Hama 00108719 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
TV Wall Bracket
TV-Wandhalterung
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
BG
00
108719
*not included
Installation kit
(A1) 8x60 (x6)
(C2) M6x20 (x4)
(A2) Ø10x50 (x6)
(D1) M8x12 (x4)
(D2) M8x20 (x4)
(A3) M8 (x6)
(D3) M8x30 (x4)
(B1) M6 (x4)
(D4) M8x45 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4)
(E1) M4x12 (x4)*
(B3) Ø8x20 (x4)
(E2) M4x20 (x4)*
(C1) M6x12 (x4)
(F1) (x1)
Required tools
13
1
10 mm
70 mm
2
F1
A2
A3
A1
13
3
B1
B2,B3
C1, C2,D1,
D2, D3, D4
Curved TV backside /Gewölbte TV-Rückseite
++
+
B1
Flat TV backside /Flache TV-Rückseite
+
B1C1, D1, D4
B2C2, D2, D4
B3D3, D4
4
Wall /Wand
Wall /Wand
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV wall bracket
TV support arms (2x)
Installation kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the
bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the
wall bracket aretoo long.
Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and solid
brick walls only.
Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material
types and construction types to those specied, purchase suitable mounting
materials from aspecialised dealer.
Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt
to mount it yourself!
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
Youshould repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached.
Make surethat the product is loaded symmetrically.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
4. Intended use and specifications
The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
The bracket is only intended for use within buildings.
Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing capacity: 60 kg
Screen size: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Depth: 5.2 cm
Angle -15°/+5° (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions: 84,5 x10,5 cm
Mounting holes:
according to theVESAstandarduntil 800x400
5. Installation requirements and installation
Note
Only mount the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support
and help you need.
Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will stillbe
accessible after installation.
The same mounting kit is included with all of our TV wallbrackets. Depending on
the product and mounting type, you may not need to use the entiremounting kit.
Unneeded screws and other small parts may be left over,even if the wall bracket
is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a
safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell
the product, mount the wall bracket in adifferent location, buy anew TV,etc).
Warning
Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make sur
ethat no electrical wir
es, water
,
gas or other lines arelocated at the installation location.
Please note that the provided wallanchors areonly approved for concrete and
solid brick walls.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1ff.).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
To adjust the inclination, loosen the side mounting screws slightly,set the desired angle
and retighten the screws securely.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
To secure, insert the carrying arms into the wall plate and tighten both screws.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV-Wandhalterung
TV-Tragearme (2x)
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen
Material- und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft: 60 kg
Bildschirmdiagonale: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Tiefe: 5,2 cm
Neigung: +5°/-15° (geräteabhängig)
Abmessung der
Wandbefestigungsplatte:
84,5 x10,5 cm
Aufnahme: nach VESA-Standardbis 800x400
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch
(Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
Hilfe!
Für die Neigungseinstellung die seitlichen Befestigungsschrauben öffnen, gewünschte
Neigung einstellen und Schraube wieder sicher xieren.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
Zur Sicherung die Tragearme in die Wandplatte einhängen und die beiden Schrauben
festdrehen.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Support mural TV
Bras porteurs TV (2 unités)
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l‘appareil au support mural.
Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les
dimensions des matériaux de xation.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
N‘installez pas le produit àunendroit des personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
Veillez ànepas charger le produit asymétriquement.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce support est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation
domestique non commerciale.
Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale: 60 kg
Diagonale d‘écran: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Profondeur: 5.2 cm
Inclinaison: +5°/-15° (dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de xation
murale:
84,5 x10,5 cm
Fixation: conforme au standardVESA 800x400
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurez-
vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que
vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.En
fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste
des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute
utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement, transformation du support
mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux
murs en béton ou en briques.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1etsuivantes).
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Pour ajuster l‘inclinaison, desserrez les vis de xation latérales, réglez l‘inclinaison
souhaitée, puis resserrez les vis àfond.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
Andesécuriser la xation, suspendez les bras porteurs dans la plaque murale et serrez
les deux vis.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
5
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte mural paratelevisor
Brazos portadores del televisor (2)
Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
Estas instrucciones de manejo
Nota
Antes de proceder alainstalación del soporte, compruebe que el juego de montaje
está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yalagran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte
de pared sean demasiado largos.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón ydeladrillo macizo.
Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de jación
adecuados.
Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
En el caso de que la pared en la que se va ainstalar el soporte sea de otros
materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en
un comercio especializado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalsoporte de pared.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada para
el montaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada l, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraeluso doméstico privado,
no comercial.
El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga máxima: 60 kg
Diagonal de pantalla: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Profundidad: 5,2 cm
Inclinación: +5°/-15° (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de jación
alapared:
84,5 x10,5 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 800x400
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión parael
cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe si
las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego de
montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el juego
de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior (venta del
producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV,etc.).
Aviso
Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas ode
otrotipo.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
cemento ydeladrillo macizo.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo y
ayuda.
Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la inclinación
deseada yapriete de nuevo los tornillos.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
Para jar,cuelgue los dos brazos portadores en la placa de la pared yapriete los dos
tornillos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
6
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
настенный кронштейн для телевизора
Кронштейны (2х)
набор монтажных принадлежностей (комплект см. на рис.1)
настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, а
такжеотсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств иконструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным
условиям монтажа
B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
Прилагаемые дюбели предназначены толькодля бетона иполнотелого
кирпича.
Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться синструкцией
оконечногоустройства. Винструкции обычно приводятся сведения отипе и
размерах крепежных материалов.
Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине
При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности вмагазине
При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае это
можетповредить оконечное устройство икрепление.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут находиться люди.
По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность ипрочность
всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в
квартал.
Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
Нагрузка должна распределяться равномерно.
Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
Кронштейн предназначен для настенногокрепления плоских мониторов только
вжилых помещениях.
Запрещается применять кронштейн вне помещений.
Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:60кг
Диагональ экрана:94,0-190,0 см (US: 37" -75")
Глубина:5,2 см
Наклон:+5°/-15° (взависимости от модели)
Размер стеновой панели:
84,5 x10,5 см
Крепежные отверстия:
соответствуютстандартам VESA до 800x400
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
Оконечные устройства отличаютсядруг от другаразъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь всовместимости идоступности
разъемов.
Вкомплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор
монтажных приспособлений. Взависимости от условий монтажа иизделия
для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этой причине, в
томчисле, после правильногомонтажа могут остаться неиспользованные
болты идругие мелкие детали. Сохраните этидетали, атакженастоящую
инструкцию для возможногоприменения вбудущем (например, всвязи с
продажей изделия, переезда, приобретения другоготелевизора ит.д.).
Внимание
Убедитесь, чтостена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможетвыдержать общий номинальный вес нагрузки ивес. Проверьте, чтобы
встене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
Имейте ввиду, чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля бетона
иполнотелогокирпича.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку выполнять толькоспомощником!
Для настройки наклона иослабьте винт сбоку, установите нужный наклон иснова
затяните винт.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не режеодного
раза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим
средством.
Для фиксации оба кронштейна насадить на настенную плату изатянуть два винта.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по
назначению, аЧтобы закрепить держатель, закрутите фиксирующие винты до упора.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу
или всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
7
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto TV da parete
Bracci portanti per TV (2)
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericareilcontenuto completo della
confezione eaccertarsi che non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento emattoni.
Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale, che,
di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di ssaggio
idoneo.
Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato
Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori specializzati
Non usaretroppa forza, violenza durante il montaggio per evitaredi
danneggiareilterminale oilsupporto da parete.
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità elasicurezza
di esercizio.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon caricarlo in
modo da superarelemisuremassime ammesse.
Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarep il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico
privato, non commerciale.
Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo: 60 kg
Diagonale schermo: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Profondità: 5,2 cm
Inclinazione: +5°/-15° (dipendente dall‘apparecchio)
Misuredella piastradissaggio
aparete:
84,5 x10,5 cm
Alloggiamento: secondo gli standardVESA no 800x400
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli attacchi
necessari siano ancoraaccessibili.
Ai nostri supporti da parete per TV èsempreallegato lo stesso kit di montaggio. A
seconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio
completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme aqueste istruzioni d‘uso in un
luogo sicuroper un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio
del supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il peso
da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareil
supporto non vi siano cavi elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento emattoni.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Perregolare l’inclinazione, allentareleviti di ssaggio laterali, impostarel’inclinazione
desiderata estringerenuovamente le viti.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti
per uso domestico.
Pereffettuareilbloccaggio, agganciareibracci portanti al pannello al muroeserrare
le due viti.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso didomande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenzaprodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sonodisponibiliqui: www.hama.com
8
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan
de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
TV
-wandhouder
TV-draagarmen (2x)
Montageset (inhoud, zie afb.1 )
Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er
geen defecte of beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden
afdekken.
In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen
van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor
montage in betonnen en bakstenen wanden.
Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur.Normaliter
vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de
geschikte montagematerialen.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigings-
materiaal aan voor de montage van de eindapparatuur,voor zover het geen
bestand-
deel van de meegeleverde montageset is.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij anderesoorten
materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindapparatuur of de wandhouder beschadigen.
Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschreidt.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
De houder dient voor de wandbevestiging van atscreens voor privé-en huishoudelijk
gebruik.
De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.
Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Maximale belasting: 60 kg
Beeldschermdiagonaal: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Diepte: 5,2 cm
Hellingshoek: +5°/-15° (afhankelijk van de apparatuur)
Afmeting van de
wandbevestigingsplaat:
84,5 x10,5 cm
Houder: conform VESA-standaardtot 800x400
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor
kabels en overige apparatuur.Controleer voor de installatie of de benodigde
aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd. Uheeft
naargelang het product en de montagevariant niet de complete montageset nodig.
Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de niet benodigde schroeven
en anderekleine onderdelen overblijven. Bewaar deze onderdelen samen met
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats voor gebruik op een later tijdstip
(verkoop van het product, verhuizing, wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).
Waarschuwing
Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-engasleidingen of
andereleidingen zitten.
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve
baksteen wanden.
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
6. Instelling &onderhoud
Avvertenza
Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en hulp!
Draai voor het instellen van de hellingshoek de zijdelingse bevestigingsschroeven open,
stel de gewenste hellingshoek in en draai de schroef weer stevig vast.De houder moet
regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerd
worden. Reinig alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel.
Hang ter bevestiging de draagarmen in de wandplaat en draai de twee schroeven vast.
7.
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
9
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στήριγμα τοίχου για τηλεόραση
Βραχίονες στήριξης τηλεόρασης (2x)
Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1 )
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ συναρμολόγησης
καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμέναεξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών καιτρόπων κατασκευής των τοίχων, το
παρεχόμενοσετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής
στοστήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαγια μπετόν καιγια τοίχους
με τούβλα.
Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας. Σε αυτές
υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος καιτις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης.
Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής
δεν υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικόκατάστημα.
Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών καικατασκευής τουτοίχουαπό αυτήν που
προβλέπεται για την συναρμολόγηση, θα πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο
τα κατάλληλαυλικάτοποθέτησης.
Μην χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση τουπροϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή καιστο στήριγμα τοίχου.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού τουπροϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες καιμην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντοςκαι τουφορτίουπου είναι στερεωμένοσεαυτό
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχήτου
προϊόντος καιότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνάτημέγιστη
επιτρεπόμενη τιμή.
Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένοφορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο
φορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς
οικιακής χρήσης.
Το στήριγμα προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Μέγιστη αντοχή:60kg
Διαγώνιος οθόνης:94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Βάθος:5,2 cm
Κλίση:+/-15° (ανάλογα µετησυσκευή)
Διαστάσεις της πλάκας τοίχου:
84,5 x10,5 cm
Υποδοχή:
κατά το πρότυπο VESA
µέχρι 800x400
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές δυνατότητες σύνδεσης ως προς
την καλωδίωση καιάλλεςσυσκευές Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση, αν υπάρχει
πρόσβασηστις απαραίτητες συνδέσεις μετάτην τοποθέτηση.
Μαζίμεταστηρίγματατηλεόρασης παρέχεται πάντατοαντίστοιχοσετ
τοποθέτησης. Ανάλογα με το προϊόν καιτον τρόπο τοποθέτησης δεν είναι πάντα
απαραίτητοολόκληρο το σετ στερέωσης. Επομένως. ενδέχεται να περισσέψουν
βίδες καιάλλαμικροεξαρτήματα, ακόμα καιότανητοποθέτηση έχει γίνει σωστά
Φυλάξτε τα μαζίμετοεγχειρίδιο χειρισμού σε ασφαλές μέρος για μετέπειταχρήση
(πώληση τουπροϊόντος, μετακόμιση, μετατροπή τουστηρίγματος, νέα τηλεόραση
κλπ.).
Προειδοποίηση
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητατου τοίχου για το
βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στασημεία τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ήάλλου
είδους αγωγοί.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαμόνογια
μπετόν καιτοίχουςμετούβλα.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ.1
καιπαρακάτω).
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάνταναμετατοπίζεται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Γιαναρυθµίσετε την κλίση ξεβιδώστε ελαφρώς τις πλαϊνές βίδες, ρυθµίστε την
επιθυµητή κλίση καιβιδώστε πάλι σφιχτάτις βίδες.
Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό ή
καθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
Γιαασφάλεια περάστε τους δύο βραχίονες στήριξης στην πλάκατοίχου καιβιδώστε
γερά τις δύο βίδες.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,
οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:
+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
10
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Uchwyt ścienny TV
Uchwyty do TV (2x)
Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem uchwytu należysprawdzić,czy zestaw montażowy jest
kompletny iczy nie zawierawadliwych bądź uszkodzonych części.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Ze względu na żnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych i
konstrukcji ściennych możesięzdarzyć, żedołączony zestaw montażowy nie będzie
się nadawał do niektórych sposobów mocowania..
Wniektórych rzadkich przypadkach możesięzdarzyć, że śruby do zamocowania
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będą za długie.
Należypamiętać, żedołączone kołki rozporowe są dopuszczone do mocowania
tylko w ścianach zbetonu icegłypełnej.
Przed montażem należyprzeczytać instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzaju iwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
Jeżeli materiał mocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyć odpowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiał montażowy wprzypadku
innego rodzaju materiałuitypu konstrukcji ściennej do montażuurządzenia.
Podczas montażunigdy nie wywierać nadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądź uchwyt ścienny.
Wrazie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie.
Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić dostateczną
wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
Należyregularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
Zwrócić uwagę,aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani
nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
Nie obciążać produktu asymetrycznie.
Zachować odstępbezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
Uchwyt przeznaczony do montażutelewizoranaścianie. Uchwyt przeznaczony do
użytku domowego.
Uchwyt należyużytkować tylko wzamkniętych pomieszczeniach.
Uchwyt należyużytkować tylko iwyłączenie zjego przeznaczeniem.
Maksymalny udźwig: 60 kg
Średnica telewizora: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Głębokość:5,2 cm
Pochylenie: +5°/-15° (w zależności od urządzenia)
Wymiary modułumocowanego
do ściany:
84,5 x10,5 cm
Montaż:według standardu VESA do 800x400
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
Montaż uchwytu należyprzeprowadzić w2osoby!
Urządzenia końcowe mają żne gniazda do podłączania kabli iinnych urządzeń.
Przed instalacją należysprawdzić,czy po montażuzapewniony będzie jeszcze
dostępdowymaganych przyłączy.
Do naszych uchwytów ściennych do TV dołączony jest zawsze zestaw montażowy.
Zależnie od produktu irodzaju montażunie zawsze konieczny jest kompletny
zestaw montażowy.Dlatego możesięzdarzyć, żenawet po prawidłowym montażu
pozostaną niepotrzebne śruby iinne drobne części. Przechowywać je wraz z
niniejszą instrukcją obsługi wbezpiecznym miejscu do źniejszego użytku
(sprzedaż produktu, przeprowadzka, montaż uchwytu ściennego winnym miejscu,
nowy telewizor itp.).
Ostrzeżenie
Przed montażem należysprawdzić,czy ściana nadaje się do zawieszenia uchwytu
oraz, czy w ścianie nie przechodzążadne przewody elektrycznie, wodociągowe,
gazowe, itp.
UWAGA! Materiał montażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do
montażuwścianie wykonanej zpełnej cegłylub betonu.
Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środki ostrożności.
Podczas montażunależypostępować zgodnie zzałączoną instrukcją obsługi (rys. 1ff.).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Regulację uchwytu należyprzeprowadzić w2osoby!
Wcelu bocznej regulacji uchwytu należyodkręcić boczne śruby mocujące.
Konstrukcję uchwytu należykontrolować wstałych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką.
Wcelu zabezpieczenie ramion nośnych, należyzawiesić je na module ściennym iskręcić
obie śruby.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
11
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Tv fali tartó
TV tartókar (2x)
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, atartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelési készlet teljese,
és hogy nem tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
Apiacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának
következtében amellékelt szerelési készlet
nem fedheti le az összes lehetőséget.
Ritka esetben előfordulhat, hogy acsavarok avégberendezés rögzítéséhez túl
hosszúak.
Vegye gyelembe, hogy amellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz
alkalmas.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezés szereléséhez a
szaküzletben, amennyiben az nem része amellékelt szerelési készletnek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
Aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat
végberendezése, vagy afali tartó.
Kétség esetén forduljon szakemberhez atermék szerelésérsnepróbálkozzon
saját maga!
Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelő rögzítési eljárás módjáról és améretekről.
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell
ismételni.
Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve
és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erremaximálisan
engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
Ez afali tartó szerelvény lapképernyőstv-készülékekhez készült, nem kereskedelmi,
hanem magán használati célra.
Afali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatraalkalmazható.
Kérjük, hogy ezt atartót kizárólag arraacélrahasználja, amiretervezték.
Maximális terhelhetőség: 60 kg
Képernyőátmérő:94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Mélysége: 5,2 cm
Dönthetőség
:
+5°/-15° (készüléktőlfüggően)
Afali felerősítő lap mérete:
84,5 x10,5 cm
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 800x400
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Különböző végberendezések különböző csatlakozási lehetőségeket nyújtanak a
kábelezés és egyéb végberendezések számára. Atelepítés előtt ellenőrizze, hogy a
szükséges csatlakozások aszerelés után elérhetők-e még.
Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt aszerelési készletet mellékeljük. Aterméktől
és aszerelés jellegétőlfüggően nincs szüksége ateljes szerelési készletre. Ezért
lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar
és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel akezelési
útmutatóval együtt későbbi felhasználásra(termék eladása, költözés, fali tartó
átépítése, új TV stb.).
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs afalban elektromos vezeték, víz-,
gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet afúrás során.
Vegye gyelembe, hogy atartozékként mellékelt tiplik csak abeton- és
téglafalakban tartanak erősen.
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésrőllépésre
kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Az állvány beállítását lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan szüksége,
kérjen segítséget!
Adőlésszög beállításához lazítsa meg az oldalsó csavarokat, állítsa be akívánt
dőlésszöget és rögzítse csavart.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
használjon.
Afali laprabeakasztott tartókar biztosításához húzza meg mindkét csavart.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
12
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a
nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
TV držák
Nosná ramena proTV(2x)
Instalač sada (obsah viz obr.1)
Informace kpoužívání
Poznámka
Před instalací držáku zkontrolujte, zda je montážní sada kompletní, aujistěte se, že
neobsahuje žádné vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Vzhledem kvelkému množství koncových zařízení arůzným stavebním konstrukcím
nemusí být přiložená montážní sada vhodná provšechny možnosti.
Vněkterých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby proinstalaci
koncového přístroje na nástěnný držák příliš dlouhé.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi zplných
cihel.
Před montáží si přečtěte návod kobsluze vašeho koncového přístroje. Zde zpravidla
najdete informace odruhu arozměrech vhodného upevňovacího materiálu.
Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte
upevňovací materiál vhodný kmontáži koncového přístroje vodborné prodejně.
Vhodný montážní materiál zakupte vodborné prodejně vpřípadě jiného druhu
materiálu akonstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit vaše
koncové zařízení nebo nástěnný držák.
Vpřípadě pochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku anebyla
umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován rovnoměrně!
Vblízkosti umístě zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
Vpřípadě poškození výrobku ihned odstraňte umístě zařízení avýrobek již dále
nepoužívejte.
4. Oblast použití aspecifikace
Držák je určen promontáž plochého televizoru na zeď pronekomerční, domácí použití.
Držák je určen pouze propoužití vbudovách.
Používejte držák pouze ke stanovenému účelu.
Maximální nosnost: 60 kg
Uhlopříčka obrazovky: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Hloubka: 5,2 cm
Sklon: +5°/-15° (v závislosti na zařízení)
Rozměry upevňovací desky:
84,5 x10,5 cm
Provedení: podle VESA-Standardaž800x400
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Rozdílné koncové přístroje mají rozdílné možnosti připojení kabeláže adalších
přístrojů.Před instalací zkontrolujte, zda je možné dosažení potřebných přípojek
také po montáži.
Unašich TV-nástěnných držáků se vždy nachází stejná montážní sada. Vzávislosti
na výrobku adruhu montáže se může stát, že nebudete potřebovat celou montážní
sadu. Proto je možné, že ipřisprávném provedení montáže zůstanou nepotřebné
šrouby ajiné malé součásti. Tyto součásti uskladněte společně stímto návodem
kpoužití na bezpečném místě propozdější použití (prodej výrobku, stěhování,
přestavba nástěnného držáku, nová TV apod.).
Upozorně
Před instalací ověřte vhodnost anosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází
elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi zplných
cihel.
Dbejte dalších výstražných abezpečnostních upozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů kinstalaci (obr.1ff).
6. Nastavení držba
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Pronastavení náklonu povolte příslušné šrouby,nastavte požadovaný úhel rouby
opětutáhněte.
Kontrolujte pravidelně pevnost abezpečnost instalace (nejméně 1x za 3měsíce). Pro
čiště používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
Prozajiště ramena nástěnného modulu utáhněte oba šrouby.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
13
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie pre
prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
TV držiak
TV nosné ramená (2x)
Inštalač set (obsah viď obr.1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte, čijemontážny set kompletný, a
uistite sa, že neobsahuje žiadne zlé alebo poškodené diely.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Vzhľadom na veľ množstvo koncových zariadení arôzne stavebné konštrukcie
nemusí byť priložený montážny set vhodný prevšetky možnosti.
Vniektorých špeciálnych prípadoch sa môže staťesúskrutky preinštaláciu
koncového prístroja na nástenný držiak príliš dlhé.
Myslite na to, že dodané hmoždinky schválené iba prebetón asteny zplných
tehál.
Pred montážou si prečítajte návod na použitie ku koncovému zariadeniu. Tam
spravidla nájdete informácie odruhu arozmeroch vhodného upevňovacieho
materiálu.
Ak nie je časťou dodaného montážneho setu vhodný upevňovací materiál,
zaobstarajte si ho pecializovanej predajni.
Vprípade iného druhu materiálu akonštrukcie steny,naktorú chcete prístroj
inštalovať,sivhodný montážny materiál zaobstarajte pecializovanej predajni.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľ silu. Môžete tak poškodiť
koncové zariadenie alebo nástenný držiak.
Vprípade pochybností ohľadne montáže tohto výrobku sa obráťte na vyškolený
odborný personál aneskúšajte to sami!
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
Po montáži výrobku azariadenia, ktoré je na ňom umiestnené, skontrolujte ich
dostatoč pevnosť aprevádzkovú bezpečnosť.
Pevnosť aprevádzkovú bezpečnosť kontrolujte pravidelne (aspoň ratvrťročne).
Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosť výrobku anebola na
ňom umiestnená ťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery.
Dbajte na to, aby bol výrobok zaťažovaný rovnomerne!
Vblízkosti umiestnenej ťaže udržujte bezpečnostný odstup (v závislosti od modelu).
Vprípade poškodenia výrobku ihneď odstráňte umiestnené zariadenie avýrobok ďalej
nepoužívajte.
4. Oblasť použitia pecifikácia
Držiak je určený na montáž plochého televízoranastenu prenekomerčné, domáce
použitie.
Držiak je určený len prepoužitie vbudovách.
Používajte držiak len kstanovenému účelu.
Maximálna nosnosť:60kg
Uhlopříčka obrazovky: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Hĺbka: 5,2 cm
Sklon: +5°/-15° (v závislosti na zariadení)
Rozmery upevňovacej dosky: 84,5 x10,5 cm
Prevedenie: podľaVESA štandardu 800x400
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Po
známka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Rôzne koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia prekabeláž a ďalšie
prístroje/zariadenia. Pred inštaláciu skontrolujte, čipomontáži ešte budú dostupné
potrebné prípojky.
Našim TV nástenným držiakom je priložená vždy rovnaká montážna sada. V
závislosti od výrobku adruhu montáže nepotrebujete kompletnú montážnu sadu.
Aj po korektnej montáži preto môžu zostať nazvyš nepotrebné skrutky ai drobné
diely.Uschovajte ich spolu stýmto návodom na používanie na bezpečnom mieste
preneskoršie použitie (predaj výrobku, presťahovanie, rekonštrukcia nástenného
držiaka, nová TV atď.).
Upozornenie
Pred inštaláciou overte vhodnosť anosnosť steny.Uistite sa, čisavstene
nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atď.
Myslite na to, že dodané hmoždinky schválené iba prebetón asteny zplných
tehál.
Dbajte na ďalšie výstražné abezpečnostné upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
6. Nastavenie držba
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Prenastavenie náklonu povoľte príslušné skrutky,nastavte požadovaný uhol askrutky
opäť utiahnite.
Kontrolujte pravidelne pevnosť abezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3mesiace). Na
čistenie používajte len vodu tandardné domáce čistiace prípravky.
Rameno nástenného modulu zaistíte utiahnutím obidvoch skrutiek.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte TV par
aapar
ede
Braços de suporte paratelevisor (2x)
Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique se okit de montagem está completo e
certique-se de que não contém peças avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos econstruções de parede
disponíveis no mercado, éimpossível cobrir todas as possibilidades com okit de
montagem fornecido.
Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do aparelho
no suporte de parede sejam demasiado longos.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes
de betão etijolo maciço.
Leia estas instruções de uso antes de montar oseu aparelho. Em regra, estas
apresentam informações sobreotipo edimensões dos materiais de xação
adequados.
Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
Em caso de outros tipos de materiais econstruções na parede dos previstos paraa
instalação, adquiramaterial de instalação adequado no comércio especializado.
Em caso de outros tipos de materiais econstruções na parede dos previstos paraa
instalação, adquiramaterial de instalação adequado no comércio especializado.
Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer,poderá danicar
oaparelho ou osuporte de parede.
Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar a
montagem enão tente montar oproduto!
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser vericados
quanto a xação suciente esegurança operacional.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada eque não
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável em f
unção do modelo).
Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue a
utilizar oproduto.
4. Área de aplicação eespecificações
Osuporte destina-se à xação na parede de ecrãs planos, utilizados para ns privados.
Osuporte éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize osuporte apenas paraanalidade prevista.
Capacidade máxima de carga: 60 kg
Diagonal do ecrã: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Profundidade: 5,2 cm
Inclinação: +5°/-15° (em função do aparelho)
Dimensão da placa de xação
na parede:
84,5 x10,5 cm
Suporte:
de acordo comopadrão VESA a800x400
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
Osuporte de TV deve ser sempremontado por duas pessoas! Peça sempreajuda!
Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação paracabos eoutros
aparelhos. Antes da instalação, verique se as ligações necessárias continuam
acessíveis após amontagem.
Os nossos suportes de parede paratelevisores são semprefornecidos com o
mesmo conjunto de montagem. Dependendo do produto etipo de montagem, não
necessita de todo oconjunto de montagem. Sendo assim, épossível que mesmo
tendo feito uma montagem correcta, sobrem parafusos eoutras peças pequenas
desnecessárias. Guarde as mesmas juntamente com omanual de instruções num
local seguroparauma utilização posterior (venda do produto, mudança de casa,
remontagem do suporte de parede, novo televisor,etc.).
Aviso
Antes da instalação, verique impreterivelmente aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que no local de montagem
na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras
tubagens.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes
de betão etijolo maciço.
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1e
seguintes).
6. Ajuste emanutenção
Nota
Efectue os ajustes no suporte de TV semprecom uma segunda pessoa! Peça sempre
ajuda!
Para ajustar ainclinação, abrir ligeiramente os parafusos de xação laterais, ajustar a
inclinação pretendida evoltar aapertar rmemente os parafusos.
Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
domésticos convencionais.
Para xar,engate os braços de suporte na placa de parede eaperte, rmemente, os
dois parafusos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Servis apodpora
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da
Hama.
Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
15
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım
kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV duvar bağlantısı
TV taşıma kolu (2x)
Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya
hasarlı parça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
Piyasada çok sayıda farklı cihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan,
birlikte verilen montaj setinin bağlantı olanaklarınınhepsinde kullanılması mümkün
değildir.
Bazı ender durumlarda cihazı monte etmek için duvar braketinde bulunan cıvatalar
çok uzun olabilir.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
Montaj öncesi cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda genel olarak
uygun bağlantı elemanlarınıncinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı elemanlarını
piyasadan temin ediniz.
Montaj için öngörülen duvarınmalzemesi ve yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan
uygun montaj malzemesi temin edin.
Montaj esnasında asla zorlamayınveya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu durumda
cihazınıza veya duvar bağlantısına zarar verebilirsiniz.
Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
Bu ürün altında insanlarınoturduğuyerleremonte edilmemelidir.
Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın(modele göredeğişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınvrünü artıkkullanmayınız.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
Bu duvar bağlantısı evlerde bulunan düz ekranları bağlamak için tasarlanmıştır, ticari
olarak kullanılmamalıdır.
Bu duvar bağlantısı sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Maksimum taşıma kapasitesi: 60 kg
Diyagonal ekran boyutu: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Derinlik: 5,2 cm
Eğim: +5°/-15° (cihaza bağlı)
Duvar bağlantı plakasınınboyutu: 84,5 x10,5 cm
Yuva: VESA normuna göredeğin 800x400
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
TV duvar bağlantısını sadece iki kişimonte edin! Destek ve yardımalın!
Farklı cihazlarınkablo ve başka cihazlarabağlanma şekilleri de farklıdır. Gerekli
bağlantılaramontajdan sonradaerişme olanağı olup olmadığını monte etmeden
önce kontrol edin.
TV duvar bağlantılarımızla birlikte daima aynı montaj seti verilirrüne ve montaj
türüne bağlı olarak montaj setinin tümünü kullanmanızgerekmez. Bu sebepten
montaj doğru yapıldığında da bazı vidalarınvediğer sarf malzemeleri artabilir.
Bu malzemeleri kullanımkılavuzu ile birlikte ileride kullanmak üzere(ürünün
satılması,taşınma, duvar bağlantısınınyerinin değiştirilmesi, yeni TV vb.) emin bir
yerde saklayın.
Uyarı
Montaj öncesi duvarınbuağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz.
Monte edileceğiyerden elektrik kabloları,suyadagaz boruları vb. olmadığını
kontrol ediniz.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri).
6. Ayar ve bakım
Uyarı
TV duvar bağlantısınınayarını sadece iki kişideğiştirin! Destek ve yardımalın!
Eğim ayarı için yanlarda bulunan tespit vidalarını biraz gevşetin, istenen eğimi ayarlayın
ve vidayı tekrar sıkın.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
Taşıma kollarını tespit etmek için duvar plakasına takınveher iki vidayı sıkın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması
sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
16
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni
șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Suport de per
ete pentru TV
.
Suport-consolă TV (2x)
Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
Acest manual de utilizare.
Instrucțiune
Înaintea instalării suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-vă ca
nici ocomponentă livrată să nu edeteriorată sau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
La multitudinea de aparate nale șiinstalații de montat pe perete de pe piață,
setul de informații pentru montaj nu poate acoperi toată paleta acestora.
În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile de xareale aparatului nal la
suportul de perete săeprealungi.
Vă rugămsăluațnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perețidebeton șicărămidă plină.
Înainte de montarecitiţicuatenţie manualul de utilizarealapratului. Aici găsiți
informații referitoarelafelul șicantitatea materialelor de xareadecvate.
În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vă din comerțul de specialitate materialul adecvat.
Dacă plafonul este din alte materiale decât cele prevăzute, procurați-vă pentru
instalarematerialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv..
Nu folosiținiciodată forțalamontaj. Aceasta poate deteriorasuportul de perete
sau aparatul nal.
Dacă nu vă pricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinncercațisingur!
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
După montarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţaacestora.
Această vericareseexecută periodic (cel puţin odată la trei luni).
Vă rugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximă de încărcareaprodusului
șisănu aplicaținici osarcină suplimentară carepoate duce la depășirea încărcării
maxime aprobate.
Aveţigrijă să nu încărcaţiasimetric produsul.
Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model).
În caz de deterioarndepărtațiimediat greutatea plasată pe produs șinu-l mai folosiți.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
Suportul serveşte la xarea ecranelor plate numai în utilizarecasnică,utilizarea
industrialăind interzisă.
Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosiţisuportul numai în scopul pentru careafost conceput.
Forță portantă maximă:60kg
Diagonala ecranului: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Lățime: 5,2 cm
Înclinație: +5°/-15° (în funcție de aparat)
Dimensiunile plăcii de xarepe
perete:
84,5 x10,5 cm
Asimilare: conform standardului până VESA 800x400
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
Echipamentele terminale diferite au diferite modalitățideconectarelacabluri și
alte aparate. Înainte de instalarevericațidacă racordurile necesaremai sunt
accesibile după montare.
Suporturile noastredeperete pentru TV au întotdeauna acelașiset de montare.
În funcție de produs șifelul montării nu se folosește mereu tot setul. De aceea
este posibil chiar șilamontarecorectășuruburi nefolosite șialte piese mărunte să
rămână Păstrați-le împreună cu acest manual de utilizarntr-un loc sigur pentru o
folosireulterioară (vânzarea produsului, mutare, modicarea suportului de perete,
televizor nou, etc.).
Avertizare
Înainte de instalarevericațidacă peretele este adecvat pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului să nu e re electrice, țevi de apă,
gaz sau alte cabluri.
Vă rugămsăluațnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perețidebeton șicărămidă plină.
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1ff.).
6. Reglare ntreținere
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se regelază numai în doi! La nevoie chemațipecineva
pentru ajutor șisprijin!
Pentru reglarea înclinării deșurubați șurubul de xarelateral, reglațiinclinarea dorităși
xați șurubul din nou.
Stabilitatea șisiguranțnfuncționareseverică periodic (cel puțin .odată la trei luni).
Curățarenumai cu apă sau substanțedecurățat folosite în casă.
Pentru asigurareagăţaţicordoanele în placa de perete şnşurubaţilamaxim cele
douăşuruburi.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate
de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
17
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Tv-väggfäste
TV-stödarmar (2x)
Monteringssats (innehåll se bild 1)
Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte
innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som nns marknaden gör
att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter
Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens
montering väggfästet är för långa.
Tänk dessutom att de medföljande pluggarna barrgodkända för väggar av
betong och fulltegel.
Läs bruksanvisningen till din slutapparat föremonteringen! Den informerar iregel
omvilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om
det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial idetaljhandeln när väggen, där installationen
ska göras, består av andramaterial- och konstruktionstyper.
Du ska aldrig använda våld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller väggfästet.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
Monterainte produkten platser som personer kan uppehålla sig under.
När produkten och lasten som är fäst den har monterats måste man kontrolleraatt
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
last läggs som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten
mer.
4. Användningsområde och specifikationer
Fästet är avsett för väggmontering av plattskärmar för privat bruk. icke-yrkesmässig
hushållsanvändning.
Fästet är baraavsett för användning inne ibyggnader.
Använd barafästet till det som det är avsett för.
Maximal bärkraft: 60 kg
Bildskärmsmått diagonalt: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Djup: 5,2 cm
Lutning: +5°/-15° (beroende apparat)
Väggfästplattans mått: 84,5 x10,5 cm
Fäste: enligt VESA-standardtill 800x400
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra
apparater.Kontrollera,föreinstallationen, om det fortfarande går att de
nödvändiga anslutningarna efter monteringen.
Våratv-väggfästen följer alltid med isamma monteringssats. Du behöver inte
den kompletta monteringssatsen, beroende produkt och monteringssätt. Det
kan därför hända att det blir kvar skruvar och andrasmådelar som inte behövs,
även om monteringen är korrekt. Sparadessa tillsammans med bruksanvisningen
en säker plats för senarebehov (försäljning av produkten, ytt, omändring av
väggfästet, ny tv etc.).
Varning
Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte nns el-,
gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen där du avser att montera.
Tänk dessutom att de medföljande pluggarna barrgodkända för väggar av
betong och fulltegel.
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
6. Inställning &service
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
När lutningen ska ställas in öppnar du låsskruvarna sidan, ställer in den lutning du
vill ha och xerar sedan skruv ordentligt igen.
Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
Häng idebåda stödarmarna iväggplattan och drafast de båda skruvarna för att säkra.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.comv
18
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Te
levision seinäteline
TV:n kannatinvarret (2x)
Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana
ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva
asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään seinätelineeseen,
ovat liian pitkiä.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Lueennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne
eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin.
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai
rakenteena on jokin muu.
Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite tai
seinäteline voi vaurioitua.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne
ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa,
joka ylittää suurimmat sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa
kotikäytössä.
Telinettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa.
Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kestää enintään: 60 kg
Kuvaruudun halkaisija: 94,0 -190,0 cm (US: 37" -75")
Syvyys: 5,2 cm
Kallistus: +5°/-15° (riippuu laitteesta)
Seinäkiinnity-slevyn mitat: 84,5 x10,5 cm
Liitäntä: VESA-standardin mukainen vasta 800x400
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muil le laitteille.
Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen jälkeen
edelleen käytettävissä.
Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama asennussarja.
Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko asennussarjaa. Siksi on
mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen jää yli tarpeettomia ruuveja ja
muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa
myöhempää tarvetta (tuotteen myyntiä, muuttoa, seinätelineen siirtämistä, uutta
televisiota jne.) varten.
Varoitus
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
6. Säätö ja huolto
Ohje
TV:n seinätelineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
Avaa kallistuksen säätämistä varten sivujen kiinnitysruuvit, aseta haluamasi kallistus ja
kiinnitä ruuvit jälleen tukevasti.
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla
kotipuhdistusaineilla.
Varmista kiinnitys kiinnittämällä molemmat kannatinvarret seinälevyyn ja kiristämällä
molemmat ruuvit.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hama 00108719 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ