Bell'O CW343 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по сборке мебельной подставки для ТВ Bell'O модели CW343. В инструкции подробно описан процесс сборки, указаны максимальные нагрузки на полки, а также меры предосторожности. Задавайте свои вопросы – я готов помочь!
  • Какова максимальная нагрузка на полки?
    Нужно ли снимать оборудование перед перемещением подставки?
    На какой поверхности должна стоять подставка?
    Из какого материала изготовлена подставка?
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
F
OR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN IN-
STALLED, AND/OR WHEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
!
NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,9 KG POUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MATÉRIEL
PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!
DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA
EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA
ALGÚN
EQUIPO EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE
CAIGAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
!     ,      125
 (56,5 )   , 50  (22,5 )     75  (34,0 )
  .        .
! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ.
!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СОБРАННОЙ ПОДСТАВКИ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ СТЕКЛЯННОЙ ПОЛКИ И/ИЛИ ПРИ
НАЛИЧИИ НА ПОДСТАВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПАДЕНИЮ ПОЛКИ И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ.
! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДСТАВКА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.
! НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА, КОГДА ОН СТОИТ НА ТЕЛЕВИЗИОННОЙ ПОДСТАВКЕ.
! НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ПОДСТАВКУ.
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ.
1. Sur une surface très LISSE et planche, ÉTENDEZ SOIGNEUSE-
MENT les deux côtés courbés en bois (DSYF17, DSYF18), face
vers le bas et espacée d’environ 132 cm (52 po) l’un de l’autre.
Remarque (!) : assurez-vous de positionner correctement les
bons côtés en bois en vérifiant le numéro de pièce, et en les
positionnant comme indiqué ci-dessus. Les trous situés dans les bords
latéraux de chaque étagère devraient regarder vers le centre du socle.
2. FIXER le cadre en bois inférieur (DSYF16) comme illustré en utilisant deux ensembles
d’axes de cames et de verrous de cames (DSYF9). VISSER les axes de cames dans les trous
déjà filetés des côtés courbés en bois (DSYF17, DSYF18). INSÉRER les verrous de cames
dans les gros trous du cadre en bois inférieur, les trous faisant face aux axes de cames. INSÉ-
RER les axes de cames dans les verrous et tourner les verrous pour serrer.
3. FIXER la barre de soutien arrière du plateau supérieur (DSYF14) aux côtés courbés en bois (DSYF17, DSYF18) à l’aide de quatre vis de 15 mm
(DSYF2), comme illustré.
1. En una superficie plana y muy SUAVE, COLOQUE CUIDADOSAMENTE los dos lados de madera curva (DSYF17, DSYF18) hacia abajo y aproxima-
damente a 52 pulgadas de distancia entre sí.
Nota (!): Preste atención a la posición de cada lado de madera con respecto a su número de parte y colóquelo como se muestra más arriba.
Los orificios de los extremos laterales de cada panel deben apuntar hacia el centro del soporte.
2. COLOQUE el marco inferior de madera (DSYF16) como se muestra usando dos conjuntos de clavijas de leva con seguros de leva (DSYF9).
ATORNILLE las clavijas de leva de los orificios pre-roscados en los lados de madera curvos (DSYF17, DSYF18). INSERTE los seguros de leva en
los orificios grandes del marco inferior de madera con las aberturas hacia las clavijas de leva. INSERTE las clavijas de leva en los seguros de leva y
gire los seguros para ajustar.
3. FIJE la barra de soporte posterior del estante superior (DSYF14) sobre los lados de madera curvos (DSYF17, DSYF18) usando cuatro tornillos de 15
mm (DSYF2) como se indica.
1.   на очень МЯГКУЮ плоскую поверхность две изогнутые деревянные боковые детали (DSYF17, DSYF18) лицевой
стороной вниз на расстоянии примерно 52 дюйма (132 см) друг от друга.
 (!):               ,
   . 1.            .
2.  нижнюю деревянную раму (DSYF16) с помощью двух наборов штифтов с эксцентриковыми стяжками (DSYF9), как показано
на рисунке. ВКРУТИТЕ штифты эксцентриковых стяжек в резьбовые отверстия, сделанные в изогнутых деревянных боковых деталях
(DSYF17, DSYF18).  эксцентриковые стяжки в крупные отверстия на нижней деревянной раме так, чтобы их отверстия были
обращены по направлению к штифтам.  штифты в эксцентриковые стяжки и поверните эксцентрики до упора.
3.  заднюю опорную планку верхней полки (DSYF14) к изогнутым деревянным боковым деталям (DSYF17, DSYF18) с помощью
четырех винтов длиной 15 мм (DSYF2), как показано на рисунке.
Fig. 1
DSYF14
D
SYF2
4X
DSYF9
2X
DSYF18
DSYF17
DSYF16
1. On a very SOFT and flat surface, CAREFULLY LAY the two
curved Wood Sides (DSYF17, DSYF18) face down and
approximately 52 inches apart from one another.
N
ote (!): Pay close attention to the position of each Wood Side
in regards to its Part Number, and position as shown in Fig. 1.
T
he holes in the side edges of each panel should face toward
the center of the stand.
2. ATTACH the Bottom Wood Frame (DSYF16) as shown using
two sets of Cam Pins with Cam Locks (DSYF9). SCREW the
Cam Pins into the prethreaded holes in the curved Wood Sides
(DSYF17, DSYF18). INSERT the Cam Locks into the large holes
in the Bottom Wood Frame with the openings facing the Cam
Pins. INSERT the Cam Pins into the Cam Locks and turn Locks
to tighten.
3. ATTACH the Top Shelf Rear Support Bar (DSYF14) to the
curved Wood Sides (DSYF17, DSYF18) using four 15 mm
S
crews (DSYF2) as shown.
(!)
(!)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE /   
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE :
IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
:
РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЧТОБЫ СБОРКУ ВЫПОЛНЯЛИ 2 ЧЕЛОВЕКА. ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ,
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.
Fig. 2
DSYF19
DSYF2
8X
4. With the help of an assistant to support the curved Wood Sides (DSYF17, DSYF18), carefully ATTACH the Bot-
tom Shelf Support Frame (DSYF19) to the back side of the Bottom Wood Frame (DSYF16) as shown using
eight 15 mm Screws (DSYF2).
4. Avec l’aide d’un assistant pour soutenir les côtés courbés en bois (DSYF17, DSYF18), FIXER soigneusement,
comme illustré, le cadre de soutien d’étagère inférieure (DSYF19) à l’arrière du cadre en bois inférieur
(DSYF16) en utilisant huit vis de 15 mm (DSYF2).
4. Con la ayuda de otra persona que sostenga los lados de madera curvos (DSYF17, DSYF18), cuidadosamente
FIJE el marco de soporte del estante inferior (DSYF19) sobre la parte posterior del marco de madera inferior
(DSYF16) como se indica usando ocho tornillos de 15 mm (DSYF2).
4. С помощью помощника, поддерживающего изогнутые деревянные боковые детали (DSYF17, DSYF18),
осторожно  опорную раму нижней полки (DSYF19) к обратной стороне нижней деревянной
рамы (DSYF16) с помощью восьми винтов длиной 15 мм (DSYF2), как показано на рисунке.
DSYF16
DSYF17
DSYF18
Fig. 4
DSYF12
DSYF15
DSYF13
DSYF17
DSYF18
DSYF4
4
X
DSYF1
4X
7. Carefully SLIDE the Left and Right
Side Poles (DSYF12, DSYF13) into
the holes in the curved Wood Sides
(DSYF17, DSYF18).
Note (!): Pay close attention to the
position of each Side Pole in re-
gards to its Part Number, and posi-
tion as shown above. The holes in
the top flaps of each Pole should
face the REAR of the stand.
8. INSERT the top flaps of the Left
and Right Side Poles (DSYF12,
DSYF13) into the Top Shelf Front
Support Bar (DSYF15) and SE-
CURE as shown using four 10 mm
Screws (DSYF1).
9. SECURE the Left and Right Side
Poles (DSYF12, DSYF13) to the
Bottom Shelf Support Frame
(DSYF19) as shown using four 70
mm Bolts (DSYF4).
7. GLISSER soigneusement les poteaux latéraux gauche et droit (DSYF12, DSYF13) dans les trous situés dans les côtés courbés
en bois (DSYF17, DSYF18).
Remarque (!) : assurez-vous que chaque poteau latéral est bien positionné en vérifiant les numéros de pièces et son posi-
tionnement, comme illustré. Les trous situés dans les rabats supérieurs de chaque poteau doivent faire face vers l’AR-
RIÈRE du socle.
8. INSÉRER les rabats supérieurs des poteaux latéraux gauche et droit (DSYF12, DSYF13) dans la barre de soutien avant d’éta-
gère supérieure (DSYF15) et FIXER SOLIDEMENT en utilisant quatre vis de 10 mm (DSYF1), comme illustrés.
9. FIXER les poteaux latéraux gauche et droit (DSYF12, DSYF13) au cadre de soutien d’étagère inférieure (DSYF19) à l’aide de
quatre boulons de 70 mm (DSYF4), comme illustré.
7. Cuidadosamente DESLICE el polo del lado izquierdo y el polo del lado derecho (DSYF12, DSYF13) en los orificios de los lados
de madera curvos (DSYF17, DSYF18).
Nota (!): Preste atención a la posición de cada polo lateral con respecto a su número de parte y coloque como se indica anterior-
mente. Los orificios de las lengüetas superiores de cada polo deben apuntar hacia la parte POSTERIOR del soporte.
8. INSERTE las lengüetas superiores del polo del lado derecho y del lado izquierdo (DSYF12, DSYF13) en la barra de soporte de-
lantera del estante superior (DSYF15) y SUJETE como se indica usando cuatro tornillos de 10 mm (DSYF1).
9. AJUSTE el polo del lado derecho y del lado izquierdo (DSYF12, DSYF13) al marco de soporte del estante inferior (DSYF19)
como se indica usando cuatro pernos de 70 mm (DSYF4).
(
!)
DSYF19
7. Осторожно вставьте левую и правую боковые стойки (DSYF12, DSYF13) в отверстия на изогнутых деревянных боковых
деталях (DSYF17, DSYF18).
 (!):            
,     .        
 .
8.  верхние зажимы левой и правой боковых стоек (DSYF12, DSYF13) в переднюю опорную планку верхней полки
(DSYF15) и ЗАКРЕПИТЕ с помощью четырех винтов длиной 10 мм (DSYF1), как показано на рисунке.
9.  левую и правую боковые стойки (DSYF12, DSYF13) на опорной раме нижней полки (DSYF19) с помощью
четырех болтов длиной 70 мм (DSYF4), как показано на рисунке.
Fig. 5
DSYF16
D
SYF17
DSYF18
DSYF15
DSYF14
DSYF6
DSYF20
DSYF8
2X
DSYF11
2X
DSYF7
8X
10. SCREW two Shelf Support
P
osts (DSYF11) into the
prethreaded holes in the
sides of the curved Wood
Sides (DSYF17, DSYF18).
11. ATTACH two sets of Shelf
Support Clips (DSYF8) to the
holes in the CMS
®
(Cable
Management System) Post
(DSYF20) as shown using the
supplied Shelf Clip Screws.
12. SCREW the Top Shelf Spacer
(DSYF6) into the hole in the
center of the Top Shelf Rear
S
upport Bar (DSYF14) as
shown. Be sure to FULLY in-
sert the Spacer.
13. PLACE six Glass Pads
(DSYF7) along the top edge of
the Bottom Shelf Support Frame
(DSYF19) as shown.
14. PLACE two more Glass Pads
(DSYF7) along the top edge
of the Top Shelf Front Support
Bar (DSYF15) as shown.
10. VISSER les deux poteaux de soutien de l’étagère (DSYF11) dans les trous déjà filetés situés sur les côtés des panneaux laté-
raux courbés en bois (DSYF17, DSYF18).
11. FIXER deux ensembles de fermoirs de soutien d’étagère (DSYF8) aux trous situés dans le poteau CMS
®
(DSYF20), comme il-
lustré, en utilisant les vis pour fermoirs d’étagère fournies.
12. VISSER l’entretoise d’étagère supérieure (DSYF6) dans le trou situé au centre de la barre de soutien arrière de l’étagère supé-
rieure (DSYF14), comme illustré. Assurez-vous d’insérer COMPLÈTEMENT l’entretoise.
13. POSER six tampons d’appui (DSYF7) le long du rebord du cadre de soutien de l’étagère inférieure (DSYF19), comme illustré.
14. POSER, comme illustré, deux tampons d’appui (DSYF7) supplémentaires le long du rebord supérieur de la barre de soutien
avant de l‘étagère supérieure (DSYF15).
10. ATORNILLE dos postes de soporte de estante (DSYF11) en los orificios pre-roscados de los laterales de los lados de madera
curvos (DSYF17, DSYF18).
11. COLOQUE dos conjuntos de ganchos para el soporte de estantes (DSYF8) en los orificios del poste del CMS
®
(Sistema de ad-
ministración de cables) (DSYF20) como se indica usando los tornillos para ganchos de estante provistos.
12. ATORNILLE el espaciador del estante superior (DSYF6) en el orificio del centro de la barra de soporte posterior del estante su-
perior (DSYF14) como se indica. Asegúrese de insertar el espaciador EN SU TOTALIDAD.
13. COLOQUE seis almohadillas para vidrio (DSYF7) a lo largo del borde superior del marco de soporte del estante inferior
(DSYF19) como se indica.
14. COLOQUE otras dos almohadillas para vidrio (DSYF7) a lo largo del borde superior de la barra de soporte delantera del es-
tante superior (DSYF15) como se indica.
10.  два опорных штыря полок (DSYF11) в резьбовые отверстия, сделанные на боковых гранях изогнутых
деревянных боковых деталей (DSYF17, DSYF18).
11.  два набора держателей для полок (DSYF8) в отверстия на панели CMS® (системы укладки кабелей)
(DSYF20) с помощью винтов, входящих в набор держателей, как показано на рисунке.
12.  разделитель верхней полки (DSYF6) в отверстие в центре задней опорной планки верхней полки
(DSYF14), как показано на рисунке. Убедитесь в том, что разделитель вставлен до упора.
13.  шесть прокладок для стекла (DSYF7) вдоль верхней грани опорной рамы нижней полки (DSYF19), как
показано на рисунке.
14.  две другие прокладки для стекла (DSYF7) вдоль верхней грани передней опорной планки верхней полки
(DSYF15), как показано на рисунке.
Fig. 7
D
SYF20
DSYF8
D
SYF21
D
SYF19
DSYF17
DSYF18
D
SYF22
17. Taking extreme caution not to
d
amage the Wood Sides
(DSYF17, DSYF18), CAREFULLY
PLACE the Bottom Glass Shelf
(DSYF22) onto the Glass Pads
(DSYF7) on the Bottom Shelf Sup-
port Frame (DSYF19).
18. Taking extreme caution not to
damage the Wood Sides
(DSYF17, DSYF18), CAREFULLY
PLACE the Middle Glass Shelf
(DSYF21) onto the Shelf Support
Posts (DSYF11) and INTO the
Shelf Support Clips (DSYF8) in the
CMS
®
Post (DSYF20).
19. SECURE the Middle Glass Shelf
b
y tightening the Screw in the un-
derside of the Shelf Support Clips
(DSYF8) as shown.
Be careful not to overtighten.
NOTE (!): Make sure the CW343
is on a flat and level
surface, and that all Glass
Shelves are secure and
level before attempting to
place any components on
the TV stand.
17. Faites très attention pour ne pas endommager les côtés en bois (DSYF17, DSYF18), DÉPOSER SOIGNEUSEMENT le plateau infé-
rieur en verre (DSYF22) sur les tampons d’appui (DSYF7) du cadre de soutien de l’étagère inférieure (DSYF19).
18. Faites très attention pour ne pas endommager les côtés en bois (DSYF17, DSYF18), DÉPOSER SOIGNEUSEMENT le plateau du mi-
lieu en verre (DSYF21) sur les poteaux de soutien d’étagère (DSYF11) et DANS les fermoirs de soutien d’étagère (DSYF8) du poteau
CMS
®
(DSYF20).
19. FIXER SOLIDEMENT le plateau du milieu en verre en serrant la vis en dessous des fermoirs de soutien d’étagère (DSYF8), comme il-
lustré. Ne pas trop serrer.
REMARQUE (!) : assurez-vous que le CW343 est sur une surface planche et au niveau et que tous les plateaux en verre sont soli-
dement fixés et au niveau avant de tenter de déposer toute composante sur le meuble de télévision.
17. Con extremo cuidado de no dañar los lados de madera (DSYF17, DSYF18), COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante inferior de vi-
drio (DSYF22) sobre las almohadillas para vidrio (DSYF7) en el marco de soporte del estante inferior (DSYF19).
18. Con extremo cuidado de no dañar los lados de madera (DSYF17, DSYF18), COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante intermedio de
vidrio (DSYF21) en los postes de soporte del estante (DSYF11) y EN los ganchos de soporte del estante (DSYF8) en el poste del
CMS
®
(DSYF20).
19. SUJETE el estante intermedio de vidrio ajustando el tornillo en el lado inferior de los ganchos de soporte del estante (DSYF8) como se
indica. Tenga cuidado de no ajustar en exceso.
NOTA (!): Asegúrese de que el CW343 se apoye sobre una superficie plana y nivelada, y que todos los estantes de vidrio estén
sujetos y nivelados antes de intentar colocar su televisor en el estante.
17. Соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не повредить деревянные боковые детали (DSYF17, DSYF18), 
 нижнюю стеклянную полку (DSYF22) и положите ее на прокладки для стекла (DSYF7), установленные на опорной
раме нижней полки (DSYF19).
18. Соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не повредить деревянные боковые детали (DSYF17, DSYF18), 
 среднюю стеклянную полку (DSYF21) на опорные штыри (DSYF11) и ВНУТРЬ держателей (DSYF8) на панели CMS
®
(DSYF20).
19.  среднюю стеклянную полку, затянув винт на нижней стороне держателя полок (DSYF8), как показано на рисунке.
Будьте осторожны, не затягивайте винты слишком туго.
 (!):      -  ,   ,  CW343
              
 .
Г
Гааррааннттиияя
Ограниченная гарантия на один (1) год
За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую
первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с момента покупки. Гарантия на стекло
предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки.
Данная гарантия распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя.
Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную
мебель сразу после открытия упаковки для выявления отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения
замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или
позвоните в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь
назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также понадобится чек или другой документ, подтверждающий
покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя
корпорация Bell’O International.
Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат
дефектов материала или качества изготовления. Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки,
которые препятствуют использованию мебели или продукции.
Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со
дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в
которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.
Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция
не предназначена для использования в уличных условиях. Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные
неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,
нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты,
возникшие после покупки продукции в результате модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного
использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты на
рабочую силу или сборку.
Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или
соответствия конкретному практическому применению, за исключением (I) случаев, указанных в настоящем
документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого
регулируется настоящая гарантия
(в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы
другого штата в качестве регулирующего закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились,
ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.
Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий
и не должны служить основанием для покупателя полагаться на них, и не являются частью договора купли-продажи
или этой ограниченной гарантии.
За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой
ответственности или обязательств перед покупателем или любым другим физическим или юридическим лицом в
отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в
результате использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых
штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой гарантии или исключают ограничение
ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не
относиться к вам.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые
различаются в разных штатах.
КОРПОРАЦИЯ BELL’O INTERNATIONAL, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт: www.bello.com E-mail: [email protected]
/