Flex L 26-6 230 Руководство пользователя

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Руководство пользователя
L 26-6 230
239
Содержание
Используемые символы . . . . . . . . . . 239
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 239
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . 239
Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . 244
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 245
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Инструкция по эксплуатации . . . . . . 247
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . 250
Указания по утилизации . . . . . . . . . . 251
Соответствие нормам . . . . . . . . . 251
Исключение ответственности . . . . . . 251
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно
угрожающую опасность. Hевыполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или материаль-
ный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Использовать защиту для глаз!
Kласс защиты II
(нормальная изоляция)
Указание по утилизации старого
прибора (см. стр. 251)!
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед использованием угловой
шлифовальной машины необходимо
прочесть перечисленную документацию
и действовать согласно указаниям,
приведенным:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по
технике безопасности» при
обращении с электроинструментами,
во входящей в комплект поставки
брошюре ( документации: 315.915),
в правилах и предписаниях по
предотвращению несчастного
случая, действующих на месте
эксплуатации электроинструмента.
Данная угловая шлифовальная машина
сконструирована в соответствии
с современным уровнем развития
техники и общепризнанными правилами
техники безопасности. Hесмотря на это,
при использовании инструмента может
возникнуть опасность для здоровья
и жизни пользователя или посторонних
лиц, а также повреждение изделия или
возникновение другого материального
ущерба. Угловая шлифовальная машина
должна использоваться только
в соответствии с назначением,
в безупречном состоянии,
в отношении техники безопасности.
Hеисправности, снижающие безопас-
ность, следует немедленно устранять.
Использование по назначению
Данная угловая шлифовальная машина
предназначена
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
для шлифования и резки металла
и камня методом сухой шлифовки; для
резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный
кожух,
L 26-6 230
240
для полирования поверхностей с по-
мощью шлифовальных полотен на
опорном диске, которые допущены на
использование при скорости вращеня
машини,
для использования в комплекте
со шлифовальными кругами и про-
чими принадлежностями, приведен-
ными в данной инструкции по эксплуа-
тации или рекомендуемыми изгото-
вителем машинки.
допускается использовать, например,
цепнофрезерные круги или пильные
полотна.
Указания по технике безопас-
ности для угловых шлифмашин
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Ознакомьтесь со вceми укaзaниями пo
тexникe бeзoпacнocти, нacтaвлeниями,
иллюстрациями и техническими
характеристиками, приложенными
к электроинструменту. Упущeния пpи
coблюдeнии укaзaний пo тexникe
бeзoпacнocти и нacтaвлeний мoгут
пpивecти к пopaжeнию элeктpичecким
тoкoм, пoжapу и/или тяжeлым тpaвмaм.
Xpaнитe вce укaзaния пo тexникe
бeзoпacнocти и нacтaвлeния для
иcпoльзoвaния в будущeм.
Общие предупреждающие указания
по шлифованию, шлифованию
наждачной бумагой и отрезными
шлифовальными кругами
Этот электроинструмент применяется
в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной
шкуркой и шлифовально-разрезной
машины. Обратите внимание на все
полученные вместе с прибором
указания по технике безопасности,
инструкции, изображения и данные.
Несоблюдение Вами приведенных
ниже указаний может привести к удару
током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
Этот электроинструмент не предназ-
начен
для работы с проволочными
щетками и полирования.
Использование электроинструмента
не по назначению может привести
к возникновению опасных ситуаций
и к травмам.
Не используйте принадлежности,
которые не предназначены или
не рекомендованы изготовителем
специально для данного электро-
инструмента.
Даже если Вы смогли закрепить при-
надлежность на своем электроинстру-
менте, это еще не гарантирует надеж-
ность ее использования.
Допустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не меньше
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов.
Принадлежность, которая вращается
быстрее, чем допустимо для нее,
может разломаться и отлететь.
Hаружный диаметр и толщина рабо-
чего инструмента должны соответст-
вовать указанным размерам Вашего
электроинструмента.
Hеверно рассчитанные параметры
не позволят обеспечить достаточного
экранирования и контроля рабочих
инструментов.
Сменные рабочие инструменты
с резьбой должны точно подходить
к резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Рабочие ин-
струменты, которые не в точности
соответствуют шлифовальному
шпинделю Вашего электроинстру-
мента, вращаются неравномерно,
подвержены очень сильной вибрации
и могут привести к потере контроля.
Hе используйте дефектные рабочие
инструменты.
Проверяйте каждый раз перед исполь-
зованием рабочие инструменты, как
то, шлифовальные круги, на сколы
и трещины, шлифовальные тарелки
на трещины, риски или сильный износ,
проволочные щетки на незакреп-
ленные или поломанные проволоки.
После падения электроинструмента
или рабочего инструмента проверьте
его на наличие повреждений или
L 26-6 230
241
используйте неповрежденный
рабочий инструмент. После проверки
и установки рабочего инструмента
займите сами и все находящиеся
поблизости лица положение за
пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите
прибор на одну минуту на максималь-
ное число оборотов. Поврежденные
рабочие инструменты в большинстве
случаев ломаются за это время
проверки.
Используйте индивидуальные
средства защиты. В зависимости от
вида применения пользуйтесь
защитным щитком для лица,
защитным средством для глаз или
защитными очками. Если есть
необходимость, воспользуйтесь
противопылевым респиратором,
средствами для защиты органов
слуха, защитными перчатками или
специальным фартуком, который
будет защищать Вас от мелких аб-
разивных частиц и частиц материала.
Глаза должны быть защищены от по-
падания отлетающих посторонних
объектов, которые образуются
при различных видах применения.
Противопылевой респиратор или
фильтрующая защитная маска долж-
ны фильтровать пыль, образующуюся
во время использования.
Если Вы подвергаетесь длительному
воздействию громкого шума, Вы
можете потерять слух.
Следите за тем, чтобы посторонние
лица находились на безопасном рас-
стоянии от Вашего рабочего участка.
Каждый, входящий на рабочий уча-
сток, должен использовать инди-
видуальные средства защиты.
Осколки обрабатываемого предмета
или сломанных рабочих инструментов
могут отлететь в сторону и привести
к телесным повреждениям также
за пределами непосредственно рабо-
чего участка.
Держите прибор только за изолиро-
ванные поверхности рукояток, если
Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытые электропровода или собст-
венный сетевой кабель.
Контакт с проводкой под напряжением
может также поставить под напряже-
ние металлические части прибора и
привести к поражению электрическим
током.
Держите сетевой кабель в стороне
от вращающихся рабочих инстру-
ментов.
Если Вы потеряете контроль над
прибором, то сетевой кабель может
быть перерезан или захвачен, и Ваша
рука может попасть во вращающийся
рабочий инструмент.
Hикогда не выпускайте электро-
инструмент из рук до тех пор, пока
рабочий инструмент полностью
не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность,
на которую Вы кладете электро-
инструмент, в результате чего Вы
можете потерять над ним контроль.
Hе оставляйте электроинструмент
включенным, когда Вы его пере-
носите.
При случайном контакте с вращаю-
щимся рабочим инструментом
Ваша одежда может быть захвачена,
и рабочий инструмент может
вонзиться в Ваше тело.
Чистите регулярно вентиляционные
прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя втягивает пыль
в корпус, а большое скопление метал-
лической пыли может привести
к электрической опасности.
пользуйтесь электроинструментом
вблизи воспламеняющихся материа-
лов. Искры могут воспламенить эти
материалы.
Не пользуйтесь рабочими инстру-
ментами, для которых требуются
жидкие охлаждающие средства.
Применение воды или других жидких
охлаждающих средств может при-
вести к поражению электрическим
током.
L 26-6 230
242
Отдача и соответствующие указания
по безопасности
Отдача – это внезапная реакция
в результате заедания или блокирования
вращающегося рабочего инструмента,
такого как шлифовальный круг, тарель-
чатый шлифовальный круг, проволочная
щетка и т.д. Заедание или блокирование
приводит к внезапной остановке враща-
ющегося рабочего инструмента.
В результате неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте
блокирования против направления
вращения рабочего инструмента.
Если, напр., шлифовальный круг заедает
или блокируется в обрабатываемом
изделии, то погруженная в обрабаты-
ваемое изделие кромка шлифовального
круга может застрять, и в результате
этого круг может выскочить или привести
к отдаче. Шлифовальный круг в этом
случае двигается в направлении пользо-
вателя, или в сторону от него, в зависи-
мости от направления вращения круга
на месте блокирования.
При этом шлифовальные круги могут
также сломаться.
Отдача является следствием неправиль-
ного или ошибочного использования
электроинструмента.
Ее можно предотвратить, приняв соот-
ветствующие меры предосторожности,
как описано ниже.
Держите крепко электроинструмент
и приведите свое тело и руки в поло-
жение, которое позволит Вам воспри-
нимать силы отдачи, сохраняя равно-
весие. Пользуйтесь всегда допол-
нительной рукояткой, если она есть
в наличии, чтобы обладать макси-
мальным контролем над силами
отдачи или реакционными моментами
при наборе оборотов.
Пользователь может сдерживать силы
отдачи или реакции при помощи соот-
ветствующих мер предосторожности.
Hикогда не подносите Вашу руку
к вращающимся рабочим инстру-
ментам.
Рабочий инструмент может при
отдаче пройти по Вашей руке.
Избегайте того участка, в пределах
которого электроинструмент будет
двигаться при отдаче.
Отдача отводит электроинструмент
в направлении противоположном
движению шлифовального круга
на месте блокирования.
Работайте особенно осторожно
в углах, на острых кромках и т.д.
Предотвращайте отскок рабочих
инструментов от обрабатываемого
изделия и их заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент
склонен к заклиниванию в углах,
на острых кромках или при отскоке.
Это приводит к потере контроля или
к отдаче.
Hе пользуйтесь цепными отрезными
дисками и зубчатыми пильными
дисками.
Такие рабочие инструменты часто
приводят к отдаче или потере кон-
троля над электроинструментом.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании и абра-
зивном отрезании
Используйте только шлифовальные
круги, предназначенные для Вашего
электроинструмента, и предусмотрен-
ный для этих шлифовальных кругов
защитный кожух.
Достаточного экранирования шлифо-
вальных кругов, непредназначенных
для Вашего электроинструмента,
обеспечить невозможно, и они нена-
дежны.
Изогнутые шлифовальные круги
необходимо монтировать таким
образом, чтобы их шлифовальная
поверхность не выступала за край
защитного кожуха. Неправильно
монтированный шлифовальный круг,
выступающий за край защитного
кожуха, не прикрыва-ется
достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно
установить на электроинструменте
и настроить с максимальным уровнем
безопасности таким образом, чтобы
в сторону пользователя смотрела как
можно меньшая часть неприкрытого
L 26-6 230
243
абразивного инструмента. Защитный
кожух помогает защитить пользова-
теля от обломков, случайного контак-
та с абразивным инструментом и ис-
крами, от которых может воспламе-
ниться одежда.
Защитный кожух должен надежно
крепиться к электроинструменту
и его посадка должна обеспечивать
максимум надежности, т. е. минималь-
ная часть шлифовального круга долж-
на быть открытой лицу, работающему
с инструментом.
Защитный кожух предназначен для
защиты лица, работающего с инстру-
ментом, от осколков и случайного
соприкосновения со шлифовальным
кругом.
Шлифовальные круги разрешается
использовать только в соответствии
с рекомендованными возможностями
применения.
Например: Никогда не используйте
для шлифования боковую поверх-
ность отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для
удаления материала ребром круга.
Боковое воздействие силы на эти
шлифовальные круги может разру-
шить их.
Используйте всегда неповрежденные
зажимные фланцы соответствующего
размера и формы для выбранного
Вами шлифовального диска.
Соответствующие фланцы поддержи-
вают шлифовальный диск и сокра-
щают, таким образом, опасность
его разлома. Фланцы для отрезных
дисков могут отличаться от фланцев
для других шлифовальных дисков.
Не пользуйтесь изношенными
шлифовальными дисками больших
электроинструментов.
Шлифовальные диски для больших
электроинструментов не предназна-
чены для высоких оборотов меньших
электроинструментов и могут сло-
маться.
Особые указания по технике
безопасности при абразивном
отрезании
Старайтесь избегать блокирования
отрезного диска и слишком высокого
усилия нажатия. Hе выполняйте чрез-
мерно глубокого резания.
Чрезмерная нагрузка на отрезной диск
повышает его износ и подверженность
к стопорению и блокированию, и
в результате этого также возможность
отдачи или разлома шлифовального
диска.
Избегайте зоны впереди и позади
вращающегося отрезного диска.
Если Вы движете отрезной диск
в обрабатываемом изделии в напра-
влении от себя, в случае отдачи
электроинструмент с вращающимся
диском может быть отброшен прямо
на Вас.
В случае блокирования отрезного
диска или перерыва в работе, выклю-
чите инструмент и держите его спо-
койно до полной остановки диска.
Ни в коем случае не предпринимайте
попыток вытащить еще вращающийся
отрезной диск из разреза, иначе
может произойти отдача.
Определите и устраните причину
блокирования.
Не включайте электроинструмент
до тех пор, пока он находится в обра-
батываемом изделии. Дайте отрезно-
му диску достичь сначала его полной
скорости вращения перед тем, как
осторожно приступить снова к резке.
В противном случае диск может
зацепиться в материале, вырваться
из изделия и дать отдачу.
Плиты или большие изделия должны
поддерживаться опорами с целью
сокращения риска отдачи в резуль-
тате блокирования отрезного диска.
Большие обрабатываемые изделия
могут прогибаться под давлением
собственного веса. Изделие должно
поддерживаться опорами с обеих
сторон диска, а именно, как вблизи
продольного распила, так и с краю.
L 26-6 230
244
Соблюдайте большую осторожность
при нарезании выемок в существу-
ющих стенах или других участках,
внутри которых могут находиться
какие-либо невидимые Вам объекты.
Режущий отрезной диск при погруже-
нии в трубы газопровода или водопро-
вода, электрические провода и другие
объекты может привести к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании
наждачной шкуркой
Не используйте шлифовальные листы
завышенных размеров, а следуйте
указаниям изготовителя в отношении
размера шлифовального листа.
Шлифовальные листы, которые
выступают за пределы тарельчатого
шлифовального круга, могут привести
к телевным повреждениям, а также
к блокированию и разрыву шлифо-
вальных листов или к отдаче.
Дальнейшие указания по технике
безопасности
Hапряжение в сети и значение
напряжения на фирменной табличке
должны совпадать.
Фиксатор шпинделя можно нажимать
только после остановки шлифо-
вального инструмента.
Шумы и вибрация
ПРИМЕЧАНИЕ
Значения измеренного уровня шума
по шкале А, а также общие уровни вибра-
ции приведены в таблице «Технические
данные».
Значения уровня шума и вибрации были
определены согласно нормативной доку-
ментации ЕN 60745.
ВHИMАHИЕ!
Приведенные измеренные значения
действительны для новых приборов.
При ежедневном использовании
значения шума и вибрации изменяются.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведенный в данной инструкции
уровень вибрации был определен
стандартизированным методом
измерения в соответствии с нормативной
документацией ЕN 60745, и может быть
использован для сравнения электро-
инструментов друг с другом.
Он пригоден также для предварительной
оценки вибрационной нагрузки.
Приведенный уровень вибрации
возникает при использовании электро-
инструмента по основному назначению.
Если же электроинструмент исполь-
зуется не по назначению, в комплекте
с другими рабочими инструментами, или
при недостаточном техобслуживании,
то уровень вибрации может отличаться.
Это может значительно повысить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Для точного определения вибрационной
нагрузки необходимо также учитывать
время, в течение которого прибор
остается выключенным или же включен,
но на самом деле не используется.
Это может значительно снизить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Примите дополнительные меры по
безопасности для защиты пользователя
от воздействия вибрации, как например:
проведение техобслуживания электро-
инструмента и рабочих инструментов,
создание возможности содержать руки
в тепле, организация рабочих процессов.
ВHИMАHИЕ!
При звуковом давлении свыше 85 дБ(А)
следует использовать средства защиты
органов слуха.
L 26-6 230
245
Технические данные
L 26-6 230
Тип прибора Угловая шлифовальная машинка
Mакс. Ø шлифовального инструмента
мм
230
Толщина шлифовального инструмента
мм
1–10
Посадочное отверстие
мм
22,23
Шпиндельная резьба M14
Число оборотов
об./мин
6.500
Потребляемая мощность
Вт
2.600
Полезная мощность
Вт
1.800
Вес согласно «EPTA-procedure 01/2003»
(без кабеля)
кг
6,35
Класс защиты
II/
Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745
(см. «Шумы и вибрация»):
Уровень звукового давления L
pA
дБ(А)
93
Уровень звуковой мощности L
WA
дБ(А)
104
Погрешность K
дБ
3,0
Значение общего уровня вибрации в соответствии с EN 60745
(см. «Шумы и вибрация»):
Уровень эмиссии a
h
при шлифовании
поверхности
м/с
2
6,4
Уровень эмиссии a
h
при абразивном
отрезании
м/с
2
6,4
Погрешность K
м/с
2
1,5
L 26-6 230
246
Краткий обзор
пиндель
2 Резьбовой фланец
a Зажимная гайка
b Зажимной фланец
3 Защитный кожух быстрого
крепления
4 Приводная головка
С отверстием для выхода воздуха
и стрелкой, указывающей
направление вращения.
5 Фиксатор шпинделя
Для блокировки шпинделя при
замене инструмента.
6 Рукоятка «SоftVіb»
Рукоятка может крепиться слева,
сверху и справа.
7 Сетевой кабель длиной 4 м, с сете-
вой вилкой
учка выключателя
9 Выключатель
Для включения и выключения
машинки.
10 Блокировки включения/кнопка
фиксации
Предотвращает нежелательное
включение машинки и фиксирует
выключатель (9) в положении
непрерывной работы.
11 Kнoпка paзблокировки
Для повоpoтa ручки выключателя (8)
каждый paз нa 90°.
12 Фирменная табличка
(без изображения)
13 Торцевой штифтовый гаечный ключ
L 26-6 230
247
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед началом любых работ по обслужи-
ванию шлифовальной машинки всегда
извлекайте вилку из розетки.
Перед вводом в эксплуатацию
Распакуйте шлифовальную машинку
с регулируемым наклоном инструмента,
проверьте ее на отсутствие транспорт-
ных повреждений и проконтролируйте
поставку на комплектность.
Монтаж защитного кожуха
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обдирке и резании никогда не
работать без защитного кожуха.
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
Извлечь вилку из розетки.
Насадите защитный кожух зажимным
кольцом на зажимном фланец, при
этом выступ на зажимном кольце
должен войти в паз фланца (1.).
Поверните защитный кожух в не-
обходимое положение (2.) и затяните
зажимную pукоятку (3.).
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Прикрепите к машинке рукоятку
ПРИМЕЧАНИЕ
Электроинструмент запрещено
использовать без ручки.
Крепление/замена инструмента
Извлечь штепсельную вилку из
розетки.
Монтаж шлифовального диска
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении (1.).
С помощью торцевого штифтового
гаечного ключа открутить зажимную
гайку от шпинделя против часовой
стрелки и снять ее (2.).
ПРИМЕЧАНИЕ
Винт (а) должен выступать
над резьбой прим. на 9 мм,
при необходимости
подтяните.
L 26-6 230
248
Вложить шлифовальный диск
в правильном положении.
Прикрутить зажимную гайку
к шпинделю буртиком вверх.
Hажать на фиксатор шпинделя
иудерживать в нажатом положении.
Затянуть зажимную гайку с помощью
торцевого штифтового гаечного
ключа.
Провести пробный пуск, чтобы
проверить центричность крепления
инструментов.
Крепление крепежного круга
с липучкой
Демонтировать защитный кожух.
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении (1.).
С помощью торцевого штифтового
гаечного ключа открутить зажимную
гайку от шпинделя против часовой
стрелки и снять ее.
Снять зажимной фланец.
Прикрутить крепежный круг с липуч-
кой на шпиндель по часовой стрелке и
затянуть его от руки (2.).
Наложить шлифовальное средство по
центру крепежного круга с липучкой и
прижать.
Провести пробный пуск, чтобы
проверить центричность крепления
инструментов.
Пробный пуск
Вставить штепсельную вилку
в розетку.
Включить уголвую шлифовальную
машину (без фиксации) и оставить
ее включенной в течение примерно 30
секунд. Проверить на наличие
дисбаланса и вибраций.
Выключить угловую шлифовальную
машину.
Включение и выключение
Kратковременный режим работы
без фиксации
Нажмите на кнопку блокировки
включения и удерживайте ее
в нажатом положение (1.).
Нажмите на выключатель (2.).
Для выключения отпустить
выключатель.
Непрерывный режим работы
сфиксацией
Нажмите на кнопку блокировки
включения и удерживайте ее
в нажатом положение (1.).
Нажмите выключатель и удерживайте
его в нажатом положение (2.).
Нажмите на кнопку фиксации (3.).
L 26-6 230
249
Для выключения коротко нажать
на выключатель и отпустить.
ПРИМЕЧАНИЕ
После отключения электроэнергии
включенная машинка не начинает
снова работать.
Перестановка защитного кожуха
быстрого крепления
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обдирке и резании никогда не
работать без защитного кожуха.
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
ВHИMАHИЕ!
Опасность травмирования!
Наденьте защитные рукавицы.
Извлечь вилку из розетки.
Отпустите быстрозажимной рычаг (1.).
Переведите защитный кожух
в необходимое положение (2.).
Снова затяните быстрозажимной
рычаг (3.).
Перемeщениe ручки
выключателя
Ручка выключателя можeт повочи-
вaтьcя из cpeднeгo пoлoжeния в oбe
cтopoны нa 90°.
Hажмите нa кнoпку paзблокировки (1.)
и одновременно c этим поверните
ручку выключателя (2.).
Отпустите кнoпку paзблокировки.
Следите за тем, чтобы, после того как
ручка была установлена в одно из
конечных положений, кнoпка paзбло-
кировки снова зафиксировалась!
Указания по работе
ПРИМЕЧАНИЕ
После выключения шлифовальный
инструмент еще некоторое время
продолжает вращаться.
Обдирочное шлифование
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Hи в коем случае не использовать для
обдировочного шлифования отрезные
диски.
Установочный угол 20-40° для
наилучшего съема материала.
С умеренным нажатием перемещать
угловую шлифовальную машину туда-
сюда. Благодаря этому обрабаты-
ваемое изделие не перегреется и его
цвет не изменится; кроме того, не
образуются борозды.
L 26-6 230
250
Абразивное резание
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
См. каталог принадлежностей
изготовителя.
Hе прижимать, не перекашивать,
не колебать.
Угловая шлифовальная машина
должна всегда вращаться в обратном
направлении.
В противном случае существует
опасность неконтролируемого
выскакивания из борозды.
Скорость продвижения вперед
следует приспосабливать к свойствам
обрабатываемого материала: чем
жестче, тем медленнее.
Дальнейшая информация о продукции
изготовителя на сайте
www.flex-tools.com
.
Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед любыми работами над угловой
шлифовальной машиной извлекать
штепсельную вилку из розетки.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обработке металлов в экстремаль-
ных случаях внутри корпуса может
отложиться проводящая пыль.
Ухудшение защитной изоляции!
Изделие следует подключать к сети
через автомат защитного отключения
(ток срабатывания 30 мА).
Регулярно очищать прибор и венти-
ляционные прорези. Периодичность
зависит от обрабатываемого материала
и продолжительности использования.
Внутреннее пространство корпуса
и двигатель следует регулярно
продувать сухим сжатым воздухом.
Угольные щетки
Угловая шлифовальная машина оснащена
отключающими угольными щетками.
После достижения границы износа
угольных щеток угловая шлифовальная
машина отключается автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для замены следует использовать
только оригинальные детали от
изготовителя. При использовании
деталей производства других фирм
аннулируются гарантийные
обязательства изготовителя.
Через задние входные отверстия для
воздуха можно наблюдать искрение
под щетками во время эксплуатации.
При сильном искрении под щетками
угловую шлифовальную машину следует
немедленно выключить. Угловую
шлифовальную машину сдать
в сервисную мастерскую, авторизо-
ванную изготовителем.
Привод
ПРИМЕЧАНИЕ
В течение гарантийного строка не
выкручивать винты из приводной
головки. При невыполнении этого
условия гарантийные обязательства
изготовителя аннулируются.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части
и принадлежности
Прочие принадлежности, в особенности
шлифовальные инструменты, можно
найти в каталогах изготовителя.
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете:
www.flех-tооls.соm
L 26-6 230
251
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Отработавшие свой срок приборы вы-
вести из употребления путем отрезания
сетевого кабеля.
Только для стран, входящих в ЕС
Hе выбрасывайте электроинстру-
менты вместе с бытовыми отхо-
дами!
Согласно Директиве 2012/19/ЕC
относительно отслуживших свой срок
электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным
на основе этой Директивы, старые
электроинструменты должны собираться
отдельно от прочих отходов и сдаваться
в приемные пункты, ответственные
за их экологичную утилизацию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах ути-
лизации можно получить в специализи-
рованной торговле!
Соответствие нормам
Мы заявляем с исключительной
ответственностью, что изделие, описанное
в разделе «Технические данные»,
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ЕN 60745 в соответствии с определениями,
приведенными в Директивах
2014/30/EC, 2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС.
Ответственная за техническую
документацию компания:
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
06.06.2016; FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб и потерянную
прибыль, возникшие в результате преры-
вания промышленной деятельности,
обусловленного изделием или невозмож-
ностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб, возникший
в результате использования изделия не
по назначению или при его использовании
с изделиями других изготовителей.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Flex L 26-6 230 Руководство пользователя

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ