm
FIG. 2
M11
M1
M2
M5
M12
M13
M4
2. ATTACH the Rear Stabilizing Bar (M5) to the Left Leg (M1) and to the Right Leg (M2) using four 40 mm Bolts (M11) as shown.
Tighten fully.
3. PLACE three Rubber Shelf Rings (M13), evenly spaced, on the Middle Shelf Support Bar (M4).
4. ATTACH the Middle Shelf Support Bar (M4) to the Left Leg (M1) and to the Right Leg (M2) using two 25 mm Bolts (M12) as
shown. Tighten fully.
2. FIXER la barre stabilisatrice arrière (M5) au pied gauche (M1) et au pied droit (M2) avec quatre boulons de 40 mm (M11) comme
sur l'illustration. Serrer complètement.
3. POSER trois bagues en caoutchouc (M13), régulièrement espacés, sur la barre support de plateau du milieu (M4).
4. FIXER la barre support de plateau du milieu (M4) au pied gauche (M1) et au pied droit (M2) avec quatre boulons de 25 mm (M12)
comme sur l'illustration. Serrer complètement.
2. FIJE la barra estabilizadora trasera (M5) a la pata izquierda (M1) y a la pata derecha (M2) usando cuatro pernos de 40 mm (M11),
tal como se muestra. Ajústelos por completo.
3. COLOQUE tres anillos de goma para estantes (M13) espaciados de manera uniforme sobre la barra de soporte del estante del
medio (M4).
4. FIJE la barra de soporte del estante del medio (M4) a la pata izquierda (M1) y a la pata derecha (M2) usando dos pernos de 25
mm (M12), tal como se muestra. Ajústelos por completo.
2.  заднюю стабилизирующую планку (M5) к левой ножке (M1) и к правой ножке (M2) с помощью четырех
болтов длиной 40 мм (M11), как показано на рисунке. Полностью затяните болты.
3.  три резиновых кольца (M13) на опорную планку средней полки (M4), равномерно распределив их по длине
планки.
4.  опорную планку средней полки (M4) к левой ножке (M1) и к правой ножке (M2) с помощью двух болтов
длиной 25 мм (M12), как показано на рисунке. Полностью затяните болты.
FIG. 3
M
10
M6
5. ATTACH the Rear CMS
®
(Cable Management System) Post (M6) to the Rear Stabilizing Bar (M5) and to the Top Shelf Support
Frame (M3) as shown using four 35 mm Bolts (M10). Tighten all fully.
6. Carefully MOVE the stand to the location it will occupy before attempting to add the Glass Shelves.
NOTE:
The stand MUST be on a flat surface and level before adding the Glass Shelves or any components. There are level-
ing feet under the Left and Right Legs (M1 & M2) and Rear Stabilizing Bar (M5). TURN to adjust to ensure the stand is level.
5. FIXER le montant passe-fil CMS
®
arrière (M6) à la barre stabilisatrice arrière (M5) et au cadre support de plateau du haut (M3)
comme sur l'illustration avec quatre boulons de 35 mm (M10). Les serrer tous complètement.
6. Avec précaution, DÉPLACER le meuble jusqu'à l'emplacement qu'il doit occuper avant de poser les plateaux en verre.
REMARQUE : Le meuble doit IMPÉRATIVEMENT être posé sur une surface plate et horizontale avant d'y poser les plateaux
en verre ou un quelconque appareil. Le meuble comporte des tampons de niveau réglables sous les pieds droit et gauche
(M1 et M2) et sous la barre stabilisatrice arrière (M5). Les TOURNER pour mettre le meuble de niveau.
5. FIJE el soporte del CMS
®
(Sistema de administración de cables) trasero (M6) a la barra estabilizadora trasera (M5) y al marco de
soporte del estante superior (M3), tal como se muestra, usando cuatro pernos de 35 mm (M10). Ajuste todos por completo.
6. Antes de intentar colocar los estantes de vidrio, MUEVA cuidadosamente la base hacia el lugar que ocupará.
NOTA: La base TIENE que estar sobre una superficie plana y nivelada antes de colocar los estantes de vidrio o cualquier
componente. Debajo de las patas izquierda y derecha (M1 y M2) y de la barra estabilizadora trasera (M5) hay pies
niveladores. GÍRELOS para ajustar y asegurarse de que la base esté nivelada.
5.  заднюю панель CMS
®
(системы укладки кабелей) (M6) к задней стабилизирующей планке (M5) и к опорной
раме верхней полки (M3) с помощью четырех болтов длиной 35 мм (M10), как показано на рисунке. Полностью затяните
все болты.
6. Осторожно  подставку на то место, где она будет стоять, и только после этого вставьте стеклянные полки.
ПРИМЕЧАНИЕ: прежде чем положить на подставку стеклянные полки или какие-либо компоненты аппаратуры,
необходимо убедиться, что подставка стоит на плоской поверхности и выровнена в горизонтальном
положении. Под левой и правой ножками (M1 и M2) и задней стабилизирующей планкой (M5) имеются
регулируемые ножки. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ их, чтобы убедиться, что подставка выровнена горизонтально.
M1
M2
M5
7. INSERTE dos ventosas (M16) en los orificios que se encuentran en la base de las patas izquierda y derecha (M1 y M2).
8. Con cuidado, COLOQUE el estante de vidrio inferior (M9) sobre el labio de soporte inferior en el soporte del CMS
®
trasero (M6) y asegúrese de que se encuentra
firmemente apoyado sobre las dos ventosas (M16). ASEGURE el estante de vidrio inferior en su lugar con una clavija plástica en forma de T (M15).
9. Con cuidado, COLOQUE el estante de vidrio del medio (M8) sobre el labio de soporte superior en el soporte del CMS
®
trasero (M6) y asegúrese de que se
encuentra firmemente apoyado sobre la barra de soporte del estante del medio (M4). ASEGURE el estante de vidrio del medio en su lugar con una clavija
plástica en forma de T (M15).
NOTA: Las clavijas plásticas en forma de T ayudarán a mantener los estantes en la posición correcta y a evitar que se muevan por accidente. NO
están diseñadas para TRABAR los estantes en su lugar. Antes de mover la base, siempre retire los estantes de vidrio y todos los otros objetos.
10. Con cuidado, FIJE el estante de vidrio superior (M7) al conjunto de la base y ASEGURE el estante con dos pernos de 15 mm (M14), tal como se
muestra. Tenga cuidado de no ajustarlos demasiado.
NOTA: El estante de vidrio superior (M7) TIENE que estar nivelado antes de colocar un televisor o cualquier otro objeto sobre él. A lo largo del
borde frontal del marco de soporte del estante superior (M3) hay almohadillas niveladoras. GÍRELAS para asegurarse de que el estante de vidrio
superior está nivelado y bien apoyado.
7.  две присоски (M16) в отверстия, проделанные в основании левой и правой ножек (M1 и M2).
8. Осторожно  нижнюю стеклянную полку (M9) на нижний опорный выступ на задней панели CMS
®
(M6) и убедитесь в том, что полка
надежно зафиксирована на обеих присосках (M16).  нижнюю стеклянную полку на своем месте с помощью пластмассового
Т-образного штыря (M15).
9. Осторожно  среднюю стеклянную полку (M8) на верхний опорный выступ на задней панели CMS
®
(M6) и убедитесь в том, что она
надежно зафиксирована на опорной планке средней полки (M4).  среднюю стеклянную полку на своем месте с помощью
пластмассового Т-образного штыря (M15).
ПРИМЕЧАНИЕ: пластмассовые Т-образные штыри (M15) помогут удержать полку в правильном положении и предотвратить
случайное перемещение полки. Они НЕ предназначены для ПРОЧНОГО ЗАКРЕПЛЕНИЯ полок на своем месте. Прежде чем перемещать
подставку, обязательно снимите с нее все стоящие на ней предметы и извлеките из нее полки.
10. Осторожно  верхнюю стеклянную полку (M7) к собранной подставке и  ее с помощью двух болтов длиной 15 мм (M14),
как показано на рисунке. Будьте осторожны, не затягивайте винты слишком туго.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед тем как ставить на верхнюю стеклянную полку (M7) телевизор или другие компоненты аппаратуры, ее
необходимо выровнять в горизонтальном положении. Вдоль передней грани опорной рамы верхней полки (M3) имеются
выравнивающие прокладки. ПОВЕРНИТЕ выравнивающие прокладки так, чтобы обеспечить надежное положение и выравнивание
полки.
F
IG. 4
M14
M16
M1
M6
M2
M9
M8
M15
M7
M3
FIG. 5
M17
M18
11. For each lower Glass Shelf, INSTALL the L-Brackets (M17) as shown above using the Small Screws (M18). Make
sure the L-Brackets are above the Glass Shelves.
11. Pour chaque plateau en verre inférieur, POSER les équerres (M17) comme sur l'illustration avec les petites vis
(M18). S'assurer que les équerres sont au-dessus des plateaux en verre.
11. Para los estantes de vidrio del medio e inferior, INSTALE los soportes en forma de L (M17) usando los tornillos pequeños
(M18), tal como se muestra más arriba. Asegúrese de que los soportes en forma de L estén por encima de los estantes de
vidrio.
11. Для каждой нижней стеклянной полки  L-образные кронштейны (M17) с помощью небольших винтов
(M18), как показано на рисунке выше. Убедитесь в том, что L-образные кронштейны расположены выше стеклянных
полок.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha
de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los
productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos
asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de
modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”,
como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International
Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o
desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3)
defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos;
4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley
vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier
derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del
contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún
inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
Гарантия
Ограниченная гарантия на один (1) год
За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с
момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия
распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления
отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните
в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также
понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация
Bell’O International.
Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления.
Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые препятствуют использованию мебели или продукции.
Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую
деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.
Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях.
Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,
нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после покупки продукции в результате
модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты
на рабочую силу или сборку.
Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за
исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется
настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого штата в качестве регулирующего
закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.
Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться
на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой ограниченной гарантии.
За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или
любым другим физическим или юридическим лицом в отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате
использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой
гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.
Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bell'O PVS4204HG Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ