Palson CENTURY Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
54
1
2
4
1
5
3 6
7
1 Sistema de cierre de la puerta.
2 Ventana.
3 Entrada de aire.
4 Anillo de rodadura.
5 Plato de cristal.
6 Panel de control.
7 Accesorio para calentar dos platos
a la vez o gratinar.
8 Display para visualizar el tiempo.
9 Botón selector de potencia.
10 Botón de función grill.
11 Botón de función descongelar.
12 Botones selectores de tiempo.
13 Botón de Inicio/Reinicio.
14 Pulsador para abrir la puerta.
1 Door Latching Mechanism
2 Window.
3 Air Inlet.
4 Roller Ring.
5 Glass Plate.
6 Control Panel.
7 Accessory to heat two dishes at the
same time.
8 Display to view the time.
9 Power selector button.
10 Grill function button.
11 Defrost function button.
12 Time selector button.
13 Start and Reset button.
14 Push button to open the door.
1 Système de fermeture de la porte.
2 Vitre.
3 Entrée de l’air.
4 Support de rouleau.
5 Plateau en verre.
6 Panneau de contrôle.
7 Accessoire pour réchauffer deux plats
à la fois.
8 Display pour afficher le temps.
9 Bouton sélecteur de puissance.
10 Bouton de fonction grill.
11 Bouton de fonction décongélation.
12 Boutons sélecteurs de temps.
13 Bouton Marche/Arrêt.
14 Poussoir pour ouvrir la porte.
1 Sistema de fecho da porta.
2 Janela.
3 Entrada de ar.
4 Anel giratório.
5 Prato de pirex.
6 Painel de controlo.
7 Acessório para aquecer dois pratos
ao mesmo tempo.
8 Display para visualizar o tempo.
9 Botão selector de potência.
10 Botão de função de grill.
11 Botão de função de descongelação.
12 Botões selectores de tempo.
13 Botão de INÍCIO/REINÍCIO.
14 Botão para abrir a porta.
1 Türverriegelungssystem
2 Fenster
3 Belüftungsöffnung
4 Rollenring
5 Glasteller
6 Bedienpanel
7 Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig
zu wärmen
8 Bildschirm für die Zeitanzeige
9 Taste zur Einstellung der Leistung
10 Grill-Funktionstaste
11 Auftaufunktionstaste
12 Zeiteinstellungstasten
13 Ein-/Reset-Taste
14 Türöffnungsdrucktaste
1 Meccanismo di chiusura dello
sportello.
2 Finestra.
3 Fessure di ventilazione.
4 Anello girevole.
5 Piatto di vetro.
6 Panello di comando.
7 Accessorio per riscaldare due piatti
simultaneamente.
8 Display del timer di cottura.
9 Tasto di selezione della potenza.
10 Tasto funzione grill.
11 Tasto funzione scongelamento.
12 Tasto di selezione del tempo.
13 Tasto di avvio/riavvio.
14 Tasto di apertura dello sportello.
1 Sluitsysteem van de deur.
2 Venster.
3 Luchtinlaat.
4 Loopvlak.
5 Glazen schotel.
6 Bedieningspaneel.
7 Hulpstuk voor gelijktijdige opwarming
van twee borden.
8 Display voor tijdweergave.
9 Selectieknop voor vermogen.
10 Knop voor functie grill.
11 Knop voor functie ontdooien.
12 Selectieknoppen voor tijd.
13 Knop voor Start/Herstart.
14 Drukknop voor openen van deur.
1 Σύστημα μανδάλωσης της πόρτας.
2 Παράθυρο.
3 Είσοδος αέρα.
4 Δακτύλιος περιστροφής.
5 Γυάλινος δίσκος.
6 Πίνακας ελέγχου.
7 Αξεσουάρ για το ζέσταμα δύο πιάτων
ταυτόχρονα.
8 Οθόνη προβολής χρόνου.
9 Κουμπί επιλογής ισχύος.
10 Κουμπί λειτουργίας γκριλ.
11 Κουμπί λειτουργίας απόψυξης.
12 Κουμπιά επιλογής χρόνου.
13 Κουμπί Έναρξης/Επανέναρξης.
14 Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας.
1 Система закрытия двери.
2 Окошко/
3 Воздохозаборник
4 Вращающееся кольцо.
5 Стеклянная тарелка.
6 Контрольная панель.
7 Вспомогательная подставка для
подогрева двух тарелок
одновременно.
8 Дисплей для индикации времени.
9 Кнопка для выбора мощности.
10 Кнопка для выбора функции гриль.
11 Кнопка для выбора функции
размораживания.
12 Кнопка для выбора времени.
13 Кнопка Inicio/Reinicio.
14 Кнопка для открытия дверцы.
1 Ajtózáró rendszer.
2 Ablak
3 Levegőbemenet
4 Forgatógyűrű
5 Üveglap.
6 Műszerfal.
7 Két adag étel egy időben való
melegítésére szolgáló kiegészítő
eszköz.
8 Időkijelző.
9 Teljesítménybeállító gomb
10 Grill funkció beállítás gombja
11 Leolvasztási funkció beállítás gombja
12 Időbeállítási gomb
13 Bekapcsolás/Ujraindítás gomb
14 Ajtónyitó .
1 Kapı kapama sistemi.
2 Pencere.
3 Hava girişi.
4 Döner çember.
5 Cam tabak.
6 Kontrol paneli.
7 Iki tabağı aynı anda ısıtmak için
aksesuar.
8 Saat Göstergesi.
9 Güç seçme düğmesi.
10 Izgara iþlev düğmesi.
11 Buz çözücü işlev düğmesi.
12 Zaman ayar düğmesi.
13 Başlatma / Bitirme düğmesi.
14 Kapı açma düğmes.
8
9
10
11
12
13
14
38
39
RU
Наши продукты разработаны с учетом наивысших стандартов качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вы получите
удовольствие от использования микроволновой печи CENTURY от PALSON.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании аппарата в режиме микроволновая печь / гриль дети могут пользоваться им только под присмотром
взрослых из-за возникающих в нем температур.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При повреждении дверцы или уплотнения дверцы запрещается пользоваться микроволновой печью
до проведения ее ремонта в специализированном сервисном центре.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для лиц, не имеющих адекватных знаний для проведения техобслуживания или ремонта, такое
вмешательство может быть опасным, если оно предусматривает снятие крышки, защищающей от микроволновой энергии.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Нельзя нагревать жидкости и другие продукты питания в герметичных контейнерах, поскольку они
могут взорваться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Дети не должны пользоваться печью без надзора, кроме случая, когда им были даны адекватные
инструкции по безопасному использованию и, кроме того, если они были проинструктированы насчет опасностей
неправильного применения.
Пользуйтесь только той посудой, которая подходит для применения в микроволновой печи.
Микроволновая печь должна иметь свободный доступ воздуха. Оставьте 10 см пространства сзади нее, 15 см с каждой
стороны и 30 см над верхней частью микроволновой печи. Не снимайте резиновые ножки микроволновой печи и не
блокируйте доступ воздуха.
При нагреве продуктов питания в пластиковых или бумажных контейнерах будьте бдительными, поскольку они могут стать
причиной возгорания.
При появления дыма, выключите прибор и сохраняйте дверцу закрытой, пока не погаснет пламя.
Нагрев жидкостей в микроволновой печи может вызвать отсроченное кипение и всплескивание, поэтому нужно обращаться с
контейнером осторожно.
Содержимое бутылок и банок с детским питанием необходимо перемешивать и пробовать перед употреблением во
избежание ожогов.
Не следует подогревать в микроволновой печи яйца вареные всмятку и вкрутую, поскольку они могут взорваться, даже после
завершения процесса подогревания в микроволновой печи.
Необходимо проводить периодическую очистку микроволновой печи и удалять из нее скопления пищи.
Если вы не будете содержать микроволновую печь в чистом состоянии, это может вызвать повреждения поверхности, что
может негативно повлиять на срок службы аппарата и стать причиной возникновения опасных ситуаций.
Во время функционирования аппарата температура доступных поверхностей может быть высокой.
При повреждении кабеля питания его нужно заменить у производителя или в авторизированном сервисном центре или
квалифицированным техником, чтобы избежать возможной опасности.
Этот продукт не должен без надзора использоваться маленькими детьми и другими лицами, если их физическое или
психическое состояние не позволяет использовать его безопасно. Следите, чтобы дети находились под надзором и не играли
с этим продуктом.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ОБЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В продолжение мы перечислим несложные инструкции и нормы безопасности, аналогичные тем, которые существуют для других
бытовых приборов, исполнение которых будет гарантировать оптимальную работу микроволновой печи:
1. При использовании микроволновой печи, убедитесь, что стеклянная тарелка, роликовая подставка и направляющие ролики
находятся в необходимом положении.
2. Не используйте микроволновую печь в других целях, не относящихся к приготовлению пищи, например, для сушки белья,
бумаги или других предметов, а также для стерилизации чего-либо.
3. Не используйте микроволновую печь с пустой камерой. Это может повредить ее.
4. Не используйте камеру микроволновой печи для хранения бумаг, поваренных книг и.т.д.
5. Не готовьте в микроволновой печи продукты, окруженные мембраной, как яичные желтки, картофель, куриную печень, и.т.д.
без предварительного прокола отверстий при помощи вилки.
6. Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия снаружи корпуса.
7. Не снимайте с микроволновой печи какие-либо детали, такие, как резиновые ножки, соединения, винты и.т.д.
8. Не готовьте продукты непосредственно на стеклянной тарелке. Перед помещением в микроволновую печь положите продукты
в подходящую посуду.
9. Кухонная посуда, котрая не должна использоваться в микроволновой печи:
Сосуды или тарелки с металлическими ручками.
Предметы с металлическими краями.
Предметы, покрытые бумагой, или пластиковые пакеты.
Тарелки, покрытые какимибо материалом, способным впитывать микроволновую энергию. Это может вызывать
растрескивание тарелок и замедлять скорость приготовления.
Не используйте для приготовления сосуды с узким горлышком, как бутылки или масленки, поскольку при нагреве в
микроволновой печи они могут взорваться.
Не используйте термометры, обычно используемые для приготовления мяса или сладостей.
Существуют термометры, специально предназначенные для готовки в микроволновой печи. Такие термометры могут
использоваться.
10. Посуда для приготовления пищи в микроволновой печи должна использоваться только в соответствии с инструкциями
производителя.
11. Не пытайтесь жарить продукты в этой микроволновой печи.
12. Запомните, что микроволновая печь лишь нагревает жидкость, содержащуюся в посуде, причем только в том месте, где волны
проходят надлежащим образом. Поэтому, если, например, при ее извлечении из микроволновой печи, край посуды на ощупь
не горячий, запомните, что продукт/ жидкость будет выделять такое-же количество пара и/ или брызг, как и при его/ ее нагреве
другим способом.
13. Всегда пробуйте температуру приготовленных продуктов питания, особенно если вы нагреваете или готовите пищу для детей.
Не рекомендуется употреблять в пищу продукты/ жидкости сразу после их извлечения из микроволновой печи, необходимо
подождать несколько минут, пока они остынут, и перемешать продукты/ жидкость для равномерного распределения
температуры.
14. Продукты питания, состоящие из смеси воды и масла, например, бульон, должны оставаться в микроволновой печи на
протяжении 30-60 минут после ее выключения. Это позволит смеси осесть и предотвратит образование пузырьков при
помещении ложки в продукт/ жидкость, или при добавлении бульонного кубика.
15. Во время приготовления/ варки продуктов/ жидкостей не забывайте, что существуют некоторые продукты, такие, например,
как пудинги, мармелад или пюре, которые очень быстро нагреваются. При подогреве или приготовлении продуктов с высоким
уровнем содержания жира или сахара, не используйте пластиковую посуду.
16. Кухонная посуда может нагреваться в результате передачи температуры от нагретого продукта питания. Для передвижения
посуды вам могут понадобиться кухонные рукавицы.
17. Для снижения риска возгорания в камере микроволновой печи:
- Не готовьте продукты питания слишком долго. Внимательно следите за микроволновой печью в случае использования
тары из бумажного, пластикового или другого материала, который может воспламениться внутри, для более эффективного
приготовления.
- В случае возгорания материалов внутри микроволновой печи, оставьте дверцу печи закрытой, выключите прибор или
отключите электроэнергию на предохранительном щитке или отключите выключатель электроэнергии для всего дома.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПОЗВОНИТЬ В АВТОРИЗИРОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
1. Если микроволновая печь не функционирует, не появляется изображение на дисплее или если оно исчезает:
a) Убедитесь, что микроволновая печь надежно подсоединена к электрической розетке. Если нет, вытащите шнур из
электрической розетки, подождите 10 секунд и снова надежно подсоедините его.
b) Проверьте, возможно, оплавилась одна из пробок или выключен один из рубильников. Если эти элементы функционируют
нормально, проверьте электрическую розетку на другом аппарате.
2. Если мощность микроволновой печи не работает:
a) Убедитесь, что настроен таймер.
b) Убедитесь, что дверца закрыта надлежащим образом и что сняты защитные блокировки, иначе мощность микроволновой
печи не будет активироваться.
Если ни одно из вышеупомянутых действий не исправит ситуацию, можете обратиться к своему агенту авторизированного
сервисного центра.
Внимание: Аппарат может использоваться только в бытовых условиях для подогрева продуктов питания и напитков, его работа
основывается на использовании электромагнитной энергии, и прибор может применяться только внутри помещений.
РАДИОПОМЕХИ
Микроволновая печь может вызывать радиопомехи в работе радио, телевизора и аналогичного оборудования. Если она создает
помехи, этого можно избежать или снизить это влияние благодаря следующим процедурам:
a. Очистите дверцу и поверхность уплотнения микроволновой печи.
b. Разместите радио, телевизор и.т.д. как можно дальше от вашей микроволновой печи.
c. Воспользуйтесь соответственной антенной для радио, телевизора и.т.д. для получения более сильного сигнала.
УСТАНОВКА
1. Убедитесь, что вы сняли все оберточные материалы с внутренней стороны дверцы.
2. Проверьте микроволновую печь после распаковывания на наличие дефектов, видных с первого взгляда, например:
- Дверца висит неровно.
- Дверца повреждена.
- Вмятины и дырки в окошке дверцы и на экране.
- Вмятины в камере.
- При обнаружении каких-либо из этих проблем, НЕ используйте микроволновую печь.
3. Данная микроволновая печь весит 15,5 кг и должна размещаться на горизонтальной поверхности, достаточно устойчивой,
чтобы выдерживать этот вес.
4. Микроволновая печь должна располагаться вдали от каких-либо источников температуры и пара.
5. НЕ ставьте предметы на верхнюю часть микроволновой печи.
6. НЕ вынимайте роликовую подставку, вращающую тарелку.
40
41
Предупреждение: Данный аппарат должен подсоединяться к электрической розетке с заземлением.
7. Электрическая розетка должна находиться на некотором расстоянии от кабеля питания.
8. Для работы данной микроволновой печи требуется напряжение 1.5 киловольт-ампер.
Осторожно: данная микроволновая печь защищена внутренним предохранителем на 10 A, 250 V CA.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Простое приготовление
Необходимо лишь нажать кнопку “INICIO/REINICIO” для начала функционирования микроволновой печи на протяжении 1
минуты при максимальной мощности. При каждом нажатии этой кнопки добавляется еще одна минута времени приготовления,
максимальное время 30 минут. После окончания приготовления шесть раз прозвучит звуковой сигнал. Для прекращения
функционирования микроволновой печи удерживайте нажатой кнопку “INICIO/REINICIO” на протяжении 2 секунд.
2. Приготовление при помощи микроволновой печи
(A) Быстрый метод приготовления
Например, выберите мощность 100% для приготовления продуктов питания на протяжении 5 минут:
- Установите время “5:00”
- Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO”.
(B) Ручная настройка
Например, выберите мощность 70% для приготовления продуктов питания на протяжении 10 минут:
- Нажмите кнопку “MICRO” для выбора 70% мощности.
- Нажимайте кнопку установки времени до получения “10:00”.
- Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO”.
- Можно нажимать кнопку “MICRO” для выбора мощности.
ШАГ ДИСПЛЕЙ МИРОВОЛНОВАЯ МОЩНОСТЬ
1 P10 100%
2 P7 70%
3 P5 50%
4 P3 30%
5 P1 10%
3. Функция автоматического размораживания
Необходимо нажать “1 MIN” (1,0 кг) и “10 SEG” (0,1 кг) в зависимости от веса продукта. Микроволновая печь может выбрать
программу размораживания и начать автоматическое размораживание. Например: для того, чтобы разморозить 0.5 кг
замороженных продуктов:
1) Нажмите кнопку
для выбора функции размораживания, на дисплее появится “0.1”.
2) Настройте вес на “0,4 кг” , нажимая кнопки “1 MIN” и “10 SEG”.
3) Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO”.
Примечание: максимальный вес - 2 кг.
4. Функция комбинированного приготовления микроволновой печи и гриля
Эта функция может быть в четырех режимах, желаемый режим можно выбрать нажатием кнопки GRILL/COMBI”. (Максимальное
время 60 минут).
Режим 1: 85% мощности гриля, на дисплее появится “G-1”.
Режим 2: 50% мощности гриля, на дисплее появится “G-2”.
Режим 3: Комбинация I (55% микроволны + 45% гриль), на дисплее появится “C-1”.
Режим 4: Комбинация II (30% микроволны + 70% гриль), на дисплее появится “C-2”.
При использовании гриля (только в случае комбинации с грилем), процесс автоматически остановится, и два раза прозвучит
звуковой сигнал, чтобы была возможность перевернуть продукт в середине времени приготовления. После переворачивания
продукта закройте дверцу микроволновой печи, для продолжения нажмите “INICIO/REINICIO”, процесс приготовления продолжится.
Если вы не желаете переворачивать продукт, микроволновая печь продолжит приготовление в автоматическом режиме после 1
минуты ожидания.
5. Начало и возобновление работы
1) Дверца открыта:
Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO” для отмены настроек или программы приготовления.
2) Дверца закрыта:
Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO” для начала приготовления после установки программы приготовления.
Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO” для продолжения приготовления во время паузы.
Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO” для остановки функционирования микроволновой печи в процессе приготовления.
6. Защитная блокировка от детей
Для активации защитной блокировки от детей, удерживайте одновременно нажатыми кнопки “1 MIN” и “10 SEG” на протяжении 2
секунд. На экране появится .
В этом режиме использовать микроволновую печь невозможно. Эта функция разблокируется, если снова одновременно
удерживать кнопки “1 MIN” и”10 SEG” на протяжении 2 секунд.
УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ И ЕЕ ОЧИСТКА
1. Выключите микроволновую печь, и отсоедините кабель от электрической розетки перед началом ее очистки.
2. Содержите внутреннюю часть микроволновой печи в чистоте. Если на стенках внутри микроволновой печи накопились остатки
пищи и жидкостей, очистите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование агрессивных и абразивных моющих
средств.
3. Наружную поверхность микроволновой печи необходимо очищать при помощи влажной тряпки. Во избежание порчи
движимых деталей внутри микроволновой печи, следите, чтобы через вентиляционные отверстия в нее не попадала вода.
4. Для тщательной очистки дверцы и ее соединений, воспользуйтесь мягкой и влажной тряпкой.
5. Нельзя мочить Контрольную панель. Очищайте ее мягкой и влажной тряпкой. Не используйте моющие средства, абразивные
продукты и пульверизаторы для очистки Контрольной панели.
6. При скоплении пара внутри или вокруг дверцы микроволновой печи, очистите ее мягкой тряпкой. Это случается при
использовании микроволновой печи в условиях повышенной влажности, и не является признаком неисправной работы
прибора.
7. Периодически будет возникать необходимость в извлечении и очистке стеклянной подставки. Вымойте подставку теплой
водой или очистите в посудомоечной машине.
8. Роликовая подставка и края открытой камеры должны периодически очищаться во избежание образования излишнего шума.
Просто очистите внутреннюю поверхность микроволновой печи мягким моющим средством, водой или чистящим порошком,
затем высушите. Роликовую подставку можно вымыть теплой водой или в посудомоечной машине. Пар, собирающийся
в процессе приготовления при постоянном использовании аппарата, не вредит нижней части печи и колесикам роликовой
подставки.
При снятии роликовой подставки с нижней части камеры, убедитесь, что вы ее установили назад в правильном положении.
9. Чтобы избавиться от неприятного запаха, образовавшегося в микроволновой печи, воспользуйтесь стаканом воды с соком
и кожурой лимона, налитым в посуду, подходящую для использования в микроволновой печи. Нагревайте на протяжении 5
минут, затем проведите очистку камері и высушите поверхность мягкой тряпкой.
10. Если возникнет необходимость заменить лампочку в микроволновой печи, проконсультируйтесь относительно того, как
провести эту замену.
11. Всегда поддерживайте внутренние стыки крепления стекла и прилегающие зоны в чистоте, протирая их влажной тряпкой.
Благодарим Вас за оказанное доверие при выборе одного из наших продуктов.
RU
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson CENTURY Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ