Electrolux ZB274 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Electrolux Ergorapido. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, зарядке, использовании, чистке и уходе за устройством. В инструкции подробно описаны все этапы, от распаковки до замены батарей. Спрашивайте!
  • Как зарядить пылесос Ergorapido?
    Как очистить контейнер для пыли?
    Что делать, если щетка застряла?
    Как заменить батареи?
2
Magyar 18
Köszönjük, hogy az Electrolux
ErgoRapido készüléket választotta.
Annak érdekében, hogy a lehető
legjobban kihasználhassa az
ErgoRapido készülék szolgáltatásait,
először olvassa el a használati
utasítást, és a későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg a kézikönyvet.
Svenska 4
Tack för att du valt en Electrolux
ErgoRapido. För att du ska kunna
utnyttja den på bästa möjliga sätt,
rekommenderar vi att du börjar med
att läsa igenom instruktionerna, samt
spara instruktionsboken.
English 5
Thank you for choosing an Electrolux
ErgoRapido. In order to be able
to make the best possible use of
your ErgoRapido, we recommend
that you begin by reading through
the instructions, and that you keep
the instruction manual for future
reference.
Français 6
Nous vous remercions d’avoir choisi
un Electrolux ErgoRapido. Afi n de
pouvoir utiliser votre ErgoRapido
de façon optimale, nous vous
recommandons de commencer par
lire les instructions et de conserver
le manuel d’utilisation pour toute
référence ultérieure.
Deutsch 7
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux ErgoRapido entschieden
haben. Um Ihren ErgoRapido optimal
einsetzen zu können, sollten Sie
sich zunächst mit dieser Anleitung
vertraut machen und diese jederzeit
griffbereit aufbewahren.
Nederlands 8
Gefeliciteerd met uw keuze van
een Electrolux ErgoRapido. Als u
optimaal wilt gebruikmaken van
uw ErgoRapido, kunt u het beste
eerst de gebruiksaanwijzing grondig
doorlezen en deze goed bewaren.
Italiano 9
Grazie per avere scelto un
aspirapolvere Electrolux ErgoRapido.
Per poter utilizzare nel modo migliore
l’aspirapolvere ErgoRapido, si
consiglia di leggere per prima cosa le
istruzioni per l’uso e di conservare il
presente manuale per consultazione
futura.
Español 10
Gracias por elegir Electrolux
ErgoRapido. Con el fi n de poder
sacar el máximo partido de su
ErgoRapido, le recomendamos que
comience leyendo las instrucciones,
y que conserve el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Português 11
Obrigado por ter escolhido um
Electrolux ErgoRapido. De modo a
utilizar o seu ErgoRapido da melhor
forma possível, recomendamos que
comece por ler as instruções e que
guarde o manual de instruções para
referência futura.
Dansk 12
Tak fordi du valgte en Electrolux
ErgoRapido. Vi anbefaler, at du
starter med at læse vejledningen
og opbevarer den til fremtidig brug,
for at du kan opnå de bedst mulige
resultater med ErgoRapido.
Norsk 13
Takk for at du valgte en Electrolux
ErgoRapido. For at du skal få
størst mulig utbytte av ErgoRapido,
anbefaler vi at du begynner med å
lese bruksanvisningen, og at du tar
vare på bruksanvisningen for senere
referanse.
Suomi 14
Kiitos, kun valitsit Electrolux
ErgoRapidon. Voit hyödyntää
ErgoRapidoa parhaalla mahdollisella
tavalla lukemalla käyttöohjeet ja
säilyttämällä ne tulevaa käyttöä
varten.
Pусский 15
Благодарим за покупку
электрощетки Electrolux
ErgoRapido. С целью наиболее
эффективного использования
электрощетки рекомендуем
прежде всего ознакомиться с
инструкцией и сохранить ее для
справок.
rkçe 16
Electrolux ErgoRapido’yu tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz.
ErgoRapido’dan en yüksek verimi
alabilmek için talimatları okuyarak
başlamanızı ve ileride başvurmak
üzere talimatların olduğu kılavuzu
güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye
ederiz.
Česky 17
Děkujeme, že jste si zvolili přístroj
Electrolux ErgoRapido. Chcete-li
přístroj ErgoRapido využít co nejlépe,
doporučujeme, abyste si nejprve
přečetli pokyny a uložili příručku pro
další použití.
Polski 19
Dziękujemy za wybranie
Ergorapido fi rmy Electrolux. Aby
w jak najlepszy sposób używać
odkurzacza Ergorapido, zalecane
jest przeczytanie wszystkich
instrukcji i zachowanie podręcznika
z instrukcjami w celu przyszłego
użycia.
3
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Fogant
3. Zárócsavar
4. Töltőállomás
5. Adapter
6. Portartály
7. Felfedél
8. Akkumulátor fedele
9. A forkefe fedele
10. Forgókefe
Svenska
1. Knapp för på/av
2. Skaft
3. Låsskruv
4. Laddstation
5. Adapter
6. Dammbehållare
7. Topplucka
8. Batterilucka
9. Täcklock för borstvals
10. Borstvals
English
1. On/off button
2. Handle
3. Locking screw
4. Charging station
5. Adaptor
6. Dust container
7. Top cover
8. Battery cover
9. Hatch cover for brush
roller
10. Brush roller
Français
1. Bouton marche/art
2. Poige
3. Vis de blocage
4. Station de charge
5. Adaptateur
6. Réceptacle à
poussière
7. Capot supérieur
8. Capot compartiment
batteries
9. Trappe d’accès à la
brosse rotative
10. Brosse rotative
Deutsch
1. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Feststellschraube
4. Ladestation
5. Steckernetzteil
6. Staubbehälter
7. Obere Abdeckung
8. Batteriefachabdeckung
9. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
10. Bürstenrolle
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Oplaadstation
5. Adapter
6. Stofreservoir
7. Bovenklep
8. Batterijklep
9. Borstelkap voor
rolborstel
10. Rolborstel
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio
4. Caricabatterie
5. Adattatore
6. Contenitore della
polvere
7. Copertura superiore
8. Coperchio delle
batterie
9. Copertura della
bocca per il rullo delle
spazzole
10. Rullo delle spazzole
Español
1. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Asa
3. Tornillo de cierre
4. Base de carga
5. Adaptador
6. Contenedor para
polvo
7. Cubierta superior
8. Cubierta de la batería
9. Cubierta con cierre
del cepillo de rodillo
10. Cepillo de rodillo
Português
1. Botão Ligar/Desligar
2. Pega
3. Parafuso de bloqueio
4. Estação de
carregamento
5. Adaptador
6. Compartimento de pó
7. Tampa superior
8. Tampa das pilhas
9. Tampa de escotilha
para rolo-escova
10. Rolo-escova
Dansk
1. Tænd-/slukknap
2. Håndtag
3. Låseskrue
4. Ladestation
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Topdæksel
8. Batteridæksel
9. Hængslet ksel til
rullebørste
10. Rullebørste
Norsk
1. Av/på-knapp
2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Ladestasjonen
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Toppdeksel
8. Batterideksel
9. Deksel for børstevalse
10. Børstevalse
Suomi
1. Käynnistyspainike
2. Kahva
3. Lukitusruuvi
4. Latausasema
5. Muuntaja
6. Pölysäiliö
7. Päällyskansi
8. Akkutilan kansi
9. Pyörivän rullan kansi
10. Pyörirulla
Pусский
1. Кнопка On/Off (Вкл/
Выкл)
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Зарядное устройство
5. Переходник
6. Пылесборник
7. Верхняя крышка
8. Крышка отсека для
батарей
9. Крышка отделения
для вращающейся
щетки
10. Вращающаяся щетка
Türkçe
1. Açma/Kapama
düğmesi
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Şarj istasyonu
5. Adaptör
6. Toz haznesi
7. Üs t kapak
8. Pil kapağı
9. Tekerlekli fırça için alt
kapak
10. Tekerlekli a
Česky
1. Vypín
2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Nabíjecí stanice
5. Adaptér
6. Prachový kontejner
7. Ho r ní kry t
8. Kryt baterie
9. Kryt lcového
kartáče
10. Válcový karč
Polski
1. Wyłącznik wł./wył.
2. Uchwyt
3. Śruba blokująca
4. Stacja ładująca
5. Adapter
6. Pojemnik na kurz
7. Górna pokrywa
8. Pokrywa baterii
9. Pokrywa ochronna
szczotki rolkowej
10. Szczotka rolkowa
15
Распаковка и сборка
Проверьте, все ли детали находятся в коробке.
1. Подсоедините ручку, аккуратно вставив ее в отделение для щетки.
Убедитесь, что шнур при этом не зажат.
2. Чтобы закрепить ручку, затяните прилагаемый крепежный винт.
3. Вставьте ручку для зарядки в зарядное устройство,
устанавливаемое, как правило, на стене. Рекомендуется
разместить зарядное устройство неподалеку от сетевой розетки
(но не вблизи источника тепла или в сыром месте). Подключите
переходник к розетке.
4. Ручка для зарядки также может быть присоединена
непосредственно к ручке.
Зарядка
5. Подключите пылесос Ergorapido к зарядному устройству.
(Внимание! Необходимо убедиться, что пылесос выключен.)
При подключении пылесоса к зарядному устройству загорается
световой индикатор. Для первоначальной полной зарядки
батарей требуется 8-10 часов. При полной разрядке Ergorapido
для достижения максимальной мощности пылесос необходимо
заряжать в течение 12-16 часов. Чтобы пылесос всегда было готов
к применению, его следует подзаряжать, пока он не используется.
При работе переходник может нагреваться - это нормально.
Уборка полов
Необходимо регулярно проверять, не засорилась ли насадка или щетка,
чтобы случайно не повредить покрытие пола.
6. Для включения пылесоса Ergorapido один раз нажмите кнопку
On/Off (Вкл/Выкл).
Для выключения нажмите эту кнопку повторно.
Опорожнение и очистка
7. Выключив пылесос Ergorapido, откройте верхнюю крышку и
осторожно извлеките пылесборник.
8. Откройте крышку пылесборника и вытряхните пыль (например, в
ведро или пакет для мусора).
Запрещается мыть пылесборник в посудомоечной машине.
Очистка вращающейся щетки
9. Если щетка по какой-либо причине застряла и не вращается,
индикатор гаснет. В этом случае, возможно, требуется почистить
щетку. Выключите пылесос Ergorapido, а затем с помощью ножниц
или острого ножа осторожно удалите все посторонние предметы
(например, нитки), которые могли запутаться в щетке.
10. Если надо извлечь вращающуюся щетку, то для этого следует
открыть крышку с помощью отвертки или аналогичного
инструмента.
11. Извлеките щетку и очистите ее.
Установите щетку на место и убедитесь, что она свободно
вращается.
Установите крышку на место.
Очистка колесных осей
Что делать, если вокруг оси запутались нитки или другой мусор.
12. Чтобы снять колесо, осторожно приподнимите держатели с
помощью отвертки, вставленной в паз.
Удалите нитки и другой мусор, запутавшийся вокруг оси колеса.
Установите колесо на место и сожмите держатели.
Внимание!
• Запрещается пользоваться пылесосом Ergorapido в сырых
помещениях.
• Запрещается пользоваться пылесосом Ergorapido вблизи
легковоспламеняющихся газов и жидкостей.
• Запрещается убирать с помощью Ergorapido мусор с острыми
краями (например, осколки стекла).
• Запрещается собирать пролитую жидкость с помощью пылесоса
- это может привести к его повреждению.
• Запрещается пользоваться Ergorapido для уборки пепла,
непогашенных окурков и т. п.
• Запрещается пользоваться Ergorapido для уборки тонкодисперсной
пыли (например, от штукатурки, бетона, муки или золы).
• Не оставляйте пылесос Ergorapido в месте попадания прямых
солнечных лучей.
• Не оставляйте пылесос Ergorapido или батареи вблизи сильного
источника тепла.
Недопустимо разбирать батареи, закорачивать их, помещать на
проводящую металлическую поверхность или подвергать сильному
тепловому воздействию.
• При очистке пылесоса он обязательно должен быть выключен.
Утилизация
По окончании срока службы пылесоса Ergorapido следует извлечь
батареи. Не выбрасывайте отработанные батареи вместе с бытовыми
отходами. Пользуйтесь специальными контейнерами для их утилизации.
Извлечение батарей
13. Внимание! Перед извлечением батарей пылесос Ergorapido
необходимо отключить от зарядного устройства. Откройте крышку
отсека для батарей и извлеките батареи. Извлеките плоские контакты
из держателей.
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса Ergorapido следует
обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux.
Pусский
/