Sony HVL-LEIR1 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для видеосвета Sony HVL-LEIR1. В этом документе описаны его функции, такие как инфракрасная подсветка, регулировка яркости и цветовой температуры, а также инструкции по установке и использованию. Задавайте свои вопросы, я готов помочь!
  • Как регулировать яркость видеосвета?
    Какие типы батарей подходят для устройства?
    Что означает оранжевый индикатор?
    Как использовать инфракрасную подсветку?
    Как прикрепить устройство к камере?
4-451-778-31 (1)
Battery Video IR Light
HVL-LEIR1
© 2013 Sony Corporation Printed in China
Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите данные инструкции и
сохраните их для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током:
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные жидкостью,
например, вазы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к возгоранию или получению телесных
повреждений.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного
света, огня или какого-либо источника излучения.
< Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС >
Данное изделие произведено непосредственно или от имени Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся
соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза, следует
направлять авторизованному представителю, компании Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым вопросам
обслуживания и гарантии, пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным
в соответствующих сопроводительных документах или гарантийном талоне
документах.
Утилизация отслужившего электрического и
электронного оборудования (директива применяется
в странах Евросоюза и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Характеристики
HVL-LEIR1 является аккумуляторной инфракрасной лампой для ˎ
видеосъемки (далее именуемая как “данное устройство”), которая может
использоваться с цифровым фотоаппаратом со сменным объективом Sony,
цифровой видеокамерой HD со сменным объективом Sony или цифровым
фотоаппаратом Sony с многоинтерфейсным разъемом. Данное устройство
оснащено белым светодиодом высокой яркости и инфракрасной лампой,
которые используются с функцией NightShot (Plus).
Данное устройство можно использовать с двумя батарейками стандарта ˎ
AA. Для использования данного устройства его необходимо присоединить к
видеокамере и т.п.
Белый светодиод обеспечивает освещенность по центру, приблизительно ˎ
равную 1500 люксов (50 см).
Инфракрасная лампа позволяет выполнять запись на расстоянии ˎ
приблизительно 7 м при использовании функции NightShot (Plus).
Яркость белого светодиода и инфракрасной лампы можно непрерывно ˎ
регулировать в пределах между 100% и 10% путем установки более темных
фильтров.
С помощью встроенного фильтра преобразования цветов при использовании ˎ
белого светодиода для данного устройства можно установить две цветовые
температуры: 5500 K или 3200 K.
Инфракрасная лампа совместима с видеокамерой, оснащенной функцией ˎ
NightShot (Plus).
Меры предосторожности
Данное устройство не является пылезащищенным, брызгозащищенным и ˎ
водонепроницаемым.
Данное устройство является чувствительным устройством. Не роняйте его, не ˎ
подвергайте ударам или сильным толчкам.
Не прикрепляйте данное устройство к камере с интеллектуальным башмаком ˎ
для принадлежностей. Это может привести к повреждению адаптера
для башмака данного устройства или интеллектуального башмака для
принадлежностей.
Рабочая температура данного устройства находится в пределах от 0 °C до ˎ
40 °C.
Не закрывайте вентиляционные отверстия. Это вызовет повышение ˎ
температуры внутри устройства, что может привести к возникновению
пожара или несчастному случаю и неисправности данного устройства.
Не смотрите с близкого расстояния непосредственно на белый светодиод, ˎ
когда он включен. Это может привести к повреждению глаз.
Чтобы предотвратить падение камеры, не используйте для переноски камеры ˎ
данное устройство, прикрепленное к ней.
Не размещайте данное устройство рядом с воспламеняемыми или летучими ˎ
растворителями, например, спиртом или бензином. Это может привести к
пожару или задымлению.
Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь данного устройства ˎ
или падения воспламеняемых или металлических предметов на камеру.
Продолжение использования камеры после этого может привести к
возникновению пожара или неисправности данного устройства.
Не используйте и не храните камеру в следующих местах. Это может привести ˎ
к неисправности или деформации камеры:
места с высокой температурой, например, внутри закрытого автомобиля ˋ
летом или под жарким солнцем
места, находящиеся под воздействием прямых солнечных лучей или рядом ˋ
с нагревательным прибором
места, подверженные сильной вибрации ˋ
При использовании данного устройства при низкой или высокой температуре ˎ
время работы от аккумулятора сокращается, что приводит также к
сокращению времени освещения. Следует отметить, что при снижении
температуры емкость аккумулятора изменяется. При использовании данного
устройства при температуре 10 °C или меньше, рекомендуется выполнить
следующие действия для продления времени работы от аккумулятора.
Поместите аккумулятор в карман, чтобы нагреть его, и прикрепляйте ˋ
аккумулятор к данному устройству непосредственно перед использованием.
При помещении карманной грелки в карман с аккумулятором, соблюдайте
осторожность, чтобы карманная грелка не касалась непосредственно
аккумулятора.
Заряжайте аккумулятор при комнатной температуре (от 10 °C до 30 °C) ˋ
После окончания использования данного устройства, убедитесь в том, что ˎ
переключатель POWER на данном устройстве установлен в положение “OFF”.
Если данное устройство не используется или если вы закончили пользоваться ˎ
им, обязательно извлеките аккумулятор из данного устройства.
После использования не помещайте данное устройство немедленно в футляр ˎ
и т.п. Это может привести к повреждению белого светодиода выделяемым
теплом. При хранении данного устройства в футляре, убедитесь в том,
что питание данного устройства установлено в положение “OFF” и оно
достаточно остыло.
Выполнение записи с прикрепленным к камере данным устройством может ˎ
незначительно повлиять на записанный звук.
Не прилагайте значительное усилие и не ударяйте по данному устройству, ˎ
прикрепленному к камере или другому устройству.
Наименование компонентов
Слот для хранения фильтра 1
Вентиляционные отверстия 2
Фильтр преобразования цветов 3
Диск BRIGHT 4
Диск блокировки 5
Лапа 6
Инфракрасный индикатор 7
Переключатель POWER 8
Крышка аккумулятора 9
Индикатор окончания заряда10
Инструкция по эксплуатации / Οδηγίες λειτουργίας /
1
3
2
1
3
9
2
4
5
6
7
8
10
Индикатор окончания заряда
(уведомление об оставшемся
заряде аккумулятора)
В случае низкого оставшегося заряда аккумулятора индикатор окончания
заряда начнет гореть оранжевым цветом. В этом случае своевременно замените
его на новый или полностью заряженный аккумулятор.
(Этот индикатор следует использовать только в качестве приблизительного
ориентира оставшегося заряда аккумулятора. Доступное время работы от
аккумулятора меняется в зависимости от частоты использования и условий
эксплуатации.)
Подготовка
Прикрепление к камере (рисунок )
Прикрепите данное устройство к многоинтерфейсному разъему или к башмаку
для принадлежностей камеры, как указано ниже.
1 Поверните диск для блокировки данного устройства вправо и
нажмите его вверх.
2 Вставьте лапу данного устройства в башмак камеры и придавите
его для надежного закрепления.
3 Поверните диск для блокировки полностью влево для
блокировки крепления данного устройства к камере.
Примечания
При прикреплении к камере, оснащенной башмаком для принадлежностей, ˎ
прочтите также инструкцию по эксплуатации камеры.
При использовании камеры, оснащенной открывающейся вверх встроенной ˎ
вспышкой, обратите внимание на следующее:
Всегда закрывайте встроенную вспышку камеры. Если в камере имеется ˋ
функция встроенной автоматической вспышки, выключите эту функцию.
Перед использованием вспышки снимите данное устройство с камеры. ˋ
Перед использованием убедитесь, что данное устройство надежно ˎ
прикреплено к камере, чтобы предотвратить его падение во время съемки.
Для снятия с камеры (рисунок )
Примечания
Во время снятия соблюдайте осторожность, чтобы не уронить данное ˎ
устройство или камеру. Рекомендуется перед снятием данного устройства
прикрепить камеру к штативу.
1 Поверните переключатель POWER данного устройства в
положение OFF.
2 Поверните диск блокировки башмака вправо для освобождения
фиксатора.
3 Перед тем, как сдвинуть башмак к себе, убедитесь в том, что
фиксатор разблокирован.
Примечания
В зависимости от частоты использования данного устройства деталь башмака ˎ
может иметь царапины или трещины. Это может привести к повреждению
или падению данного устройства.
Не прикрепляйте данное устройство к интеллектуальному башмаку для ˎ
принадлежностей. Это может привести к повреждению детали башмака.
Прикрепление аккумулятора (рисунок )
Перед прикреплением убедитесь в том, что переключатель POWER данного
устройства установлен в положение “OFF”.
С данным устройством можно использовать следующие аккумуляторы (не
прилагаются).
Две щелочные батарейки Sony LR6 (стандарта AA) ˎ
Два никель-металлогидридных аккумулятора Sony стандарта AA ˎ
Примечания
После продолжительного использования аккумуляторы могут быть горячими. ˎ
Извлекайте их осторожно.
Использование марганцевых батареек невозможно. ˎ
При использовании щелочных батареек время работы может быть намного ˎ
короче.
Не используйте аккумуляторы в следующих комбинациях: ˎ
новые или полностью заряженные с неполностью заряженными. ˋ
разные типы или марки. ˋ
Проверьте полярность аккумуляторов во время их установки в данное ˎ
устройство. В случае неправильной установки аккумуляторов данное
устройство не будет работать.
Выключайте данной устройство перед извлечением аккумуляторов. ˎ
Использование данного устройства
Использование белого светодиода (рисунок -1)
Сдвиньте переключатель POWER вниз в положение “LIGHT”, удерживая
нажатой зеленую кнопку на переключателе POWER.
Использование инфракрасной лампы (рисунок
-1)
Инфракрасную лампу можно использовать с видеокамерой, оснащенной
функцией NightShot (Plus). Подробные сведения о функции NightShot (Plus)
приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к видеокамере.
1 Сдвиньте переключатель POWER верх в положение “IR ON”,
удерживая нажатой зеленую кнопку на переключателе POWER.
Светодиодная лампа, находящаяся сбоку на данном устройстве, загорится
зеленым цветом.
2 Передвиньте переключатель NIGHTSHOT (PLUS) на видеокамере в
положение “ON”.
3 Просматривая изображение в видоискателе или на ЖК-экране,
отрегулируйте яркость путем вращения диска BRIGHT.
Рекомендации
При установке для параметра “NS LIGHT” значения “ON” в системном меню ˎ
видеокамеры встроенная инфракрасная лампа видеокамеры будет также
включена.
В темноте расстояние между инфракрасной лампой и предметом должно быть ˎ
приблизительно 2 м или более. Если предмет находится слишком близко,
инфракрасная лампа не сможет полностью осветить предмет. Поскольку
расстояние для записи отличается в зависимости от окружающей обстановки,
всегда перед выполнением записи проверяйте яркость изображения, как
указано в пункте 3.
При установке для параметра “SUPER NS (PLUS)” значения “ON” расстояние ˎ
для записи будет увеличено.
Примечания относительно инфракрасной лампы
Изображения, записанные с использованием инфракрасной лампы, являются ˎ
почти монохромными.
Инфракрасная лампа является невидимой в силу своиз инфракрасных ˎ
свойств. Излучатель может казаться красным.
После использования
Установите переключатель POWER в положение “OFF”.
Регулировка яркости данного устройства (рисунок
-2)
Яркость данного устройства можно регулировать от 100% (MAX) до 10% (1) с
помощью диска BRIGHT на данном устройстве.
Использование фильтра преобразования цветов
(рисунок -3)
При использовании прилагаемого фильтра преобразования цветов можно
менять цветовую температуру примерно на 3200 К (если яркость установлена в
положение “100%”).
Вытяните фильтр преобразования цветов из слота для хранения
фильтра, как показано на рисунке, и присоедините его в
необходимом месте с помощью фиксатора. Храните его, выполнив
указанные выше действия в обратной последовательности.
Примечания
Не вытягивайте и не упаковывайте фильтр с применением силы. Это может ˎ
привести к неисправности или травме.
Примечания относительно использования
При выполнении записи с помощью данного устройства, если объект будет ˎ
расположен слишком близко к камере, возможно наложение нескольких теней
от объекта (множественные тени).
Цветовая температура незначительно меняется в зависимости от положения ˎ
диска BRIGHT и температуры белого светодиода. Проверьте баланс белого
перед записью.
При использовании фильтра преобразования цветов освещенность ˎ
незначительно снижается, а угол освещения сужается.
Обслуживание
Протирайте данное устройство сухой мягкой тканью. В случае загрязнения
данного устройства, протрите его тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства, а затем снова протрите мягкой сухой тканью. Не используйте
для очистки растворители, такие как спирт, бензин или разбавитель. Это может
привести к повреждению поверхности данного устройства.
Технические характеристики
Источник питания
(Аккумуляторы продаются отдельно)
Постоянный ток 3,0 В (две щелочные батарейки Sony LR6 (стандарта ˎ
AA))
Постоянный ток 2,4 В (два никель-металлогидридных аккумулятора ˎ
Sony AA)
Потребляемая мощность
Приблиз. 2,5 Вт
[Белый светодиод]
Интенсивность света по центру
Приблиз. 1500 люксов/0,5 м (по ISO3200)
Угол освещения
Приблиз. 30 градусов
(совместимость с полноразмерным объективом 70 мм)
Цветовая температура
Приблиз. 5500 K преобразования цветов (без фильтра преобразования
цветов)
Приблиз. 3200 K (с фильтром преобразования цветов)
(Значение по умолчанию при: установке диска BRIGHT в положение
MAX, температуре окружающей среды 25 °C)
[Инфракрасная лампа]
Максимальное расстояние съемки
NightShot (Plus): Приблиз. 7 м
Super NightShot (Plus): Приблиз. 20 м (при установке трансфокации в
положение телефото)
Время непрерывного освещения
Приблиз. 1,5 часа (при использовании никель-металлогидридных
аккумуляторов Sony NH-AA)
(Новые, полностью заряженные аккумуляторы, диск BRIGHT
установлен в положение MAX, температура окружающей среды 25 ºC)
Приблиз. 1,5 часа (при использовании щелочных батареек Sony LR6
(стандарта AA) LS6SG)
(Новые аккумуляторы, диск BRIGHT установлен в положение MAX,
температура окружающей среды 25 ºC)
Дальность освещения
1 м: Приблиз. 375 люксов
3 м: Приблиз. 41 люкс
5 м: Приблиз. 15 люксов
8 м: Приблиз. 5,8 люкса
10 м: Приблиз. 3,7 люкса
Рабочая температура
От 0 °C до 40 °C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Размеры
Приблиз. 72,3 мм 80,1 мм 50,4 мм (ш/в/г)
Масса (только основное устройство)
Приблиз. 90 г
Комплектность поставки
Аккумуляторная инфракрасная лампа для видеосъемки (HVL-LEIR1)
(1)
Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
“Multi Interface Shoe” является товарным знаком Sony Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на
территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
1
3
2
1
3
9
2
4
5
6
7
8
10
❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#ⲐḼ㿏ⵗ#㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#
❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣ᬏ#ᚇ㉻#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫⊛⓫
4,❯#㊓㻿ぇ#⢻#Ὠ#△ᢧᙷ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
5,❯#㊓㻿#ㅻぇ#ᦺ❈#Ὠ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫ㇿᴋ#△᛫ㆻ#ィ⊛ᰊ㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
⚏ὓⵓ#㐷㊌ẓ#㆗䂌㇏#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ≾㐷#⿁ㆻ#᜴ㄧ#䃋㈣ᬏ#
⟷⬸㇏#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㿾⣒/#⟿#Ὠᝳ#ᚐㆷ#ᝳḻ㿓#にぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#␿ⵤⵓ゛1
㞣⺿#
KYO0OHLU4ㆷ#⚧㮧␣#⢻ᾋ゛#LU#⇳㇫㴯+㇫㿏#%❯#ᢧᢧ%⇳᝗#㿟,ᴋ##
Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿ᙷ#㈜㚠ẓ#Vrq|#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳/#⊃㏿#
ះ䃏ⵔ#ᾋ㐷㮯#KG#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋#₇ᴋ#Vrq|#ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳シ#
㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜㆻ#㇫ㄠ㿏ᴋ#
᝗ឈḻ#⚨⭀#OHG#⚆#LU#⇳㇫㴯⏳#┟ệ#⬣ㄠ㿏᝗#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧᴋ#ệ#ᚓ㇏#DD#⚧㮧␣⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳##
⬣ㄠ㿏⊛⓫/#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠぇ#⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯ᴋ#ᵷ∬#4/833#o{#+83#fp,㇏#㎈ⵣ#㋧ḻ⏳#㊓ᝬ㿠ᴿᵛ1#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ#⬣ㄠⵓぇ#⿴#:#p㇏#ᛧ␣ぇ⮓㇏##
㞣へㆻ#ᙷᴜ㿏ᜃ#㿠ᴿᵛ1
⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯#⚆#LU#⇳㇫㴯㇏#㋧ḻᴋ#⮛㣏ẓ#㋧ឈ#䄃⋓⋓#433(43(##
⬣㇫ぇ⮓#でⰄ㉸ㆳ⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᬫ㈜#㥣≣#✷䃏#㾻㮧⋓#⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯#⬣ㄠⵓぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#8/833#N##
₇ᴋ#6/533#N㇏#ệ#ᙷ㐷㇏#⭀⬸ゟḻ⋓#⮛㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳シ##
䂯䃏㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗#
❯#ᢧᢧᴋ#⚠㐻/#⚠㉸#₇ᴋ#⚠ⲏ#⬣〈㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#
❯#ᢧᢧᴋ#㊌♷㿓#㈜㣏ㇼᴿᵛ1#‟〫↟␣ᛧᬏ/#㣏ᛧᬏ#ᚌ㿓#㠠ᜠㆻ#㍳㐷##
␿ⵤⵓ゛1
㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣#⳿ᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳ぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿏㐷##
␿ⵤⵓ゛1#❯#ᢧᢧ㇏#⳿#〫ᶈ㮧#₇ᴋ#㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ㇏#㈈Ṑゟḻᴋ#3啛 73啛ㇼᴿᵛ1#
䃏ᢧ៣⏳#⑀㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≣⓫#ᬫ⟷ゟḻᙷ#⬸ⴰ㿫⮓#䃋㈣#₇ᴋ#⬣᝗⏳##
㆗⚓㿏ⓧ#❯#ᢧᢧᙷ#゛㈈Ṑ㿏ᜃ#ẏᴋ#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1
⚨⭀#OHGᙷ#㦓㐻#ῃぇᴋ#ᙷᣃ㇫ぇ⮓#㐸㊈#❫㐷#␿ⵤⵓ゛1#᱿㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ##
ㇿ⴬ᴿᵛ1
‟〫↟␣ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓/#ㄫ⚏㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#❯##
ᢧᢧ⏳#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
⿃㧋ィ㇫ᬏ#✛㊗ᝳ#ᚐㆷ#ᙷで⮨#₇ᴋ#䆏⚓⮨#ㄠ㊓#ᡳ㜏ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#ệ㐷##
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#䃋㈣#₇ᴋ#でᢧᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㉿ᵷ⋓#❯#ᢧᢧぇ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫ᙷ㐷#⿁ᜃ#㿏᝗/#ᙷで⮨#₇ᴋ#᡿Ⰴ#△㜫⏳##
㣫Ⓥ⇳ぇ#‟〫↟␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≧#䄻ぇ#᜻Ⰴ㿫⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏⓫#
䃋㈣⏳#㆗⚓㿏ᛧᬏ#❯#ᢧᢧᙷ#゛㈈Ṑ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇ⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ#₇ᴋ#❫᝷㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳ᙷ#゛㈈Ṑ㿏ᛧᬏ#✷䂌ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ=
っ⏻㇫ᬏ#㿾❌㇫#ᚌ㿓#ῃ㇏#♷㹇ẓ#㚟ᬫシ#ᚐ㇫#᝗ゟㆳ⋓#ẏᴋ#ᝪ#
㐸⬣ឈ⮗㿏#₇ᴋ#㉻にᢧ៣#ᡳ㜏#
ᚌ㿓#㐻Ṑ㇫#ㇿᴋ#ᝪ#
㉷ゟ#₇ᴋ#᝗ゟぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼㇫##
㍻〫Ὓ〫⮓#㋧⬣#ⵓᙻḻ#㍻〫ὤᴿᵛ1#ゟḻᙷ#✷䃋㿏⓫#⚧㮧␣#ㄠ≀ḻ#
㍻〫ὗᵛᴋ#᛺ぇ#㆗㇏㿏ⵤⵓ゛1#43#啛#㇫㿏㇏#ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆻ#ᴏ␣ᢧ#ㅻ㿫#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㋧㣏⏳#㡟㿗#᛺ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㹣㦊ぇ#ᮚ〫⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿏᝗/#⬣ㄠ#㐸㉻ぇ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣⏳##
⟷㚠㿠ᴿᵛ1
㹣㦊#ᬓ⚠#㶟ὓ⏳#⚧㮧␣シ#㿟᥏#㹣㦊ぇ#ᮚㆻ#ῃぇᴋ#㹣㦊#ᬓ⚠#㶟ὓᙷ#
⚧㮧␣ぇ#㐸㊈#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
⬸ゟ+43#啛##63#啛 ,ぇ⮓#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛#
❯#ᢧᢧ#⬣ㄠㆻ#᫔ᬯ#䄻ぇᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#⚏ὓⵓ#%RII%⋓##
⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃᬏ#⬣ㄠㆻ#᫔ᬯ#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳##
㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⬣ㄠ㿓#䄻ぇ#᝞⚋⋓#㥷㇫ⴛ#Ὠぇ#❯#ᢧᢧ⏳#❫᝷㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#⚓⭔㿓#に⋓##
㇯㿫⮓#⚨⭀#OHGᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳#㥷㇫ⴛぇ#❫᝷㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#㉻ㅇ㇫#%RII%㇫᝗#㠠⟻䇿#ᭀᙸẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿓#⬸㭓⋓#㞣へ㿏⓫#ᯰ㇃ẓ#⬣ㄫὓぇ#⿴ᙻ㇏##
へ䀜ㆻ#㍻#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#ᢧ㬷#㈜㣏ぇ#⟷㚠ẓ#❯#ᢧᢧぇ#▫␣㿏ᜃ#䈏㇫ᬏ#㠠ᜠㆻ#㍳㐷##
␿ⵤⵓ゛1
#ძ
≪≮
Ὧ㍗
㨮㘚#⇞ᇪ#➖ᵙ#4#
㭂ጚቖ#5#
△▫#↪㭂#㨮㘚#6#
EULJKW#៎ⱞ⪦#7#
Ⲋዲ#៎ⱞ⪦#8#
㥵#9#
LU#㥆⟆᧛#:#
SRZHU#➎⯮㍂#;#
ℚ㘚ẖ#ᮆᎻ#<#
㧮ẖ⪾ᧆ#Გ㧮#43#
㧮ẖ⪾ᧆ#Გ㧮
+ ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#ᇟ⺪#ጚត ,#
⚧㮧␣#㉻⊜#㈋≀㇫#ᬥㆳ⓫#㽻␣かὓ#∟㽻ᙷ#゛⊃㐷⭀ㆳ⋓#㦓㑈ᴿᵛ1#㇫≧#
᜴ㄧぇᴋ#⬿#⚧㮧␣#₇ᴋ#⑃㠠㉻ẓ#⚧㮧␣⋓#㐀ⵓ#ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1
+❯#∟㽻ᴋ#⚧㮧␣#㉻⊜#㈋≀㇏#ᵷ∬㉸㇯#ᢧ㍷ㆳ⋓⑃#㇫ㄠ㿫⿳#㿠ᴿᵛ1#
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻㆷ#⬣ㄠ#⢿ḻ#⚆#㈈Ṑ#䃏᜴ぇ#ᾧ⇳#
ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1,
ⷪ⌮#
㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓ㩂ጚ + ዢẦ#
,#
❯#ᢧᢧ⏳#ᵛ㇃ᝳ#ᚐ㇫#㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿#₇ᴋ#⿘⮯⮓␣#⳿ぇ#
⟷㚠㿠ᴿᵛ1
4#⇢#ጚጚⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⮚㌋Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#⯮ᵆ#ᛮṯឲ៎1#
5#⇢#ጚጚⱂ#㥵Ⱞ#㍞Ἶᱦⱂ#❲⪺#▧Ɐ㩂ᇊ/#្្㱲#ᛶ᳖☆#ⴆⱺẖ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1#
6#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⵶㌋Ⱖᵆ#⬮ⳮ㱲#ᢶᴎ☆#⇢#ጚጚṦ#㍞Ἶᱦ⪺#
ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
ⷦⱂ#
⿘⮯⮓␣#⳿ᙷ#㭈㈣ẏ㐷#⿁ㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏##
⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#ㇴ〫#㍳ⵤⵓ゛1
㶔〼#ᬫ㈜#㾃∏ⵓᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㊇ぇ##
㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛=
㿤⬸#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ㈜#㾃∏ⵓ⏳#ᵢ⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈇Ṑ#㾃∏ⵓ##
ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ#ᢧᴜㆻ#ᤳ#㍳ⵤⵓ゛1
㾃∏ⵓ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ⏳#㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1#
⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᵟᵟ䇿#᝗㊌ẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫⮓#㞣へ㎈ぇ##
❯#ᢧᢧᙷ#‟〫㐷ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦᵆ≪㘚#ⴆᅚ㩂ᴎ὞ + ዢẦ#
,#
ⷦⱂ#
㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ#₇ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#❯##
ᢧᢧ⏳#㊓ᛧ㿏ᢧ#㉻ぇ#⬳ᙸᵷぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
4#⇢#ጚጚⱂ#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#RIIᵆ#㩓ឲ៎1#
5#❲ⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⮚㌋Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#ⲊዲⰮ#㩞ⴆ㩓ឲ៎1#
6#❲Ṧ#⫖᳖≮#⾧Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖎ጚ#ⳮ⪺#Ⲋዲⱞ#㩞ⴆᤆ#ᅭⰮ#㬿Ɫ㩞#
ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ#⢿ḻぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⳿#⟷⟻㇫#ᡸ䇿ᛧᬏ#᡿㇫#ᙿ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1##
㇫᛺ㆷ#❯#ᢧᢧᙷ#Ⰷ⬸ẏᛧᬏ#‟〫㐷ᜃ#ẏᴋ#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣#⳿ぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#⳿##
⟷⟻ぇ#Ⰷ⬸ㆻ#㍻#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#≪ㄓ㩂ጚ + ዢẦ#
,#
⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏ᙷ#%RII%⋓#⮛㊌ẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
ᵛ㇃#⚧㮧␣+✻⑛,ᴋ#❯#ᢧᢧシ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ệ#ᚓ㇏#Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣#
ệ#ᚓ㇏#Vrq|#DD#ᴿ㥿#᡿Ⰴ#ⲏⰃ#⚧㮧␣#
ⷦⱂ#
でⰄ㿫⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#⚧㮧␣ᙷ#↟ᛧㄯ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㍳㇏㿫⮓##
″〫ᬫⵤⵓ゛1
⑔ᙻ#⚧㮧␣ᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1#
⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⇳㇫㴯#ⵓᙻ㇫#㫣ᜃ#㍻〫Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㋧㿠ㆳ⋓#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛=#
#ⵗᡓ#₇ᴋ#セ㉻䇿#㠠㉻ẓ#᛺ᝳ#セ㉻䇿#㠠㉻ẏ㐷#⿁ㆷ#᛺#
#㋼⏏#₇ᴋ#⬸㻓ᙷ#ᵛ⏯#᛺#
❯#ᢧᢧ⋓#⚧㮧␣⏳#⬴ㇼ㿗#ῃぇᴋ#ᡰ⮨ㆻ#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1#㈏┲ẓ##
⚠䀜ㆳ⋓#⚧㮧␣⏳#⬴ㇼ㿏⓫#❯#ᢧᢧᙷ#㈈Ṑ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#᪻ⵤⵓ゛1#
#⇢
ጚጚ
▖⮓㩂ጚ
ℛ△#OHG#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ#
04
,#
SRZHU#➎⯮㍂ⱂ#ᙣ△#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆⪺☆#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#%OLJKW%#
⾧Ⱖᵆ#⨮ᲂᵆ#➖ᱦⱞᧆ#⟆㖟ឲ៎1#
LU#ᱦⱞ㞢#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ##
04
,#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#⬣ㄠ㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#QljkwVkrw#+Soxv,#㋧㈈ぇ#᝷㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
4#SRZHU#➎⯮㍂ⱂ#ᙣ△#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆⪺☆#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#%LU#
RQ%#⾧Ⱖᵆ#⯮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ#⟆㖟ឲ៎1#
❯#ᢧᢧ#㢘⓫㇏#OHG#∟㽻ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
5#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦⱂ#QLJKWVKRW#+SOXV,#➎⯮㍂Ṧ#%RQ%Ⱖᵆ#
➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1#
6#⋚㟶Ɫᠾ#᫺᝾#OFG#㬾὞ⱂ#㬾▫Ⱞ#㬿Ɫ㩂ᇊ#EULJKW#៎ⱞ⪦Ⱞ#
ᢶᴎ☆#ℇጚṦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1#
ⵚ⪢#
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓥᳫ#ⵓⴛ㯓ぇ⮓#%QV#OLJKW%⏳#%RQ%ㆳ⋓#⮛㊌㿏⓫/##
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ㈜#LU#⇳㇫㴯ḻ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
〫ệㄫ#ᝪぇ⮓ᴋ#LU#⇳㇫㴯#⚆#㾳⬣㜫ᙻ㇏#ᛧ␣ᙷ#⿴#5#p#㇫⬸㇫〫⿳##
㿠ᴿᵛ1#㾳⬣㜫ᙷ#᭿▫#ᙷᣃㄧ⓫/#LU#⇳㇫㴯ᙷ#㾳⬣㜫⏳#セ㉻䇿#⢻㠓#ⲏ#
〽⴬ᴿᵛ1#䃏᜴ぇ#ᾧ⇳#㞣へ#ᛧ␣ᙷ#ᵣ⇳㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓/#㞣へㆻ#ⵓ㈈㿏ᢧ#
㉻ぇ#ᵟ᜻#6㇏#䃋⬸㇏#⚔ᢧḻ#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
%VXSHU#QV#+SOXV,%ᙷ#%RQ%ㆳ⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㞣へ#ᛧ␣ᙷ#᷋##
᢯〫㑈ᴿᵛ1
LU#ᱦⱞ㞢⪺#ᇪ㩆#ㄢᇊ#
LU#⇳㇫㴯⋓#㞣へ㿏ᴋ#䃋⬸ㆷ#ᛧ㇏#䇈⚨ㇼᴿᵛ1#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#㉸ワ⮗㇫ᢧ#ῃ▯ぇ#❳#ⲏᙷ#〽⴬ᴿᵛ1#ぇ♯㮧ᴋ#㉸⭀ㆳ⋓#❫ㇳ##
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓㮮#
SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#%RII%⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1
⇢#ጚጚⱂ#ⵚ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ + ዢẦ#
05,#
❯#ᢧᢧ㇏#㋧ḻᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#EULJKW#ᵛ㇫〳ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#433(+PD[,#⚆#
43(+4,#⬣㇫⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
△▫#↪㭂#㨮㘚#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ#
06,#
⟷Ⰴẓ#⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#⬣ㄠ㿫⮓#⭀⬸ゟḻ⏳#⿴#6/533#N⋓#✷᜴㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ+㋧ḻᙷ#%433(%⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧ,1
△▫#↪㭂#㨮㘚Ṧ#ዢẦᇦ#ᄃⱞ#㨮㘚#⇞ᇪ#➖ᵙⰦᵆ≪㘚#៣ᆒᖞᇊ/#Ⲋዲ#
ⲏ㍂ᵆ#ⴆⱺẖ⪺#ᇊ⳿㩓ឲ៎1#ℂ៪#✆☆ᵆ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#▫␣㿏ᜃ#䈏ㆻ#ᙷ㿫⮓#ᵰᜟᬫᛧᬏ#ⲏᬠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1##
゛㈈Ṑ#₇ᴋ#⟷⬸ㆻ#㝿∏㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ⋓#㞣へ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㾳⬣㜫ᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#᭿▫#ᙷᣃㄧ⓫#㾳⬣㜫㇏##
ᵛⲏ㇏#ᡯ␳㈇ᙷ#ᜰ㣠ᴿᵛ+Ⓑ㵧#ⳇḻㄧ,1
EULJKW#ᵛ㇫〳㇏#ㅻ㣏#⚆#⚨⭀#OHG㇏#ゟḻぇ#ᾧ⇳#⭀⬸ゟḻᙷ#㋧᡿⾠##
ᵣ⇳㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#䃋㇫㴯#⚯≧ⴛ⏳#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1
⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㋧ḻᙷ#㋧᡿#㍻〫Ὓⓧ/#㋧⬣#ᙸḻᙷ##
㋸⾻㑈ᴿᵛ1
Ⰺ⺪⇞✂#
⟷ὓ≴᝗#␿⏯#㜓ㆳ⋓#❯#ᢧᢧ⏳#㜤Ⰳ㿠ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᙷ#᷋≣ㅃ㐷⓫#⿴㿓#
㎈⮨⮯㊓⏳#㋧᡿#㉸ⵗ#㜓ㆳ⋓#ᵝㆷ#䄻#⟷ὓ≴᝗#␿⏯#㜓ㆳ⋓#ᵛⵓ#ᵝ⾻#
㍳ⵤⵓ゛1#⿃㧋ィ/#✛㊗#₇ᴋ#ⵓ᭿#Ὠᝳ#ᚐㆷ#ㄠ㊓ᴋ#㜤Ⰳぇ#⬣ㄠ㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#❯#ᢧᢧ㇏#㻓⓫㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
ⳮ⮺#
+⚧㮧␣ᴋ#✻⑛ㇼᴿᵛ,
GF#613#Y+ệ#ᚓ㇏#Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣,#
GF#517#Y+Vrq|#DD#Ql0PK#㠠㉻#⚧㮧␣#ệ#ᚓ,#
♶⌮ⳮᴏ#
⿴#518#Z
^ℛ△#OHG`#
ⷻ⩃#ᇻ᢮#
⿴#4/833#o{2318#p+LVR6533,
ⵚ▖#ძ᢮#
⿴#63ḻ
+㻷#⬣㇫㏿#:3#pp#⊃㏿#䂯䃏,
△▫⬒᢮#
⿴#8/833#N#⭀⬸#✷䃏+⭀⬸#✷䃏#㾻㮧ᙷ#〽ᴋ#᜴ㄧ,
⿴#6/533#N+⭀⬸#✷䃏#㾻㮧ᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧ,
+ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧ㇏#㝿ᢧᚉ=#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#
啛,
^LU#ᱦⱞ㞢`#
㉆៪#㈖⫫#ᅚẖ#
QljkwVkrw#+Soxv,=#⿴#:#p
Vxshu#QljkwVkrw#+Soxv,=#⿴#53#p+㎃#⑔ㅇ#かὓ,
⫚♷#ⵚ▖#⟆ხ#
⿴#418#ⵓᙻ+Vrq|#QK0DD#Ql0PK#㠠㉻#⚧㮧␣#⬣ㄠⵓ,
+ⵗᡓ/#⑃㠠㉻/#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#啛 ,
⿴#418#ⵓᙻ+Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#OV9VJ#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣#
⬣ㄠⵓ,
+ⵗᡓ/#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#啛 ,
ⵚ▖#ᅚẖ#
4#p=#⿴#6:8#o{
6#p=#⿴#74#o{
8#p=#⿴#48#o{
;#p=#⿴#81;#o{
43#p=#⿴#61:#o{
ᣃⱻ⬒᢮#
3#啛##73#啛
⇞ᇪ⬒᢮#
053啛##.93啛
⭢㫿#㍂✂#
⿴#:516#pp#啑#;314#pp#啑#8317#pp#+z2k2g,
ⷻᲳ+⇢㆞Ặ#㩞៣,#
⿴#<3#j
ᣃ⇳㥲#
⚧㮧␣#⢻ᾋ゛#LU#⇳㇫㴯+KYO0OHLU4,#+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯#
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
%Pxowl#Lqwhuidfh#Vkrh%ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#ⲐḼ㿏ⵗ#㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#
❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣ᬏ#ᚇ㉻#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫⊛⓫
4,❯#㊓㻿ぇ#⢻#Ὠ#△ᢧᙷ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
5,❯#㊓㻿#ㅻぇ#ᦺ❈#Ὠ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫ㇿᴋ#△᛫ㆻ#ィ⊛ᰊ㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
⚏ὓⵓ#㐷㊌ẓ#㆗䂌㇏#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ≾㐷#⿁ㆻ#᜴ㄧ#䃋㈣ᬏ#
⟷⬸㇏#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㿾⣒/#⟿#Ὠᝳ#ᚐㆷ#ᝳḻ㿓#にぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#␿ⵤⵓ゛1
㞣⺿#
KYO0OHLU4ㆷ#⚧㮧␣#⢻ᾋ゛#LU#⇳㇫㴯+㇫㿏#%❯#ᢧᢧ%⇳᝗#㿟,ᴋ##
Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿ᙷ#㈜㚠ẓ#Vrq|#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳/#⊃㏿#
ះ䃏ⵔ#ᾋ㐷㮯#KG#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋#₇ᴋ#Vrq|#ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳シ#
㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜㆻ#㇫ㄠ㿏ᴋ#
᝗ឈḻ#⚨⭀#OHG#⚆#LU#⇳㇫㴯⏳#┟ệ#⬣ㄠ㿏᝗#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧᴋ#ệ#ᚓ㇏#DD#⚧㮧␣⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳##
⬣ㄠ㿏⊛⓫/#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠぇ#⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯ᴋ#ᵷ∬#4/833#o{#+83#fp,㇏#㎈ⵣ#㋧ḻ⏳#㊓ᝬ㿠ᴿᵛ1#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ#⬣ㄠⵓぇ#⿴#:#p㇏#ᛧ␣ぇ⮓㇏##
㞣へㆻ#ᙷᴜ㿏ᜃ#㿠ᴿᵛ1
⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯#⚆#LU#⇳㇫㴯㇏#㋧ḻᴋ#⮛㣏ẓ#㋧ឈ#䄃⋓⋓#433(43(##
⬣㇫ぇ⮓#でⰄ㉸ㆳ⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᬫ㈜#㥣≣#✷䃏#㾻㮧⋓#⚨⭀#OHG#⇳㇫㴯#⬣ㄠⵓぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#8/833#N##
₇ᴋ#6/533#N㇏#ệ#ᙷ㐷㇏#⭀⬸ゟḻ⋓#⮛㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳シ##
䂯䃏㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗#
❯#ᢧᢧᴋ#⚠㐻/#⚠㉸#₇ᴋ#⚠ⲏ#⬣〈㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#
❯#ᢧᢧᴋ#㊌♷㿓#㈜㣏ㇼᴿᵛ1#‟〫↟␣ᛧᬏ/#㣏ᛧᬏ#ᚌ㿓#㠠ᜠㆻ#㍳㐷##
␿ⵤⵓ゛1
㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣#⳿ᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳ぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿏㐷##
␿ⵤⵓ゛1#❯#ᢧᢧ㇏#⳿#〫ᶈ㮧#₇ᴋ#㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ㇏#㈈Ṑゟḻᴋ#3啛 73啛ㇼᴿᵛ1#
䃏ᢧ៣⏳#⑀㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≣⓫#ᬫ⟷ゟḻᙷ#⬸ⴰ㿫⮓#䃋㈣#₇ᴋ#⬣᝗⏳##
㆗⚓㿏ⓧ#❯#ᢧᢧᙷ#゛㈈Ṑ㿏ᜃ#ẏᴋ#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1
⚨⭀#OHGᙷ#㦓㐻#ῃぇᴋ#ᙷᣃ㇫ぇ⮓#㐸㊈#❫㐷#␿ⵤⵓ゛1#᱿㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ##
ㇿ⴬ᴿᵛ1
‟〫↟␣ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓/#ㄫ⚏㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#❯##
ᢧᢧ⏳#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
⿃㧋ィ㇫ᬏ#✛㊗ᝳ#ᚐㆷ#ᙷで⮨#₇ᴋ#䆏⚓⮨#ㄠ㊓#ᡳ㜏ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#ệ㐷##
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#䃋㈣#₇ᴋ#でᢧᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㉿ᵷ⋓#❯#ᢧᢧぇ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫ᙷ㐷#⿁ᜃ#㿏᝗/#ᙷで⮨#₇ᴋ#᡿Ⰴ#△㜫⏳##
㣫Ⓥ⇳ぇ#‟〫↟␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≧#䄻ぇ#᜻Ⰴ㿫⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏⓫#
䃋㈣⏳#㆗⚓㿏ᛧᬏ#❯#ᢧᢧᙷ#゛㈈Ṑ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇ⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ#₇ᴋ#❫᝷㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫##
㣫Ⓥ⇳ᙷ#゛㈈Ṑ㿏ᛧᬏ#✷䂌ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ=
っ⏻㇫ᬏ#㿾❌㇫#ᚌ㿓#ῃ㇏#♷㹇ẓ#㚟ᬫシ#ᚐ㇫#᝗ゟㆳ⋓#ẏᴋ#ᝪ#
㐸⬣ឈ⮗㿏#₇ᴋ#㉻にᢧ៣#ᡳ㜏#
ᚌ㿓#㐻Ṑ㇫#ㇿᴋ#ᝪ#
㉷ゟ#₇ᴋ#᝗ゟぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼㇫##
㍻〫Ὓ〫⮓#㋧⬣#ⵓᙻḻ#㍻〫ὤᴿᵛ1#ゟḻᙷ#✷䃋㿏⓫#⚧㮧␣#ㄠ≀ḻ#
㍻〫ὗᵛᴋ#᛺ぇ#㆗㇏㿏ⵤⵓ゛1#43#啛#㇫㿏㇏#ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#ⲏ⓼ㆻ#ᴏ␣ᢧ#ㅻ㿫#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㋧㣏⏳#㡟㿗#᛺ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㹣㦊ぇ#ᮚ〫⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿏᝗/#⬣ㄠ#㐸㉻ぇ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣⏳##
⟷㚠㿠ᴿᵛ1
㹣㦊#ᬓ⚠#㶟ὓ⏳#⚧㮧␣シ#㿟᥏#㹣㦊ぇ#ᮚㆻ#ῃぇᴋ#㹣㦊#ᬓ⚠#㶟ὓᙷ#
⚧㮧␣ぇ#㐸㊈#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
⬸ゟ+43#啛##63#啛 ,ぇ⮓#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛#
❯#ᢧᢧ#⬣ㄠㆻ#᫔ᬯ#䄻ぇᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#⚏ὓⵓ#%RII%⋓##
⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃᬏ#⬣ㄠㆻ#᫔ᬯ#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳##
㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⬣ㄠ㿓#䄻ぇ#᝞⚋⋓#㥷㇫ⴛ#Ὠぇ#❯#ᢧᢧ⏳#❫᝷㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#⚓⭔㿓#に⋓##
㇯㿫⮓#⚨⭀#OHGᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳#㥷㇫ⴛぇ#❫᝷㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#㉻ㅇ㇫#%RII%㇫᝗#㠠⟻䇿#ᭀᙸẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿓#⬸㭓⋓#㞣へ㿏⓫#ᯰ㇃ẓ#⬣ㄫὓぇ#⿴ᙻ㇏##
へ䀜ㆻ#㍻#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#ᢧ㬷#㈜㣏ぇ#⟷㚠ẓ#❯#ᢧᢧぇ#▫␣㿏ᜃ#䈏㇫ᬏ#㠠ᜠㆻ#㍳㐷##
␿ⵤⵓ゛1
#ძ
≪≮
Ὧ㍗
㨮㘚#⇞ᇪ#➖ᵙ#4#
㭂ጚቖ#5#
△▫#↪㭂#㨮㘚#6#
EULJKW#៎ⱞ⪦#7#
Ⲋዲ#៎ⱞ⪦#8#
㥵#9#
LU#㥆⟆᧛#:#
SRZHU#➎⯮㍂#;#
ℚ㘚ẖ#ᮆᎻ#<#
㧮ẖ⪾ᧆ#Გ㧮#43#
㧮ẖ⪾ᧆ#Გ㧮
+ ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#ᇟ⺪#ጚត ,#
⚧㮧␣#㉻⊜#㈋≀㇫#ᬥㆳ⓫#㽻␣かὓ#∟㽻ᙷ#゛⊃㐷⭀ㆳ⋓#㦓㑈ᴿᵛ1#㇫≧#
᜴ㄧぇᴋ#⬿#⚧㮧␣#₇ᴋ#⑃㠠㉻ẓ#⚧㮧␣⋓#㐀ⵓ#ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1
+❯#∟㽻ᴋ#⚧㮧␣#㉻⊜#㈋≀㇏#ᵷ∬㉸㇯#ᢧ㍷ㆳ⋓⑃#㇫ㄠ㿫⿳#㿠ᴿᵛ1#
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻㆷ#⬣ㄠ#⢿ḻ#⚆#㈈Ṑ#䃏᜴ぇ#ᾧ⇳#
ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1,
ⷪ⌮#
㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓ㩂ጚ + ዢẦ#
,#
❯#ᢧᢧ⏳#ᵛ㇃ᝳ#ᚐ㇫#㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿#₇ᴋ#⿘⮯⮓␣#⳿ぇ#
⟷㚠㿠ᴿᵛ1
4#⇢#ጚጚⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⮚㌋Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#⯮ᵆ#ᛮṯឲ៎1#
5#⇢#ጚጚⱂ#㥵Ⱞ#㍞Ἶᱦⱂ#❲⪺#▧Ɐ㩂ᇊ/#្្㱲#ᛶ᳖☆#ⴆⱺẖ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1#
6#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⵶㌋Ⱖᵆ#⬮ⳮ㱲#ᢶᴎ☆#⇢#ጚጚṦ#㍞Ἶᱦ⪺#
ᇊ⳿㩓ឲ៎1#
ⷦⱂ#
⿘⮯⮓␣#⳿ᙷ#㭈㈣ẏ㐷#⿁ㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏##
⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#ㇴ〫#㍳ⵤⵓ゛1
㶔〼#ᬫ㈜#㾃∏ⵓᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㊇ぇ##
㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛=
㿤⬸#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ㈜#㾃∏ⵓ⏳#ᵢ⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈇Ṑ#㾃∏ⵓ##
ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ#ᢧᴜㆻ#ᤳ#㍳ⵤⵓ゛1
㾃∏ⵓ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ⏳#㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1#
⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᵟᵟ䇿#᝗㊌ẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫⮓#㞣へ㎈ぇ##
❯#ᢧᢧᙷ#‟〫㐷ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦᵆ≪㘚#ⴆᅚ㩂ᴎ὞ + ዢẦ#
,#
ⷦⱂ#
㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ#₇ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#❯##
ᢧᢧ⏳#㊓ᛧ㿏ᢧ#㉻ぇ#⬳ᙸᵷぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿗#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
4#⇢#ጚጚⱂ#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#RIIᵆ#㩓ឲ៎1#
5#❲ⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⮚㌋Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#ⲊዲⰮ#㩞ⴆ㩓ឲ៎1#
6#❲Ṧ#⫖᳖≮#⾧Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖎ጚ#ⳮ⪺#Ⲋዲⱞ#㩞ⴆᤆ#ᅭⰮ#㬿Ɫ㩞#
ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ#⢿ḻぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⳿#⟷⟻㇫#ᡸ䇿ᛧᬏ#᡿㇫#ᙿ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1##
㇫᛺ㆷ#❯#ᢧᢧᙷ#Ⰷ⬸ẏᛧᬏ#‟〫㐷ᜃ#ẏᴋ#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㇯㯋␣㉻㴯#⿘⮯⮓␣#⳿ぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#⳿##
⟷⟻ぇ#Ⰷ⬸ㆻ#㍻#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#≪ㄓ㩂ጚ + ዢẦ#
,#
⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏ᙷ#%RII%⋓#⮛㊌ẓ#᛺ㆻ#䃌㇯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
ᵛ㇃#⚧㮧␣+✻⑛,ᴋ#❯#ᢧᢧシ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ệ#ᚓ㇏#Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣#
ệ#ᚓ㇏#Vrq|#DD#ᴿ㥿#᡿Ⰴ#ⲏⰃ#⚧㮧␣#
ⷦⱂ#
でⰄ㿫⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#⚧㮧␣ᙷ#↟ᛧㄯ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㍳㇏㿫⮓##
″〫ᬫⵤⵓ゛1
⑔ᙻ#⚧㮧␣ᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1#
⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⇳㇫㴯#ⵓᙻ㇫#㫣ᜃ#㍻〫Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㋧㿠ㆳ⋓#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛=#
#ⵗᡓ#₇ᴋ#セ㉻䇿#㠠㉻ẓ#᛺ᝳ#セ㉻䇿#㠠㉻ẏ㐷#⿁ㆷ#᛺#
#㋼⏏#₇ᴋ#⬸㻓ᙷ#ᵛ⏯#᛺#
❯#ᢧᢧ⋓#⚧㮧␣⏳#⬴ㇼ㿗#ῃぇᴋ#ᡰ⮨ㆻ#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1#㈏┲ẓ##
⚠䀜ㆳ⋓#⚧㮧␣⏳#⬴ㇼ㿏⓫#❯#ᢧᢧᙷ#㈈Ṑ㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ⏳#᪻ⵤⵓ゛1#
#⇢
ጚጚ
▖⮓㩂ጚ
ℛ△#OHG#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ#
04
,#
SRZHU#➎⯮㍂ⱂ#ᙣ△#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆⪺☆#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#%OLJKW%#
⾧Ⱖᵆ#⨮ᲂᵆ#➖ᱦⱞᧆ#⟆㖟ឲ៎1#
LU#ᱦⱞ㞢#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ##
04
,#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#QljkwVkrw#+Soxv,#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#⬣ㄠ㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#QljkwVkrw#+Soxv,#㋧㈈ぇ#᝷㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
4#SRZHU#➎⯮㍂ⱂ#ᙣ△#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṢ#▫㗆⪺☆#SRZHU#➎⯮㍂Ṧ#%LU#
RQ%#⾧Ⱖᵆ#⯮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ#⟆㖟ឲ៎1#
❯#ᢧᢧ#㢘⓫㇏#OHG#∟㽻ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
5#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦⱂ#QLJKWVKRW#+SOXV,#➎⯮㍂Ṧ#%RQ%Ⱖᵆ#
➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1#
6#⋚㟶Ɫᠾ#᫺᝾#OFG#㬾὞ⱂ#㬾▫Ⱞ#㬿Ɫ㩂ᇊ#EULJKW#៎ⱞ⪦Ⱞ#
ᢶᴎ☆#ℇጚṦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1#
ⵚ⪢#
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓥᳫ#ⵓⴛ㯓ぇ⮓#%QV#OLJKW%⏳#%RQ%ㆳ⋓#⮛㊌㿏⓫/##
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ㈜#LU#⇳㇫㴯ḻ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
〫ệㄫ#ᝪぇ⮓ᴋ#LU#⇳㇫㴯#⚆#㾳⬣㜫ᙻ㇏#ᛧ␣ᙷ#⿴#5#p#㇫⬸㇫〫⿳##
㿠ᴿᵛ1#㾳⬣㜫ᙷ#᭿▫#ᙷᣃㄧ⓫/#LU#⇳㇫㴯ᙷ#㾳⬣㜫⏳#セ㉻䇿#⢻㠓#ⲏ#
〽⴬ᴿᵛ1#䃏᜴ぇ#ᾧ⇳#㞣へ#ᛧ␣ᙷ#ᵣ⇳㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓/#㞣へㆻ#ⵓ㈈㿏ᢧ#
㉻ぇ#ᵟ᜻#6㇏#䃋⬸㇏#⚔ᢧḻ#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
%VXSHU#QV#+SOXV,%ᙷ#%RQ%ㆳ⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㞣へ#ᛧ␣ᙷ#᷋##
᢯〫㑈ᴿᵛ1
LU#ᱦⱞ㞢⪺#ᇪ㩆#ㄢᇊ#
LU#⇳㇫㴯⋓#㞣へ㿏ᴋ#䃋⬸ㆷ#ᛧ㇏#䇈⚨ㇼᴿᵛ1#
LU#⇳㇫㴯ᴋ#㉸ワ⮗㇫ᢧ#ῃ▯ぇ#❳#ⲏᙷ#〽⴬ᴿᵛ1#ぇ♯㮧ᴋ#㉸⭀ㆳ⋓#❫ㇳ##
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓㮮#
SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳#%RII%⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1
⇢#ጚጚⱂ#ⵚ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ + ዢẦ#
05,#
❯#ᢧᢧ㇏#㋧ḻᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#EULJKW#ᵛ㇫〳ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#433(+PD[,#⚆#
43(+4,#⬣㇫⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
△▫#↪㭂#㨮㘚#▖⮓㩂ጚ + ዢẦ#
06,#
⟷Ⰴẓ#⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#⬣ㄠ㿫⮓#⭀⬸ゟḻ⏳#⿴#6/533#N⋓#✷᜴㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ+㋧ḻᙷ#%433(%⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧ,1
△▫#↪㭂#㨮㘚Ṧ#ዢẦᇦ#ᄃⱞ#㨮㘚#⇞ᇪ#➖ᵙⰦᵆ≪㘚#៣ᆒᖞᇊ/#Ⲋዲ#
ⲏ㍂ᵆ#ⴆⱺẖ⪺#ᇊ⳿㩓ឲ៎1#ℂ៪#✆☆ᵆ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
ⷦⱂ#
⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#▫␣㿏ᜃ#䈏ㆻ#ᙷ㿫⮓#ᵰᜟᬫᛧᬏ#ⲏᬠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1##
゛㈈Ṑ#₇ᴋ#⟷⬸ㆻ#㝿∏㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
❯#ᢧᢧ⋓#㞣へ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㾳⬣㜫ᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#᭿▫#ᙷᣃㄧ⓫#㾳⬣㜫㇏##
ᵛⲏ㇏#ᡯ␳㈇ᙷ#ᜰ㣠ᴿᵛ+Ⓑ㵧#ⳇḻㄧ,1
EULJKW#ᵛ㇫〳㇏#ㅻ㣏#⚆#⚨⭀#OHG㇏#ゟḻぇ#ᾧ⇳#⭀⬸ゟḻᙷ#㋧᡿⾠##
ᵣ⇳㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#䃋㇫㴯#⚯≧ⴛ⏳#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1
⭀⬸#✷䃏#㾻㮧⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㋧ḻᙷ#㋧᡿#㍻〫Ὓⓧ/#㋧⬣#ᙸḻᙷ##
㋸⾻㑈ᴿᵛ1
Ⰺ⺪⇞✂#
⟷ὓ≴᝗#␿⏯#㜓ㆳ⋓#❯#ᢧᢧ⏳#㜤Ⰳ㿠ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᙷ#᷋≣ㅃ㐷⓫#⿴㿓#
㎈⮨⮯㊓⏳#㋧᡿#㉸ⵗ#㜓ㆳ⋓#ᵝㆷ#䄻#⟷ὓ≴᝗#␿⏯#㜓ㆳ⋓#ᵛⵓ#ᵝ⾻#
㍳ⵤⵓ゛1#⿃㧋ィ/#✛㊗#₇ᴋ#ⵓ᭿#Ὠᝳ#ᚐㆷ#ㄠ㊓ᴋ#㜤Ⰳぇ#⬣ㄠ㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#❯#ᢧᢧ㇏#㻓⓫㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
ⳮ⮺#
+⚧㮧␣ᴋ#✻⑛ㇼᴿᵛ,
GF#613#Y+ệ#ᚓ㇏#Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣,#
GF#517#Y+Vrq|#DD#Ql0PK#㠠㉻#⚧㮧␣#ệ#ᚓ,#
♶⌮ⳮᴏ#
⿴#518#Z
^ℛ△#OHG`#
ⷻ⩃#ᇻ᢮#
⿴#4/833#o{2318#p+LVR6533,
ⵚ▖#ძ᢮#
⿴#63ḻ
+㻷#⬣㇫㏿#:3#pp#⊃㏿#䂯䃏,
△▫⬒᢮#
⿴#8/833#N#⭀⬸#✷䃏+⭀⬸#✷䃏#㾻㮧ᙷ#〽ᴋ#᜴ㄧ,
⿴#6/533#N+⭀⬸#✷䃏#㾻㮧ᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧ,
+ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧ㇏#㝿ᢧᚉ=#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#
啛,
^LU#ᱦⱞ㞢`#
㉆៪#㈖⫫#ᅚẖ#
QljkwVkrw#+Soxv,=#⿴#:#p
Vxshu#QljkwVkrw#+Soxv,=#⿴#53#p+㎃#⑔ㅇ#かὓ,
⫚♷#ⵚ▖#⟆ხ#
⿴#418#ⵓᙻ+Vrq|#QK0DD#Ql0PK#㠠㉻#⚧㮧␣#⬣ㄠⵓ,
+ⵗᡓ/#⑃㠠㉻/#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#啛 ,
⿴#418#ⵓᙻ+Vrq|#OU9+⬣㇫㏿#DD,#OV9VJ#⿃㣳⇳㇯#⚧㮧␣#
⬣ㄠⵓ,
+ⵗᡓ/#EULJKW#ᵛ㇫〳#PD[/#㍳✷#ゟḻ#58#啛 ,
ⵚ▖#ᅚẖ#
4#p=#⿴#6:8#o{
6#p=#⿴#74#o{
8#p=#⿴#48#o{
;#p=#⿴#81;#o{
43#p=#⿴#61:#o{
ᣃⱻ⬒᢮#
3#啛##73#啛
⇞ᇪ⬒᢮#
053啛##.93啛
⭢㫿#㍂✂#
⿴#:516#pp#啑#;314#pp#啑#8317#pp#+z2k2g,
ⷻᲳ+⇢㆞Ặ#㩞៣,#
⿴#<3#j
ᣃ⇳㥲#
⚧㮧␣#⢻ᾋ゛#LU#⇳㇫㴯+KYO0OHLU4,#+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯#
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
%Pxowl#Lqwhuidfh#Vkrh%ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και
κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια
στοιχεία.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε. >
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα
πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα
υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλε Ευρωπαϊκέ χώρε
ε ξεχωριστά συστήατα αποκοιδή)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά,
βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την
μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος.
Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χαρακτηριστικά
Το HVL-LEIR1 είναι μια ενδεικτική λυχνία υπερύθρων μπαταρίας βίντεο ˎ
(αναφέρεται παρακάτω ως "αυτή η μονάδα") που μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με εναλλασσόμενους φακούς της Sony, μια
ψηφιακή βιντεοκάμερα HD με εναλλασσόμενους φακούς της Sony ή μια ψηφιακή
φωτογραφική μηχανή της Sony με πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων. Αυτή η
μονάδα διαθέτει λευκή λυχνία LED υψηλής φωτεινότητας και λυχνία υπερύθρων
για χρήση με τη λειτουργία NightShot (Plus).
Αυτή η μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δύο μπαταρίες ΑΑ. Για να ˎ
χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα, συνδέστε την σε μια βιντεοκάμερα, κ.λπ.
Η λευκή λυχνία LED παρέχει φωτεινότητα κέντρου περίπου 1.500 lx (50 cm). ˎ
Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει την εγγραφή σε απόσταση περίπου 7 m κατά τη ˎ
χρήση της λειτουργίας NightShot (Plus).
Η φωτεινότητα της λευκής λυχνίας LED και της λυχνίας υπερύθρων μπορεί να ˎ
προσαρμόζεται συνεχώς μεταξύ 100% και 10% με το εγκατεστημένο κύκλωμα
εξασθενητή.
Με το ενσωματωμένο φίλτρο μετατροπής χρώματος μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή ˎ
τη μονάδα σε δύο θερμοκρασίες χρώματος, 5.500 K ή 3.200 K, κατά τη χρήση της
λευκής λυχνίας LED.
Η λυχνία υπερύθρων είναι συμβατή με βιντεοκάμερα με λειτουργία NightShot ˎ
(Plus).
Προφυλάξεις
Η μονάδα αυτή δεν πληροί προδιαγραφές κατά της σκόνης, του πιτσιλίσματος ή ˎ
του νερού.
Η μονάδα αυτή είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την ρίχνετε κάτω, τη χτυπάτε ή ˎ
την υποβάλετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μη συνδέσετε αυτή τη μονάδα σε κάμερα με έξυπνο πέδιλο εξαρτημάτων. Ο ˎ
προσαρμογέας πέδιλου αυτής της μονάδας ή του έξυπνου πέδιλου εξαρτημάτων
μπορεί να υποστεί βλάβη.
Η θερμοκρασία λειτουργίας αυτής της μονάδας είναι από 0 °C έως 40 °C. ˎ
Μη φράζετε τις οπές αερισμού. Θα αυξηθεί η εσωτερική θερμοκρασία, που μπορεί ˎ
να προκαλέσει πυρκαγιά ή ατύχημα και να προκληθεί δυσλειτουργία αυτής της
μονάδας.
Μην κοιτάτε απευθείας τη λευκή λυχνία LED από κοντά όταν είναι αναμμένη. ˎ
Μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στα μάτια σας.
Για την αποφυγή πτώσης της κάμερας, μην κρατάτε αυτή τη μονάδα ενώ είναι ˎ
συνδεδεμένη στην κάμερα για να τη μεταφέρετε.
Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα κοντά σε εύφλεκτα ή πτητικά διαλυτικά, όπως ˎ
οινόπνευμα ή βενζίνη. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή καπνός.
Μην επιτρέπετε την είσοδο υγρών στη μονάδα και μη ρίχνετε εύφλεκτα ή ˎ
μεταλλικά αντικείμενα πάνω στην κάμερα. Η χρήση της κάμερας μετά από αυτό
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή να προκληθεί δυσλειτουργία της μονάδας.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε την κάμερα στις παρακάτω τοποθεσίες. ˎ
Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία ή παραμόρφωση της κάμερας:
μέρος με υψηλή θερμοκρασία όπως στο εσωτερικό ενός κλειστού αυτοκινήτου το ˋ
καλοκαίρι ή σε δυνατό ήλιο
σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε ένα καλοριφέρ ˋ
μέρη που υπόκεινται σε ισχυρούς κραδασμούς ˋ
Κατά τη χρήση αυτής της μονάδας σε χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία, η διάρκεια ˎ
ζωής της μπαταρίας θα είναι μικρότερη, συνεπώς ο χρόνος φωτισμού μειώνεται
επίσης. Πρέπει να σημειωθεί ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας μειώνεται με την
αλλαγή της θερμοκρασίας. Κατά τη χρήση αυτής της μονάδας σε θερμοκρασία
10 °C ή μικρότερης, συνιστάται να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για
μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Τοποθετήστε την μπαταρία στην τσέπη σας για να τη ζεστάνετε και τοποθετήστε ˋ
την μπαταρία σε αυτή τη μονάδα αμέσως πριν από τη χρήση.
Όταν τοποθετείτε μια θερμάστρα τσέπης στην τσέπη σας με την μπαταρία,
φροντίστε η θερμάστρα τσέπης να μην έρθει σε άμεση επαφή με την μπαταρία.
Φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου (από 10 °C έως 30 °C) ˋ
Όταν δεν χρειάζεστε άλλο αυτή τη μονάδα, φροντίστε να θέσετε το διακόπτη ˎ
POWER αυτής της μονάδας στη θέση "OFF".
Όταν δεν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα ή όταν δεν την χρειάζεστε άλλο, ˎ
φροντίστε να αφαιρέσετε την μπαταρία από αυτή τη μονάδα.
Μετά από τη χρήση, μην αποθηκεύετε αυτή τη μονάδα στη θήκη της, κ.λπ. ˎ
αμέσως. Η λευκή λυχνία LED μπορεί να υποστεί βλάβη από τη θερμότητα που
δημιουργείται. Κατά την αποθήκευση αυτής της μονάδας στη θήκη, φροντίστε να
θέσετε το διακόπτη POWER αυτής της μονάδας στη θέση "OFF" και βεβαιωθείτε
ότι έχει κρυώσει επαρκώς.
Η εγγραφή με αυτή τη μονάδα συνδεδεμένη στην κάμερα μπορεί να επηρεάσει ˎ
ελαφρώς τον εγγεγραμμένο ήχο.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη ή κραδασμό σε αυτή τη μονάδα όταν είναι ˎ
συνδεδεμένη στην κάμερα ή σε άλλη συσκευή.
Προσδιορισμός των μερών
Υποδοχή αποθήκευση φίλτρου 1
Οπέ αερισού 2
Φίλτρο ετατροπή χρώατο 3
Περιστρεφόενο διακόπτη 4
BRIGHT
Περιστρεφόενο διακόπτη 5
ασφάλιση
Πόδι 6
Ενδεικτική λυχνία υπερύθρων 7
ιακόπτη POWER 8
Καπάκι παταριών 9
Λυχνία "Πριν το τέλο" 10
Λυχνία "Πριν το τέλος" (λειτουργία
ειδοποίησης υπολειπόμενης ισχύος
μπαταρίας)
Όταν η ισχύς της μπαταρίας που απομένει είναι χαμηλή, η λυχνία "πριν το τέλος"
ανάβει με πορτοκαλί χρώμα. Σε αυτήν την περίπτωση, αντικαταστήστε την με μια νέα
μπαταρία ή μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
(Η λυχνία αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως εκτίμηση της υπολειπόμενης
ισχύος της μπαταρίας. Ο διαθέσιμος χρόνος της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη
συχνότητα της χρήσης και το περιβάλλον λειτουργίας.)
Προετοιμασία
Σύνδεση στην κάμερα (εικόνα )
Συνδέστε αυτή τη μονάδα στο πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων ή στο πέδιλο
εξαρτημάτων της κάμερας όπως περιγράφεται παρακάτω.
1 Περιστρέψτε τον περιστρεφόενο διακόπτη ασφάλιση αυτή τη
ονάδα προ τα δεξιά και πιέστε τον προ τα επάνω.
2 Εισαγάγετε το πόδι αυτή τη ονάδα στο πέδιλο τη κάερα και
πιέστε την γερά στη θέση τη.
3 Περιστρέψτε τον περιστρεφόενο διακόπτη ασφάλιση έω το τέρα
αριστερά για να ασφαλίσει αυτή η ονάδα πάνω στην κάερα.
Σηειώσει
Κατά τη σύνδεση σε μια κάμερα που έχει πέδιλο εξαρτημάτων, διαβάστε επίσης τις ˎ
οδηγίες χρήσης της κάμερας.
Αν χρησιμοποιείτε κάμερα που διαθέτει ενσωματωμένο πτυσσόμενο (pop-up) φλας, ˎ
προσέξτε τα εξής:
Κλείνετε πάντα το ενσωματωμένο φλας της κάμερας. Αν η κάμερα διαθέτει ˋ
λειτουργία αυτόματου ενσωματωμένου φλας, απενεργοποιήστε αυτή τη
λειτουργία.
Πριν από τη χρήση του φλας, αφαιρέστε αυτή τη μονάδα από την κάμερα. ˋ
Βεβαιωθείτε ότι αυτή η μονάδα είναι καλά στερεωμένη στην κάμερα πριν από τη ˎ
χρήση για την αποφυγή πτώσης αυτής της μονάδας κατά τη λήψη.
Για την αφαίρεση από την κάμερα (εικόνα )
Σηειώσει
Κατά την αφαίρεση, προσέξτε να μη ρίξετε αυτή τη μονάδα ή την κάμερα. ˎ
Συνιστάται να συνδέσετε την κάμερα σε τρίποδο πριν από την αφαίρεση αυτής της
μονάδας.
1 Θέστε το διακόπτη POWER αυτή τη ονάδα στη θέση OFF.
2 Περιστρέψτε τον περιστρεφόενο διακόπτη ασφάλιση του πέδιλου
προ τα δεξιά για να απελευθερώσετε την ασφάλεια.
3 Ελέγξτε ότι η ασφάλεια έχει απελευθερωθεί πριν σύρετε το πέδιλο
προ το έρο σα.
Σηειώσει
Ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης αυτής της μονάδας, το πέδιλο μπορεί να είναι ˎ
γρατζουνισμένο ή ραγισμένο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε αυτή τη
μονάδα ή την πτώση της.
Μη συνδέσετε αυτή τη μονάδα στο έξυπνο πέδιλο εξαρτημάτων. Μπορεί να ˎ
προκληθεί βλάβη στο πέδιλο.
Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικόνα )
Πριν την τοποθέτηση, ελέγξτε ότι ο διακόπτης POWER αυτής της μονάδας είναι στη
θέση "OFF".
Οι παρακάτω μπαταρίες (δεν παρέχονται) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτή τη
μονάδα.
Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μέγεθος AA) της Sony ˎ
Δύο μπαταρίες υδριδίου νικελίου-μετάλλου AA της Sony ˎ
Σηειώσει
Οι μπαταρίες ενδέχεται να έχουν θερμανθεί μετά από συνεχή χρήση. Αφαιρέστε τις ˎ
προσεκτικά.
Δεν επιτρέπεται η χρήση μπαταριών μαγγανίου. ˎ
Κατά τη χρήση αλκαλικών μπαταριών, ο χρόνος φωτισμού μπορεί να είναι πολύ πιο ˎ
σύντομος.
Μη χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες με αυτούς τους συνδυασμούς: ˎ
νέες ή πλήρως φορτισμένες με μερικώς αποφορτισμένες. ˋ
διαφορετικών τύπων ή μαρκών. ˋ
Ελέγξτε την πολικότητα των μπαταριών κατά την τοποθέτησή τους σε αυτή τη ˎ
μονάδα. Αν τοποθετήσετε τις μπαταρίες με τη λάθος κατεύθυνση, αυτή η μονάδα
δεν θα λειτουργεί.
Απενεργοποιήστε αυτή τη μονάδα πριν από την αφαίρεση των μπαταριών. ˎ
Χρήση της μονάδας
Χρήση της λευκής λυχνίας LED (εικόνα -1)
Σύρετε το διακόπτη POWER προ τα κάτω στη θέση "LIGHT" ενώ πατάτε το
πράσινο κουπί στο διακόπτη POWER.
Χρήση της λυχνίας υπερύθρων (εικόνα -1)
Η λυχνία υπερύθρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί με βιντεοκάμερα με λειτουργία
NightShot (Plus). Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία NightShot (Plus),
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τη βιντεοκάμερά σας.
1 Σύρετε το διακόπτη POWER προ τα πάνω στη θέση "IR ON" ενώ
πατάτε το πράσινο κουπί στο διακόπτη POWER.
Η λυχνία LED στην πλευρά αυτής της μονάδας ανάβει με πράσινο χρώμα.
2 Σύρετε το διακόπτη NIGHTSHOT (PLUS) στη βιντεοκάερα στη θέση
"ON".
3 είτε την εικόνα στο εικονοσκόπιο ή την οθόνη LCD και ρυθίστε τη
φωτεινότητα περιστρέφοντα τον περιστρεφόενο διακόπτη BRIGHT.
Συβουλέ
Όταν ρυθμίζετε την επιλογή "NS LIGHT" σε "ON" στο μενού συστήματος ˎ
της βιντεοκάμερας, ανάβει επίσης η ενσωματωμένη λυχνία υπερύθρων της
βιντεοκάμερας.
Στο σκοτάδι, η απόσταση μεταξύ της λυχνίας υπερύθρων και του θέματος πρέπει να ˎ
είναι περίπου 2 m ή περισσότερο. Αν το θέμα είναι πολύ κοντά, η λυχνία υπερύθρων
δεν μπορεί να φωτίσει πλήρως το θέμα. Καθώς η απόσταση εγγραφής διαφέρει
ανάλογα με το περιβάλλον, ελέγχετε πάντα τη φωτεινότητα της εικόνας στο βήμα 3
πριν ξεκινήσετε την εγγραφή.
Όταν η επιλογή "SUPER NS (PLUS)" είναι ρυθμισμένη σε "ON", η απόσταση ˎ
εγγραφής μεγαλώνει.
Σημειώσεις σχετικά με τη λυχνία υπερύθρων
Οι εικόνες που εγγράφονται με τη λυχνία υπερύθρων είναι σχεδόν μονόχρωμες. ˎ
Η λυχνία υπερύθρων είναι αόρατη καθώς είναι υπέρυθρη. Ο πομπός μπορεί να ˎ
φαίνεται κόκκινος.
Μετά από τη χρήση
Θέστε το διακόπτη POWER στη θέση "OFF".
Ρύθμιση της φωτεινότητας αυτής της μονάδας (εικόνα
-2)
Η φωτεινότητα αυτής της μονάδας μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ του 100% (MAX)
και 10% (1) χρησιμοποιώντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη BRIGHT σε αυτή τη
μονάδα.
Χρήση του φίλτρου μετατροπής χρώματος (εικόνα -3)
Η θερμοκρασία χρώματος μπορεί να αλλάξει σε περίπου 3.200 K χρησιμοποιώντας
το παρεχόμενο φίλτρο μετατροπής χρώματος (όταν η φωτεινότητα έχει ρυθμιστεί σε
"100%").
Τραβήξτε το φίλτρο ετατροπή χρώατο προ τα έξω από την υποδοχή
αποθήκευση φίλτρου όπω φαίνεται στην εικόνα και στερεώστε το ε
την ασφάλεια. Αποθηκεύστε το ε την αντίστροφη διαδικασία.
Σηειώσει
Μην τραβάτε ή αποθηκεύετε το φίλτρο μετατροπής χρώματος ασκώντας δύναμη. ˎ
Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή τραυματισμός.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Κατά την εγγραφή με αυτή τη μονάδα, αν το θέμα είναι πολύ κοντά στην κάμερα ˎ
μπορεί να επικαλύπτονται πολλές σκιές του θέματος (πολλαπλή σκιά).
Η θερμοκρασία χρώματος διαφέρει ελαφρώς ανάλογα με τη θέση του ˎ
περιστρεφόμενου διακόπτη BRIGHT και τη θερμοκρασία της λευκής λυχνίας LED.
Ελέγξτε την ισορροπία λευκού πριν από την εγγραφή.
Κατά τη χρήση του φίλτρου μετατροπής χρώματος, η φωτεινότητα μειώνεται ˎ
ελαφρώς και η γωνία φωτισμού είναι λίγο πιο στενή.
Συντήρηση
Καθαρίστε αυτή τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Αν αυτή η μονάδα λερωθεί,
σκουπίστε την με ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο με ένα απαλό απορρυπαντικό
διάλυμα και σκουπίστε την πάλι με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε
κανένα είδος διαλυτικού όπως οινόπνευμα, βενζίνη ή αραιωτικό για τον καθαρισμό.
Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια αυτής της μονάδας.
Προδιαγραφές
Πηγή τροφοδοσία
(Οι μπαταρίες πωλούνται ξεχωριστά)
DC 3,0 V (δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μέγεθος AA) της Sony) ˎ
DC 2,4 V (δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH AA της Sony) ˎ
Κατανάλωση ρεύατο
Περίπου 2,5 W
[Λευκή λυχνία LED]
Ένταση φωτεινότητα κέντρου
Περίπου 1.500 lx/0,5 m (με ISO3200)
Γωνία φωτισού
Περίπου 30 μοίρες
(συμβατό με φακό πλήρους μεγέθους 70 mm)
Θεροκρασία χρώατο
Μετατροπή χρώματος περίπου 5.500 K (χωρίς φίλτρο μετατροπής χρώματος)
Περίπου 3.200 K (με φίλτρο μετατροπής χρώματος)
ροεπιλεγμένη τιμή με: Περιστρεφόμενο διακόπτη BRIGHT στη θέση
MAX, θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C)
[Λυχνία υπερύθρων]
Μέγιστη απόσταση λήψη
NightShot (Plus): Περίπου 7 m
Super NightShot (Plus): Περίπου 20 m (στο τέλος του ζουμ τηλεφακού)
Χρόνο συνεχού φωτισού
Περίπου 1,5 ώρες (χρησιμοποιώντας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH
NH-AA της Sony)
έες, πλήρως φορτισμένες, περιστρεφόμενος διακόπτης BRIGHT στη θέση
MAX, θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C)
Περίπου 1,5 ώρες (χρησιμοποιώντας αλκαλικές μπαταρίες LS6SG LR6
(μέγεθος AA) της Sony)
έες, περιστρεφόμενος διακόπτης BRIGHT στη θέση MAX, θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C)
Απόσταση φωτισού
1 m: Περίπου 375 lx
3 m: Περίπου 41 lx
5 m: Περίπου 15 lx
8 m: Περίπου 5,8 lx
10 m: Περίπου 3,7 lx
Θεροκρασία λειτουργία
0 °C έως 40 °C
Θεροκρασία αποθήκευση
-20 °C έως +60 °C
ιαστάσει
Περίπου 72,3 mm 80,1 mm 50,4 mm (π/υ/β)
Μάζα (κύρια ονάδα όνο)
Περίπου 90 g
Περιεχόενα αντικείενα
Ενδεικτική λυχνία υπερύθρων μπαταρίας βίντεο (HVL-LEIR1) (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Η επωνυμία "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
/