FLOS IC Lights C/W1 Double Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

FLOS IC Lights C/W1 Double — светильник, который создаст в вашем доме теплую и уютную атмосферу. Светильник можно использовать как подвесной или как настенный. Он имеет два источника света, которые можно регулировать по высоте. Светильник изготовлен из алюминия и стали, имеет лаконичный дизайн и подойдет к любому интерьеру.

FLOS IC Lights C/W1 Double — светильник, который создаст в вашем доме теплую и уютную атмосферу. Светильник можно использовать как подвесной или как настенный. Он имеет два источника света, которые можно регулировать по высоте. Светильник изготовлен из алюминия и стали, имеет лаконичный дизайн и подойдет к любому интерьеру.

Design Michael Anastassiades, 2020
IC C/W Double
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario
che questo apparecchio sia collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica la
necessità di utilizzare lampade di tipo autoprotetto.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
Attenzione: avvitare lentamente il diffusore avendo
cura di non forzare l’operazione di serraggio. Un
serraggio eccessivo può causare infatti difficoltà
nell’operazione di smontaggio, rendendo necessario
l’impiego di un utensile.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and
correctly.
The symbol marked on the appliance indicates
the need to use self-protected bulbs.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
NB: slowly screw in the diffuser taking care not to
force the tightening operation. Excessive tightening
may cause difficulties on the dismantling operation,
making it necessary to use a tool.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der
Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz
abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Die Leuchte ist nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Elektroanlage anzuschließen.
Das auf der Leuchte wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass Glühbirnen des selbstschützenden
Typs zu benutzen sind.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll
entsorgt werden muss.
ACHTUNG: Den Diffusor langsam einschrauben,
darauf achten ihn nicht zu stark festzuziehen.
Ein überhöhtes Anzugsmoment kann nämlich den
Ausbau erschweren und die Verwendung eines
Werkzeugs erforderlich machen.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man
ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell
kann man diese mit Wasser und Seife oder mit
einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour
les produits modifiés.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est
nécessaire que l’appareil soit relié à une installation
efficace de mise à la terre.
Le symbole reporté sur l’appareil indique la
nécessité d’utiliser des ampoules de type “auto-
protégé”.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
ATTENTION: Visser lentement le diffuseur en
veillant à ne pas serrer trop fort. Un serrage excessif
peut rendre le démontage difficile et nécessiter
l’utilisation d’un outil.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement
un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de
l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour
les salissures les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en en la lámpara,
asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica.
La lámpara no puede ser en ningún caso
modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede
comprometer la seguridad haciéndolo peligroso.
FLOS declina cualquier responsabilidad por los
productos modificados.
Para obtener un funcionamiento seguro y correcto
es necesario que esto aparato sea conectado a un
eficiente sistema de tierra.
El símbolo marcado en la lámpara indica
la necesidad de utilizar bombillas de tipo
autoprotegido.
El símbolo que aparece en la lámpara indica
que el producto debe ser eliminado en modo
diferenciado del resto de los desechos urbanos.
ATENCIÓN: Apriete lentamente el difusor teniendo
cuidado de no forzar la maniobra de apriete.
Un apriete excesivo puede ocasionar de hecho
dificultades a la hora de desmontarlo, haciendo
necesario el empleo de alguna herramienta.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un
detergente neutro.
Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
Para um funcionamento seguro e correcto é
necessário que este aparelho esteja ligado a uma
eficiente instalação de ligação a terra.
O símbolo indicado no aparelho indica a
necessidade de utilizar lâmpadas com blindagem
externa.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
ATENÇÃO: apertar lentamente o difusor tendo o
cuidado de não forçar o aperto. O aperto excessivo
poderá causar dificuldade ao desmontar, tornando
necessário utilizar uma ferramenta.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS


















 


 















J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉
󴦰󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋
󴘰
 󱔙󰫸󲓳󲏯󳪍󰿸󰬇
󰱉󳪍󳀔󴎽󰨩󱴵󳜪󱥕󴌑

 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󳇄󱶝󴿂󲓲󱣲󵉫󱻳
󴿂󲓲󱣲󵂋󲶓󰤏󲺸󴇸
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵󲂼
󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

 󲙸󱪟󰃷󰰫󳝰󰡨󲖧
󰡨
󴥌󳝰󰡨󴧞󰵦󱊦󰣬
󲋽󰴯󱁰󴧣󰬇󲺸

󰿸󰬇󲞕󱴓
 󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸
󳷍󲗪󲅤󱞓󳆃󵠈
󲗄󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖󳛮
󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󱼽󱢐
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰
󰥾󱻉󱖌󳮄󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋
󰣥󴚳󰢋
 󰟊󰠖󰥭󴕑󴕎󱊗󱔙󰫸󰵿󵃰󱃀󲓳󳇾󱃀󴥠󴣼󰃩󴕎󱊗
󱥕󵈋󰞞󰞐󰞺󵑨󱻘󳪍󳀔󱴵󱃀󳚋󳡯󳂈󴥮󱴵
 󲧿󰬇󰞚󳀔󳒶󰶇 󲆗󱾞󲂙󱥕󴌑󰤏󲺸󳭺󰰸󰥭󱰴
󳘋󲧿󲙱
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
 󲙸󱪟󰃷󱫲󱫲󱱷󰰸󱯹󱻳󰿸󰃩󰞝󴌑󱱷󱤧󴥗󳚷󱱷
󱤧󴥗󳚷󰢪󴦰󱮠󱱖󰴈󱂀󵁎󰃩󵂐󴌑󰤏󲺸󴦒󱣣󳀔󱝵󰬇
󴥫󴇜󱹝󰣬
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓
󴥫󴇜
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲 󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂧󰂵󰂄
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃋󰃕󰂴󰂏󰂝󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬 󰁯󰃍󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰂋󰃉󰂬
󰂷󰃁󰂱󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰂋󰂝󰃄
󰁯󰂄󰁥󰁲󰃋󰁲󰁻󰁳󰂭󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂬󰁿󰁹󰃉󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰃏󰂄󰃘󰃇󰃄
󰂏󰃕󰂥󰂈 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂃󰁳󰂝󰃔 󰂋󰂸 󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰂟󰃔󰂏󰂭󰁸
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁸 󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰃏󰃁󰂴 󰂟󰂴󰂏󰁸
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸 󰃃󰁹󰃔 󰃓󰁹󰃀
󰃇󰃄 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 󰁵󰃈󰃏󰃅󰂡󰃄 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰂴 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀 
󰁥󰃕󰃌󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰂽󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂋󰃕󰂀󰁵󰃕󰂠󰁯󰂝󰃔
󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
󰁵󰃕󰁸󰂍󰃀󰁵󰃔󰁯󰂸󰃏󰃀󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃄󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰂏󰂠
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃍󰂩󰃔󰂍󰃀󰂑󰃄󰂏󰃕󰂙󰃔
󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰂬 󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸 󰃏󰂝󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰂋󰃅󰃀 󰁵󰃄󰁯󰃅󰂸
󰂋󰂬󰃑󰃁󰂬󰂏󰂄󰃏󰂡󰃀󰂏󰂘󰁯󰃈󰂿󰃍󰃅󰁲󰂋󰂘󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰂋󰁬󰂑󰃀󰂋󰂙󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰂋󰂙󰃀󰁵󰃕󰃁󰃅󰂭󰁲󰃏󰂹󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂑󰃁󰁹󰂕󰃔 󰃋󰂽󰃕󰂽󰂵󰁸 󰁷󰂸 󰃓󰂴 󰁯󰁲󰃏󰂭󰂜 󰃑󰃀 󰂿󰂭󰂵󰃀󰁯󰁲
󰃘󰂋󰂄󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 
󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔 󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸 󰃜 󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔
󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󷵳󷶖
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎
󹤦󹡇󺘖󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪
󹢶󺘎󸓎󹙪󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚
󸍊󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺
󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󺘎󷶖󹛢󸳊󸨮󹡇󸒏󹟺
󹞺󺘪󺝞󹟞󹢷󹠮󹣇󹩶󹎒󹍚󺈒󹚆󹡛󹼎󸨲
󹚦󷵦󺘎󹎣󹎒󹛚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹡆󹵪󸶪󺛮󸡞󺖺󸨲
󹅢󹝟󺘪󹘲󺘞󹟺󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎
󺒆󷻦󸯲󹠪󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺
󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󷵳󷶖󸆾󸯪󹇮󷵂󹤦󹠪󹩶󹘀󸑺󸤓󹦲󹠎󺘎󸬪󹇒
󸗊󺖞󹢶󸨲󹵒󹵒󺠾󸒂󸩢󹎣󹎒󹛚󷶲󸑺󺘎󷵂
󹤦󹠪󸬪󸸺󺘪󹡇󹙻󹚆󹙪󸣚󹝶󹠪󸳒󹆓󺘖󹋎
󹠾󹟲󸬦󷶫󷸢󸨲󹅢󹝟󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖
󸸶󸖒󸢢󹝪󹵒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶
󸩾󹎣󹎒󹛚
8 98 9
EUREUR
Fig. 1 Fig. 2
1
1
2
3
IT Fig.3 EUR NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
EN Pic.3 EUR NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the
appliance is to be installed.
DE Abb.3 EUR BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene
Oberfläche zur Montage auszuwählen.
FR Fig.3 EUR NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
ES Fig.3 EUR Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al montaje.
PT Fig.3 EUR Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a
montagem.
RUS
Рис.3 EUR ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для монтажа.
J
󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸
CN 󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
SA 󰃋󰃕󰃁󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂏󰃅󰃀󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀󰂏󰁹󰂈󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂿󰂽󰂘
KC 󷺮󸩲󹳮󷶖󹅢󺘣󹡛󹳟󺘖󺔒󸬪󹚆󹢷󺘟󺘒󺜋󹡛󹘫󹾚󸨲󹇖󺆓󺘎󹎣󹎒󹛚
10 11
EUR
Fig. 3 EUR
Fig. 4
1
2
3
3
4
4
12 13
EUR
Fig. 5
C/W 1 C/W 2
IT
Fig.5 ATTENZIONE
Avvitare lentamente il diffusore avendo cura di non forzare l’operazione di serraggio. Un serraggio eccessivo
può causare infatti difficoltà nell’operazione di smontaggio, rendendo necessario l’impiego di un utensile.
EN Fig.5 NB
Slowly screw in the diffuser taking care not to force the tightening operation. Excessive tightening may cause
difficulties in the dismantling operation, making it necessary to use a tool.
DE Abb.5 ACHTUNG
Den Diffusor langsam einschrauben, darauf achten ihn nicht zu stark festzuziehen. Ein überhöhtes
Anzugsmoment kann nämlich den späteren Ausbau erschweren und ein Werkzeug erforderlich machen.
ES
Imag.5 ATENCIÓN
Apriete lentamente el difusor teniendo cuidado de no forzar la maniobra de apriete. Un apriete excesivo
puede ocasionar de hecho dificultades a la hora de desmontarlo, haciendo necesario el empleo de alguna
herramienta.
PT Fig.5 ATENÇÃO
Apertar lentamente o difusor tendo o cuidado de não forçar o aperto. O aperto excessivo poderá causar
dificuldade ao desmontar, tornando necessário utilizar uma ferramenta.
RUS
Рис.5 ВНИМАНИЕ
Медленно, без усилий ввернуть рассеиватель. Усилие при закручивании может
создать трудности при демонтаже, поскольку возникнет необходимость в
использовании инструмента.
CN 󱂎 󲙸󱪟󰃷
󱫲󱫲󱱷󰰸󱯹󱻳󰿸󰃩󰞝󴌑󱱷󱤧󴥗󳚷󱱷󱤧󴥗󳚷󰢪󴦰󱮠󱱖󰴈󱂀󵁎󰃩󵂐󴌑󰤏󲺸󴦒󱣣󳀔󱝵󰬇󴥫󴇜󱹝
󰣬
SA
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸   󰃏󰂜
󰂋󰂙󰃀 󰁧󰃔   󰂋󰂙󰃀 󰁵󰃕󰃁󰃅󰂭󰁲 󰃏󰂹󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂋󰂬 󰃑󰃁󰂬 󰂏󰂄 󰃏󰂡󰃀 󰂏󰂘󰁯󰃈 󰂿󰃍󰃅󰁲 󰂋󰂘 
󰃘 󰂋󰂄 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂑󰃁󰁹󰂕󰃔 󰃋󰂽󰃕󰂽󰂵󰁸 󰁷󰂸 󰃓󰂴 󰁯󰁲󰃏󰂭󰂜 󰃑󰃀 󰂿󰂭󰂵󰃀󰁯󰁲 󰂋󰁬󰂑󰃀
KC 󷺮󸩲 󹦲󹠎
󸆾󸯪󹇮󷵂󹤦󹠪󹩶󹘀󸑺󸤓󹦲󹠎󺘎󸬪󹇒󸗊󺖞󹢶󸨲󹵒󹵒󺠾󸒂󸩢󹎣󹎒󹛚󷶲󸑺󺘎󷵂󹤦󹠪󸬪󸸺󺘪
󹡇󹙻󹚆󹙪󸣚󹝶󹠪󸳒󹆓󺘖󹋎󹠾󹟲󸬦󷶫󷸢󸨲󹅢󹝟󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
14 15
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
󵡢󳰂󵡢󳰂󳀍󳰂
󳀍󳰂󳝡󳰂
USA
Fig. 1
1
1
2
3
USA
Fig. 2
2
1
16 17
USA
Fig. 3
1
2
2
3
3
USA
Fig. 4
C/W 1 C/W 2
EN Fig.4 NB
Slowly screw in the diffuser taking care not to force the tightening operation. Excessive tightening may
cause difficulties in the dismantling operation, making it necessary to use a tool.
FR Fig.4 ATTENTION
Visser lentement le diffuseur en veillant à ne pas serrer trop fort. Un serrage excessif peut rendre le
démontage difficile et nécessiter l’utilisation d’un outil.
ES
Imag.4 ATENCIÓN
Apriete lentamente el difusor teniendo cuidado de no forzar la maniobra de apriete. Un apriete
excesivo puede ocasionar de hecho dificultades a la hora de desmontarlo, haciendo necesario el
empleo de alguna herramienta.
J
󱂃 󲙸󱪟󰃷
󰰫󳝰󰡨󲖧󰡨
󴥌󳝰󰡨󴧞󰵦󱊦󰣬󲋽󰴯󱁰󴧣󰬇󲺸

18 19
IT DATI TECNICI
VERSIONE
IC C/W 1 DOUBLE EUR Lampada incandescente ad alogeni 2 x MAX 60W attacco E14 tipo HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Lampada incandescente ad alogeni 2 x MAX 205W attacco E27 tipo HSGS.
PT DADOS TÉCNICOS
VERSÃO
IC C/W 1 DOUBLE EUR Lâmpada incandescente alógena 2 x MAX 60W ligação E14 tipo HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Lâmpada incandescente alógena 2 x MAX 205W ligação E27 tipo HSGS.
DE TECHNISCHE DATEN
AUSFÜHRUNG
IC C/W 1 DOUBLE EUR Halogen-Glühlampe 2 x MAX 60W, Fassung E14, typ HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Halogen-Glühlampe 2 x MAX 205W, Fassung E27, typ HSGS.
EN TECHNICAL DATA
VERSION
IC C/W 1 DOUBLE EUR Incandescent halogen bulb 2 x MAX 60W, E14 attachment type HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Incandescent halogen bulb 2 x MAX 205W, E27 attachment type HSGS.
IC C/W 1 DOUBLE USA Incandescent halogen bulb 2 x MAX 75W, G9 attachment type T Shielded.
IC C/W 2 DOUBLE USA Incandescent halogen bulb 2 x MAX 150W, E26 attachment type T Shielded.
FR DONNEES TECHNIQUES
VERSION
IC C/W 1 DOUBLE EUR Ampoule incandescente à halogènes 2x MAX 60W, douille E14, type HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Ampoule incandescente à halogènes 2x MAX 205W, douille E27, type HSGS.
IC C/W 1 DOUBLE USA Ampoule incandescente à halogènes 2x MAX 75W, douille G9, type T avec écran.
IC C/W 2 DOUBLE USA Ampoule incandescente à halogènes 2x MAX 150W, douille E26, type T avec écran.
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВЕРСИЯ
IC C/W 1 DOUBLE EUR
Аллогенная лампочка накаливания 2 x макс.60Вт цоколь E14 тип HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR
Аллогенная лампочка накалив ания 2 x макс.205Вт цоколь E27 тип HSGS.
J 󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨

IC C/W 1 DOUBLE
󳀍󲭁󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡
IC C/W 2 DOUBLE
󳀍󲭁󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡
ES DATOS TECNICOS
VERSIÓN
IC C/W 1 DOUBLE EUR Bombilla de incandescencia alógena 2 x MAX 60W conexión E14 tipo HSGS.
IC C/W 2 DOUBLE EUR Bombilla de incandescencia alógena 2 x MAX 205W conexión E27 tipo HSGS.
IC C/W 1 DOUBLE USA Bombilla de incandescencia alógena 2 x MAX 75W conexión G9 tipo T autoprotegido.
IC C/W 2 DOUBLE USA Bombilla de incandescencia alógena 2 x MAX 150W conexión E26 tipo T autoprotegido.
20 21
SA 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀
󰁯󰃅󰃉󰃀
IC C/W 1 DOUBLE 󰃏󰃈󰂣󰁲󰃑󰂝󰂸󰂋󰂄󰁯󰃉󰃕󰂀󰃏󰃀󰁯󰃍󰁲󰁿󰂀󰁥󰁹󰃄󰁯󰁳󰂝󰃄
IC C/W 2 DOUBLE 󰃏󰃈󰂣󰁲󰃑󰂝󰂸󰂋󰂄󰁯󰃉󰃕󰂀󰃏󰃀󰁯󰃍󰁲󰁿󰂀󰁥󰁹󰃄󰁯󰁳󰂝󰃄
CN󱰐󲂿󰵒󱼀
󱄛
IC C/W 1 DOUBLE
󰳴󳚰󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔󱴵
IC C/W 2 DOUBLE
󰳴󳚰󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔󱴵
KC 󷻦󹋖󹡆󸦂
󸴺󹢺
IC C/W 1 DOUBLE 󹸒󸎶󺘖󸤒󷵆󸳧󹚪󸖧󺅶󹠻󺗲󺎻
IC C/W 2 DOUBLE 󹸒󸎶󺘖󸤒󷵆󸳧󹚪󸖧󺅶󹠻󺗲󺎻
22 23
34288 LB - 19/04/2023
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

FLOS IC Lights C/W1 Double Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

FLOS IC Lights C/W1 Double — светильник, который создаст в вашем доме теплую и уютную атмосферу. Светильник можно использовать как подвесной или как настенный. Он имеет два источника света, которые можно регулировать по высоте. Светильник изготовлен из алюминия и стали, имеет лаконичный дизайн и подойдет к любому интерьеру.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ