Sony MDR-NX3 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, и я прочитал руководство пользователя для наушников Sony MDR-NX3. Я могу ответить на ваши вопросы об их использовании, функциях, настройке и устранении неполадок. В руководстве описывается, как правильно носить наушники, как чистить амбушюры и какие меры предосторожности следует соблюдать. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно надеть наушники MDR-NX3?
    Что делать, если звук низких частот недостаточно хорош?
    Как очистить амбушюры?
    Можно ли использовать эти наушники с любым аудиоплеером?
Português
Como utilizar
Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com a
marca R no ouvido direito e o com a marca L no esquerdo.
O fio impede que os auriculares caiam. (consulte a fig. A)
1 Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressão.
2 Pode virar facilmente o conector esquerdo na
direcção da seta (rodar fecho) e retirá-lo quando
colocar um fio à volta do pescoço.
3 Quando retirar os auriculares para os usar ao
pescoço faça deslizar o regulador para cima para o
fio não ficar emaranhado.
4 Para ligar com facilidade o MDR-NX3 a um ponto
de ligação de um leitor de áudio com memória,
retire o clipe do fio rodando-o na direcção da seta
(rodar fecho).
5 Pode utilizar o regulador do fio fornecido para
ajustar o comprimento respectivo. Carregando no
botão do regulador passe o fio para trás do pescoço
através do orifício do regulador.
Colocar os auscultadores
(consulte a fig. B)
1
Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador
esquerdo e segure-os de acordo com a ilustração.
2 Introduza o auscultador esquerdo a partir da parte de
trás da sua orelha esquerda, de acordo com a
ilustração. Certifique-se de que o usa totalmente
dentro do canal auricular.
3 Ajuste o auricular, de modo a encaixar
perfeitamente no ouvido. Siga o mesmo
procedimento para o lado direito.
Como colocar correctamente os
auriculares (consulte a fig. C)
Se as almofadas de borracha não encaixarem bem nos
ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos.
Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho
das almofadas de borracha, ou ajuste a posição das mesmas
de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou
empurre-os para um encaixe perfeito. As almofadas de
borracha de tamanho M são anexados aos auscultadores
antes do envio. Se as almofadas de borracha de tamanho M
não encaixarem bem nos ouvidos, substitua-os com as
almofadas de borracha de tamanho S ou L fornecidos.
Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as
com firmeza nos auscultadores para evitar que a
borracha das almofadas caia e fique no ouvido.
Limpeza dos auriculares
Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma
solução de detergente suave.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 13,5
mm (CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão
de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância:
16 a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta
em frequência: 5 – 24.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m
(entre a ficha e os auriculares) cabo litz OFC, aprox.
0,15 m (entre a ficha e a correia) cabo litz OFC /
Comprimento do cabo: Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha
estéreo dourada / Massa: Aprox. 6 g sem o aro e o cabo /
Acessórios fornecidos:
Regulador de aro (1), Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2)
*IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes
sem aviso prévio.
Precauções
Dado que o aro é fabricado com material natural, pode
perder a cor.
Se molhar o MDR-NX3, limpe-o com uma toalha seca
antes de o utilizar.
Não deixe as crianças utilizarem este produto.
Não utilize este produto num local onde possa ficar
danificado como, por exemplo, perto de uma
trituradora ou em instalações com máquinas, etc.
•Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressão. Para
evitar que um dispositivo ligado caia, evite os
movimentos bruscos. Este produto só pode ser
utilizado com leitores de áudio com memória de
pequenas dimensões. A Sony não se responsabiliza
por danos no dispositivo ligado.
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto
pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre
os auscultadores quando os guardar pois podem
deformar-se com o tempo.
Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
•Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste
com maior facilidade. O regulador de fio fornecido só
pode ser utilizado com um leitor de áudio com
memória de pequenas dimensões; não o utilize quando
fizer exercícios violentos, etc., pois pode sair do sítio e
não prender o fio.
Quando utilizar o regulador não puxe o fio com força
demais pois pode danificá-lo.
Não pode utilizar estes auscultadores se o leitor de
áudio não tiver um ponto de ligação.
Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos
auscultadores. Se uma almofada de borracha se soltar
acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode
provocar lesões.
Existem os auriculares de substituição opcionais
EP-EX1 (vendidos separadamente).
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose
que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Polski
Sposób użytkowania
Załóż pasek na szyję. Następnie włóż słuchawkę
oznaczoną literą R do prawego ucha, a
słuchawkę oznaczoną literą L do lewego ucha.
Pasek na szyję chroni słuchawki przed upadkiem.
(patrz rys. A)
RL
3
4
1
2
L
R
5
1 Ze względów bezpieczeństwa, po
zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej
strony zostanie rozłączone.
2 Zakładając pasek na szyję, można wygodnie
obrócić złącze z lewej strony w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (obrócić
blokadę), aby je rozłączyć.
3 Po wyjęciu słuchawek w celu założenia ich na
szyję należy przesunąć regulator długości
przewodu w stronę słuchawek, aby zapobiec
plątaniu się przewodu.
4 Aby wygodnie podłączyć słuchawki MDR-NX3
do zaczepu odtwarzacza audio z pamięcią,
należy odczepić zaczep od paska, obracając
go w kierunku wskazywanym przez strzałkę
(obrócić blokadę).
5
Przy użyciu dostarczonego regulatora można
dostosować długość paska. W tym celu należy
przeciągnąć pasek z szyi przez otwór regulatora,
naciskając jednocześnie przycisk regulatora.
Zakładanie słuchawek
(patrz rys. B)
1
Określ, która słuchawka jest prawa, a która lewa,
i chwyć je w sposób pokazany na ilustracji.
2 Włóż lewą słuchawkę zza lewego ucha w
sposób pokazany na ilustracji. Włóż ją
całkowicie do kanału słuchowego.
3 Dopasuj starannie wkładkę do ucha. Wykonaj
tę samą procedurę dla prawej strony.
Jak zainstalować prawidłowo
wkładki douszne (patrz rys. C)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu,
najniższe dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać
dźwięk lepszej jakości, należy zmienić rozmiar wkładek
lub dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie
spoczywały w uszach. Przed wysyłką do słuchawek
mocowane są wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki
rozmiaru M są nieodpowiednie, można wymienić je na
dostarczone w zestawie wkładki rozmiaru S lub L.
Po zmianie wkładek należy je dokładnie
zainstalować na słuchawkach w celu uniknięcia
ich odłączenia i pozostania w uchu.
Czyszczenie wkładek dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć
delikatnym roztworem detergentu.
Dane techniczne
Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące:
13,5 mm (CCAW), typ kopułkowy / Moc
maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja:
16 przy 1 kHz / Czułość: 105 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 5 - 24 000 Hz / Przewód: ok. 0,6 m
(23 5/8 cala) (pomiędzy wtykiem a słuchawkami),
przewód licowy OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiędzy
wtykiem a paskiem), przewód licowy OFC /
Długość paska: Ok. 0,4 m / Wtyk: Pozłacany
miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 6 g bez paska
i przewodu / Wyposażenie: Regulator paska (1),
wkładki douszne (S × 2, M × 2, L × 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Pasek na szyję został wykonany
z materiałów naturalnych, dlatego może wyblaknąć.
Jeśli słuchawki MDR-NX3 ulegną zamoczeniu, przed
użyciem należy wytrzeć je suchym ręcznikiem.
Nie należy pozwalać małym dzieciom na
korzystanie z tego produktu.
Nie należy używać tego produktu w miejscach,
w których może zostać uszkodzony, na przykład
w pobliżu niszczarki lub innych urządzeń.
Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu
nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie
rozłączone. Aby uniknąć upadku podłączonego
urządzenia, należy unikać gwałtownych ruchów.
Nie należy używać tego produktu z urządzeniami
innymi niż niewielkie odtwarzacze audio z
pamięcią. Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenie
podłączonego urządzenia.
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o
wysokiej głośności może być przyczyną
problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu
lub jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem
nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub
użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Dostarczony regulator paska umożliwia
dodatkową regulację. Nie należy używać
dostarczonego regulatora paska z urządzeniami
innymi niż niewielki odtwarzacz audio z pamięcią
ani podczas intensywnych ćwiczeń itp.,
ponieważ regulator może nie utrzymać paska.
Korzystając z regulatora paska, nie należy zbyt
mocno ciągnąć za pasek, aby nie uszkodzić
powierzchni paska.
Nie można używać tych słuchawek, jeśli
odtwarzacz audio nie jest wyposażony w zaczep.
Ostrożnie włóż wkładki do słuchawek.
Przypadkowe odłączenie wkładki i jej pozostanie
w uchu może spowodować obrażenia.
Dostępne są opcjonalne, wymienne
wkładki słuchawek EP-EX1 (sprzedawane
oddzielnie).
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Magyar
ĺgy használja
A nyakpántot vesse nyaka köré, majd az R betűvel
jelölt fejhallgatót tegye a jobb, az L betűvel jelöltet
a bal fülébe. A nyakpánt nem engedi, hogy a
fejhallgató leessék. (lásd az A ábrát)
1 Erős nyomás hatására biztonsági okokból a
jobb oldali csatlakozó kiold.
2 Amikor a pántot nyaka köré teszi, a bal oldali
(forgó záras) csatlakozót a nyíl irányában
elfordítva könnyen leveheti.
3
Ha leveszi a fejhallgatót, és nyakába akasztva
hordja, a kábelrögzítő csúszkát tolja a
fejhallgató felé, megelőzve így a kábel lengését.
4 Ha az MDR-NX3 fejhallgatót egy memóriás
audiolejátszó feltűző pontjához kívánja
illeszteni, a nyíl irányában elfordítva vegye le a
pántról a (forgó záras) feltűző csipeszt.
5 A pánt hosszát a mellékelt pántbeállító
segítségével állíthatja be. A pánt nyaka mögé
kerülő részét dugja át a pántbeállító nyílásán,
miközben annak gombját lenyomva tartja.
A fejhallgató viselése
(lásd az B ábrát)
1 Azonosítsa a jobb és a bal oldali fejhallgatót,
és tartsa őket az ábrán bemutatott helyzetben.
2 A bal oldali fejhallgatót tegye hátulról a bal
fülébe, amint ezt az ábra mutatja. Ügyeljen
arra, hogy teljes mértékben belemenjen a
fülkagylójába.
3 A füldugót pontosan illessze fülébe. A jobb
oldalon ismételje meg ezt az eljárást.
A füldugó helyes felhelyezése
(lásd a C ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe,
előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok.
A jobb hangminőség elérése érdekében válasszon
más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket fülére
úgy, hogy viseletük kényelmes legyen és fülét
teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes) méretű
füldugót illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja,
hogy az M méretű füldugó nem megfelelő, cserélje
ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűre.
A füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a
fejhallgatóra, nehogy lejöjjön és a fülében maradjon.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat, és enyhén
mosószeres vízben mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm
(CCAW), domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16 1 kHz-en / Érzékenység:
105 dB/mW / Frekvenciatartomány: 5-24 000 Hz /
Kábel: kb. 0,6 m hosszú OFC többszálas kábel
(a csatlakozódugó és a fülhallgató között);
kb. 0,15 m hosszú OFC többszálas kábel (a
csatlakozódugó és a pánt között) / A pánt hossza:
kb. 0,4 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó
mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g pánt és
kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: Pántbeállító
(1 db), Füldugó (2 × S, 2 × M és 2 × L méretű)
*IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Mivel a nyakpánt természetes anyagból készült,
kifakulhat.
Ha az MDR-NX3 fülhallgató nedves lesz,
használat előtt törölje meg száraz ruhával.
Kisgyerekek nem használhatják a terméket.
A terméket ne használja olyan helyen, ahol
becsípődhet, így például ne használja
iratmegsemmisítő, gép stb. közelében.
Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb
oldali csatlakozó kiold. Kerülje a hirtelen
mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott
készülék. A terméket kizárólag kis méretű,
memóriás audiolejátszókhoz használja. A Sony
nem vállal felelősséget a csatlakoztatott
készülékben esetleg bekövetkezett kárért.
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót,
károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és
ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy
hosszabb tárolás során a fejhallgató
deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb
használat vagy tárolás során tönkremennek.
A finomabb beállítást a mellékelt pántbeállító
segítségével végezheti el. A mellékelt
pántbeállítót kizárólag kis méretű memóriás
audiolejátszóhoz használja, mert más készülékek
esetén, valamint lendületes tornagyakorlatok
során elmozdulhat és nem tartja fixen a pántot.
A pántbeállító használata esetén a pántot ne
húzza túl nagy erővel, mert a beállító felsértheti a
pánt felszínét.
Ez a fejhallgató csak rögzítő ponttal rendelkező
audiolejátszókhoz használható.
A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül
leválik, és fülében marad.
A mellékeltek helyett (külön
megvásárolható) EP-EX1 füldugók is
használhatók.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Česky
Použití
Umístěte řemínek kolem krku, sluchátko označené
R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené
L pro levé ucho. Řemínek zabraňuje ztrátě
sluchátek. (viz obr. A.)
1 Při vyvinutí přílišného tlaku se z
bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí.
2 Při umístění řemínku kolem krku snadno
odpojíte levý konektor otočením ve směru
šipky (otočením proti směru se zajistí).
3 Chcete-li sluchátka po sejmutí nosit kolem
krku, posuňte zarážky na kabelu směrem ke
sluchátkům, aby nedošlo k zamotání kabelu.
4 Chcete-li připojit sluchátka MDR-NX3 k očku
pro zavěšení paměového přehrávače otočte
sponu ve směru šipky a sejměte ji z řemínku
(otočením proti směru se zajistí).
5 Délku řemínku můžete upravit pomocí dodané
zarážky řemínku. Řemínek umístěný za krkem
vete otvorem v zarážce, současně stiskněte
tlačítko zarážky.
Nošení sluchátek (viz obr. B)
1 Určete, které sluchátko je pravé a které levé, a
podržte je jako na obrázku.
2 Umístěte levé sluchátko zezadu do levého
ucha dle obrázku. Dbejte na to, abyste umístili
celé sluchátko do ušního kanálu.
3
Upravte návleky tak, aby těsně přiléhaly k uchu.
Stejný postup použijte pro pravé sluchátko.
Správné umístění návleků
(viz obr. C)
Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze
poslouchat velmi nízké tóny. Chcete-li dosáhnout
lepší kvality zvuku, vyměňte je za jinou velikost nebo
upravte polohu návleku sluchátka tak, aby sedělo v
uchu pohodlně a těsně přiléhalo. Nová sluchátka
jsou dodávána s nasazenými návleky velikosti M.
Pokud se vám zdá, že návleky velikosti M nevyhovují
velikosti vašeho ucha, nahrate je dodávanými
návleky velikosti S nebo L.
Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby
nedošlo k jejich sklouznutí a nezůstaly vám v uchu.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve
slabém roztoku čisticího prostředku.
Technická specifikace
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm
(CCAW), klenutý typ / Výkonová zatížitelnost:
100 mW (IEC*) / Impedance: 16 při frekvenci
1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvenční rozsah:
5 - 24 000 Hz / Kabel: OFC přibl. 0,6 m (mezi
konektorem a sluchátky), OFC přibl. 0,15 m (mezi
konektorem a řemínkem) / Délka řemínku: Přibližně
0,4 m / Konektor: Pozlacený konektor typu
stereomini / Hmotnost: Přibližně 6 g bez řemínku a
šňůry / Dodávané příslušenství: Zarážka na
řemínku (1), Návleky (2 pro velikost S, M a L)
*IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Upozornění
Řemínek je vyroben z přírodních materiálů, může
tedy vyblednout.
Pokud sluchátka MDR-NX3 navlhnou, otřete je
před dalším použitím suchým ručníkem.
Odstraňte z dosahu malých dětí.
Nepoužívejte tento výrobek v místě, kde by se mohl
poškodit, například v blízkosti různých strojů či drtiček.
Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních
důvodů pravý konektor odpojí. Chcete-li zabránit
pádu připojeného zařízení, vyhněte se prudkým
pohybům. Nepoužívejte tento produkt s jiným
zařízením než malým přenosným přehrávačem.
Společnost Sony nezodpovídá za poškození
připojeného zařízení.
Poslech sluchátek při nastavené vysoké
hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z
důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při
jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by
mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich
deformaci.
Kvalita návleků se může vlivem dlouhého
skladování nebo používání snižovat.
Při další úpravě délky řemínku použijte zarážku, jež je
součástí dodávky. Nepoužívejte dodanou zarážku s
jiným zařízením než s kompaktním paměovým
přehrávačem, nevystavujte ji přílišnému tlaku atd.,
nebo by mohla sklouznout.
Používáte-li zarážku, netahejte za řemínek příliš silně,
nebo by mohlo dojít k poškození povrchu řemínku.
Toto sluchátko nelze použít, pokud není
přehrávač vybaven očkem.
Nasate návleky pevně na sluchátka. Pokud
návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu,
mohlo by dojít ke zranění.
Jako volitelný náhradní návlek je k dispozici
EP-EX1 (prodává se samostatně).
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a
elektronickým zařízením
(platné v Evropské unii a
dalších evropských
státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Návod na používanie
Remienok na krk oviňte okolo krku, do pravého
ucha nasate slúchadlo označené písmenom R a
do avého ucha slúchadlo označené písmenom L.
Remienok na krk zabraňuje spadnutiu slúchadiel
na zem. (pozri obr. A)
1 V prípade príliš vekého tlaku sa pravé
slúchadlo z bezpečnostných dôvodov odpojí.
2 avé slúchadlo môžete pohodlne otoči v
smere šípky (zatvárací zámok) a vybra ho pri
ovíjaní remienka okolo krku.
3 Ke slúchadlá oviniete okolo krku, posuňte
nastavovaciu svorku kábla smerom nahor, čím
zabránite zauzleniu kábla.
4 Pre pohodlné pripojenie slúchadiel typu
MDR-NX3 do prípojky zvukového prehrávača
so vstavanou pamäou uvonite otočením v
smere šípky skracovaciu svorku z remienka
(zatvárací zámok).
5 Dĺžku remienka môžete upravi pomocou
dodávaného nastavovača remienka. Remienok
za krkom prevlečte cez otvor v nastavovači a
zároveň stláčajte tlačidlo nastavovača.
Nosenie slúchadiel
(pozri obr. B)
1 Uchopte pravé a avé slúchadlo tak, ako je to
znázornené na obrázku.
2
avé slúchadlo nasate zozadu do avého ucha
tak, ako je to znázornené na obrázku. Presvedčte
sa, či úplne prilieha k vnútrajšku ucha.
3 Podložku slúchadla upravte tak, aby priliehala
k vnútrajšku ucha. Rovnako postupujte pri
nasadzovaní pravého slúchadla.
Správna inštalácia podložiek
slúchadiel (pozri obr. C)
Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam,
zvuk s nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita
zvuku bude vyššia, ak vymeníte kryty slúchadiel za
kryty inej vekosti alebo upravíte ich polohu tak,
aby pohodlne priliehali k ušiam. Pred expedovaním
tovaru sa k slúchadlám pripevňujú kryty slúchadiel
vekosti M. Ak vám kryty slúchadiel vekosti M
nepriliehajú správne k ušiam, môžete ich vymeni
za dodávané kryty vekosti S alebo L.
Ak vymeníte kryt, nasate ho pevne na slúchadlo,
aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu.
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v
slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Typ: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel:
13,5 mm (CCAW), kupolovitý typ / Zaažitenos:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 pri frekvencii
1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW / Frekvenčný rozsah:
5 - 24 000 Hz / Napájací kábel: približne 0,6 m (od
konektora ku slúchadlám) mnohovláknový kábel z
bezkyslíkovej medi, približne 0,15 m (od konektora
k remienku) mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej
medi / Dĺžka remienka: približne 0,4 m / Konektor:
pozlátený konektor typu stereo mini / Hmotnos:
približne 6 g bez remienka a kábla / Dodávané
príslušenstvo: Nastavovač remienka (1), podložky
slúchadiel (vekosti S × 2, M × 2, L × 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission
(Medzinárodná elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Keže remienok na krk je vyrobený z prírodných
materiálov, farba môže časom vyblednú.
Ak do slúchadiel MDR-NX3 prenikne vlhkos,
pred použitím ich utrite suchou látkou.
A B
C
Nedovote tento výrobok používa malým deom.
Tento výrobok nepoužívajte v prostredí, kde sa
môže zachyti, napríklad v blízkosti
skartovacieho alebo iného stroja at.
V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z
bezpečnostných dôvodov odpojí. Ak chcete zabráni
pádu pripojeného zariadenia, nevykonávajte prudké
pohyby. Tento výrobok používajte len s
kompaktnými zvukovými prehrávačmi so vstavanou
pamäou. Spoločnos Sony nezodpovedá za škody
pripojeného zariadenia.
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou
prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny
vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak
to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich
deformáciu.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po
dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.
Dodávaný nastavovač remienka použite aj na
alšie nastavovanie. Dodávaný nastavovač
remienka používajte len s kompaktným zvukovým
prehrávačom so vstavanou pamäou. Nepoužívajte
ho počas fyzického cvičenia at., pretože sa môže
posunú a neudrží remienok na mieste.
Pri používaní nastavovača remienok príliš
neahajte, inak môžete poškodi povrch remienka.
Tieto slúchadlá nemožno používa, ak zvukový
prehrávač nie je vybavený prípojkou.
Kryty slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. V
prípade, že sa kryt uvoní a ostane v uchu, môže
dôjs k poraneniu.
Môžete si kúpi aj náhradné kryty
slúchadiel typu EP-EX1 (predávané
samostatne).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže by
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho
je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Pyccкий
Иcпользовaниe
Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм
вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный
бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe.
Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe
головныx тeлeфонов из yшeй. (cм. pиc. A)
1 Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
чpeзмepного нaтяжeния.
2 Для yдобcтвa можно повepнyть лeвоe
cоeдинeниe в нaпpaвлeнии cтpeлки и cнять
eго пpи ношeнии головныx тeлeфонов нa
шee нa peмeшкe.
3 Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и
ноcитe иx нa шee, во избeжaниe
зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe
peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии
головныx тeлeфонов.
4 Пpи подcоeдинeнии MDR-NX3 к
ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью
клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв
в нaпpaвлeнии cтpeлки.
5 Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый
peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть
длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe
peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю
peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa.
Кaк ноcить нayшники
(cм. pиc. B)
1 Oпpeдeлитe пpaвый и лeвый нayшники и
дepжитe иx, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
2 Bcтaвьтe лeвый нayшник в лeвоe yxо, кaк
покaзaно нa pиcyнкe. Hayшник должeн
полноcтью нaxодитьcя в yшном кaнaлe.
3 Oтpeгyлиpyйтe вклaдыш тaк, чтобы он
yдобно pacполaгaлcя в yxe. Повтоpитe тe
жe дeйcтвия c пpaвым нayшником.
Кaк пpaвильно
ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc. C)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в
yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть
зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного
звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или
отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк,
чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К
нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны
вклaдыши paзмepa M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что
вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx
нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L.
Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe
иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe
оcтaлcя в yxe.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx
в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Te xничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм
(CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
Cопpотивлeниe: 16 пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
105 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 -
24000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м (мeждy paзъeмом и
нayшникaми), кaбeль-лицeндpaт OFC, пpибл. 0,15 м
(мeждy paзъeмом и peмнeм), кaбeль-лицeндpaт OFC /
Длинa peмня: пpибл. 0,4 м / Paзъeм: позолочeнный
мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз peмня и
шнypa / Прилагаемые принадлежноcти: peгyлятоp
peмня (1), Bклaдыши тpex paзмepов (S × 2, M × 2,
L × 2)
*IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Taк кaк шeйный peмeнь cдeлaн из нaтypaльныx
мaтepиaлов, он можeт выцвeтaть.
Ecли в ycтpойcтво MDR-NX3 попaдeт влaгa,
то пepeд eго иcпользовaниeм yдaлитe влaгy
cyxим полотeнцeм.
Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для
дeтeй мecтe.
He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe
оно можeт быть подвepжeно помexaм,
нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной
или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и т.д.
Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы
пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного
ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He
иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми,
нe являющимиcя пepeноcными
ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт
отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния
подcоeдинeнныx ycтpойcтв.
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx
тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть
отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь
головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe
нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны,
тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию
во вpeмя длитeльного xpaнeния.
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
иcпользовaнии или xpaнeнии.
Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня
для дополнитeльной помощи пpи
peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный
пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c
ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными
ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии
физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт
пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь.
Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe
тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это
можeт повpeдить eго повepxноcть.
Heвозможно иcпользовaть этот головной
тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт
мecтa кpeплeния.
Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в
нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния
тpaвмы в cлyчae, ecли yшной вклaдыш
cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe.
Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши
EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно.
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя
в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют
cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин,
гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
1
23
Auricular
Wkładka
Füldugó
Návlek
Podložka
slúchadla
Bклaдыш
/