SPEEDLINK MEDUSA XE Install guide

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с кратким руководством по установке игровой стереогарнитуры SPEEDLINK Medusa XE. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке и использовании данной гарнитуры. В руководстве описаны подключение, использование пульта управления, настройка микрофона и важные рекомендации по предотвращению повреждения слуха.
  • Как подключить гарнитуру к компьютеру?
    Как регулировать громкость и отключать микрофон?
    Как правильно расположить микрофон для оптимальной передачи речи?
    Что делать, если гарнитура перестала работать?
Vers. 1.0
Quick install Guide
Medusa xe
stereo GaMinG headset
sl-8782-Bk
1. Plug the headset’s jack plugs into your PC’s sound
card. The jack plugs are colour coordinated. Make
sure the headphone connector is plugged into the
speaker output jack and the microphone connector
is plugged into the microphone input jack on the
soundcard.
2. You can adjust the volume and sound levels, plus
mute the microphone, using the in-line remote.
Before placing the headset on your head, be sure
to set the volume level to minimum on the in-line
remote.
3. Adjust the headband for the perfect t. To achieve
the best voice transmission quality, position the
microphone 2 to 3cm away from your mouth.
1. Schließen Sie die Klinkenstecker des Headsets an
die Soundkarte Ihres PCs an. Die Klinkenstecker
sind farblich markiert. Achten Sie darauf, dass der
Kopfhörerstecker an den Lautsprecherausgang und
der Mikrofonstecker an den Mikrofoneingang der
Soundkarte angeschlossen wird.
2. Über die Kabelfernbedienung können Sie die
Lautstärke und den Klang regulieren sowie
das Mikrofon stummschalten. Achten Sie vor
dem Aufsetzen des Headsets darauf, dass der
Lautstärkeregler auf minimale Lautstärke
gestellt ist.
3. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das
Headset an Ihre Kopfgröße an. Für optimale
Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3
Zentimeter vor den Mund.
1. Reliez les connecteurs jack du micro-casque à la
carte son de votre PC. Les connecteurs jack ont
leur propre couleur. Faites attention à bien relier la
che du casque à la sortie haut-parleurs et la che
du microphone à l’entrée microphone de la carte
son.
2. La técommande laire vous permet de régler le
volume et le son et de mettre le microphone en
sourdine. Avant d’enler le combiné casque-micro,
vériez que la commande du volume est rége sur
le minimum.
3. L’arceau réglable permet d’adapter le combi
casque-micro à la taille de votre tête. Placez le
microphone 2 à 3 cm devant votre bouche pour une
compréhension optimale.
1. Sluit de jackstekkers van de headset aan op de
geluidskaart van uw PC. De jackstekkers hebben
een kleurencode. Let erop dat u de plug van de
hoofdtelefoon aansluit op de luidsprekeruitgang, en
de plug van de microfoon op de microfooningang
van de geluidskaart.
2. Met de regelaars en de muteschakelaar in de kabel
kunt u het volume en de klank direct regelen en
de microfoon uitschakelen. Controleer voordat u
de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling is
ingesteld op minimaal vermogen.
3. Met de instelbare beugel past u de headset aan
de vorm van uw hoofd aan. Als u de microfoon
ongeveer 2 tot 3 centimeter voor uw mond houdt,
bent u het beste te verstaan.
1. Enchufa los conectores Jack del headset a la
tarjeta de sonido de tu ordenador. Todos los
conectores Jack se distinguen por sus colores.
Ten cuidado para no confundirlos, el de auriculares
va a la salida de altavoces y el del micro a la
entrada de micrófonos de la tarjeta.
2. Con el mando que está en el cable puedes regular
el volumen de los canales y silenciar el micrófono.
Antes de ponerte el headset, ten cuidado para que
el volumen que está en el mando del cable es
bajo.
3. La diadema variable la adaptas fácilmente al
tamaño de tu cabeza. El micrófono mantenlo a
un distancia de 2 a 3 cm de la boca para que la
transmisn de voz sea óptima.
1. Collegare i jack dell’headset alla scheda audio del
vostro PC. I jack sono contrassegnati da colori.
Accertarsi che il jack della cufa sia collegato
all’uscita altoparlanti e il jack del microfono
all’ingresso microfono della scheda audio.
2. Il telecomando a lo permette di regolare il volume
e l’audio e di disattivare il microfono. Accertarsi
che il regolatore di volume sia impostato al minimo
prima di indossare la cufa.
3. L’archetto regolabile consente di adattare la cufa
alla propria testa. Per una comunicazione perfetta
tenere il microfono a una distanza di circa 2-3 cm
dalla bocca.
1. Kulaklık setinin soketini bilgisayarınızdaki ses
kartına takın. Tüm soketler renkli işaretlenmtir.
Kulaklığın hoparlör girine ve mikrofon şinin ses
kartının mikrofon girişine takılmasına dikkat edin.
2. Kablolu uzaktan kumanda üzerinden ses
seviyesini ve tonu ayarlayabilir ve mikrofonun
sesini kesebilirsiniz. Kulaklığı kulağınıza takmadan
önce ses seviyesi ayarlayıcısının minimum ses
seviyesine ayarlanmış olduğuna dikkat edin.
3. Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın
şekline göre uyarlarsınız. Optimum seviyede
anlabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim
yakınında tutun.
1 Подсоедините штекеры гарнитуры к звуковой
карте компьютера. Все штекеры имеют цветную
маркировку. Штекер наушников должен быть
подсоединен к выходу для динамиков, а штекер
микрофона к входу для микрофона звуковой
карты.
2. Через пульт ДУ на кабеле можно регулировать
громкость и тембр, а также отключать
микрофон. Перед одеванием гарнитуры
установите громкость на минимум.
3. Подгоните гарнитуру к размеру своей головы
с помощью регулируемого оголовья. Для
оптимального общения расположите микрофон
на расстоянии около 2-3см ото рта.
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
INTENDED USE
This product is only intended as a headset for
connecting to a computer and is designed for
indoor use only. This product is sealed. Do not
use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any injuries
or damages caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the
manufacturer.
AVOIDING HEARING DAMAGE
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for extended periods
at loud volume levels may cause permanent
hearing damage, so check the volume level that
has been set on the volume control
each time before using the product,
and avoid listening to audio at a
high volume level.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie-bin symbol means that
you must not dispose of this product together
with general household waste; instead, take it
to a recycling point for electrical and electronic
equipment. For information about local recycling
points, contact your local authority, civic amenity
site or the business where you purchased this
product. The separate collection and recycling of
used items of electrical and electronic equipment
prevents any harmful substances they contain
from harming human health and polluting the
environment.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest
way is via our website: www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Headset für den
Anschluss an einen Computer und die
Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei.
Verwenden Sie es nicht bei äußeren
Beschädigungen. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
VERMEIDUNG VON HÖRSCHÄDEN
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören hoher
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden
führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die
eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu
hohe Pegel.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf – Sie
sind daher dazu verpichtet, es an einer ofziell
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte
abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in
Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden,
Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben. Die separate
Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte
verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die
Gesundheit des Menschen und die Umwelt
gefährden.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à servir de
combiné casque-micro raccordé à un ordinateur
et à être utilisé dans des locaux fermés. Ce
produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas
l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommages sur des
personnes, des animaux ou des biens dus à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
LÉSIONS AUDITIVES
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume
peuvent entraîner des lésions auditives durables.
Vériez le réglage du volume avant chaque
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
ÉLIMINATION
Le symbole représentant une poubelle barrée
signie que ce produit ne doit pas être placé
avec les ordures ménagères – vous êtes tenu
de le déposer dans une borne ofcielle de
collecte d’appareils électriques. Pour connaître
les bornes de collecte proches de chez vous,
adressez-vous aux services de votre commune,
aux décharges locales ou au magasin où vous
avez acheté ce produit. La collecte séparée des
appareils électriques usagés et leur recyclage
empêchent que les matériaux qu’ils contiennent
ne mettent en danger la santé des personnes et
l’environnement.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d’assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is alleen geschikt als headset
voor de aansluiting aan een computer en het
gebruik in gesloten ruimtes. Het product is
onderhoudsvrij. Gebruik het product niet bij
schade aan de buitenkant. Jöllenbeck GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product
of gebruik dat niet overeenstemming is met
het door de fabrikant aangegeven doel van het
product.
VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Controleer steeds voor gebruik het ingestelde
volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand
tot de storende apparaten te vergroten.
VERWERKING VAN AFVAL
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat dit product niet bij het normale
huisvuil mag worden gedaan. U bent verplicht
het in te leveren bij een ofcieel inzamelpunt
voor elektrische apparaten. Informatie
over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u
opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het
sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar
u het product hebt gekocht. Door gescheiden
inzameling en verwerking van elektrische
apparatuur wordt voorkomen dat de daarin
gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen
voor mens en milieu.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale como headset para
conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro
de lugares o espacios cerrados. El producto no
necesita mantenimiento. No lo utilice si presenta
daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume
garantía alguna por daños o lesiones causadas
a personas, animales u objetos debidos a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante.
PARA EVITAR DAÑOS AUDITIVOS
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de
auriculares, cascos o de botón, y la audición a
alto volumen pueden acarrear daños auditivos
de larga duración. Antes de utilizar el aparato
comprueba el volumen ajustado y evita en
cualquier caso que suene excesivamente alto.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
RECICLAJE
El símbolo de un contenedor de basura tachado
signica que en ellos no podrás depositar ese
tipo de material de desecho - estás obligado
legalmente a depositarlo en los contenedores
apropiados para aparatos eléctricos y pilas
de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el
punto limpio más próximo a tu domicilio en el
ayuntamiento de tu demarcación, llamando a
empresas de reciclado de la zona o en la tienda
en la que has adquirido este producto o las pilas.
La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos
y pilas usadas evitan que los materiales que
contienen perjudiquen la salud o el medio
ambiente.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è indicato solo come headset su
un computer e l’uso in ambienti chiusi. Il prodotto
non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in
presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH
non risponde di lesioni di persone, animali o
danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
EVITARE DANNI ALL’UDITO
ATTENZIONE: l’uso di auricolari o cufe e
l’ascolto prolungato a volume elevato può
provocare danni permanenti all’udito. Prima
dell’uso controllare sempre il volume impostato
sul regolatore del volume, evitando il livello
troppo alto.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.
SMALTIMENTO
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è
vietato smaltire il prodotto insieme ai riuti urbani
non differenziati. Siete quindi tenuti per legge
a consegnare questo prodotto in un centro
di raccolta autorizzato per lo smaltimento di
elettrodomestici. Per informazioni in merito ai
centri di raccolta della propria zona contattare le
autorità locali, le imprese di smaltimento locali
o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
La raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi
apparecchi elettrici evita che le sostanze
contenutevi mettano in pericolo la salute umana
e l’ambiente.
SUPPORTO TECNICO
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanim
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Ürün, bakım
gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da
üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşiTme bozukluklarinin önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek
ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli
işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım
öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin
ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
TASFIYE
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün
ayrılmamış ev çöpü ile imha edilemeyeceği
anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları
elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş bir
toplama noktasına vermekle yükümlüsünüz.
Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki
bilgilere yerel makamlardan, geri dönüşüm
merkezlerinden ya da ürünü satın aldığınız
dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli
cihazların ayrı olarak toplanması ve
değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki
bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye
zarar vermesi önlenir.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИспользованИе по назначенИю
Это изделие предназначено только для
использования в качестве головной
гарнитуры для подключения к компьютеру
в закрытых помещениях. Изделие не
нуждается в техническом обслуживании.
Не используйте его, если на его наружной
части имеются повреждения. Jöllenbeck
GmbH не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы людей, животных
или ущерб материальным ценностям
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
нарушенИя слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
а также продолжительное прослушивание
на большой громкости могут вызвать
непроходящее ухудшение слуха. Перед
каждым применением проверяйте
установленную громкость и избегайте
слишком большого уровня громкости.
ИнформацИя о соответствИИ
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
утИлИзацИя
Символ перечеркнутого контейнера для
мусора указывает на то, что это изделие
нельзя утилизировать с несортированным
домашним мусором – поэтому вы обязаны
сдать его в официально назначенный пункт
сбора старых электроприборов. Информацию
о специализированных пунктах сбора старых
электроприборов можно получить в местных
органах власти, местных предприятиях по
утилизации отходов или в магазине, где
было куплено это изделие. Отдельные
сбор и утилизация старых электроприборов
предотвращают возникновение опасности
для здоровья человека и окружающей
среды вследствие веществ, которые в них
содержатся.
технИческая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
VOLUME
TONE
MIC MUTE
1
connection
VOLUME
TONE
MIC MUTE
2
remote
VOLUME
TONE
MIC MUTE
3
customisation
pink
Green
/