nVent RAYCHEM ETS-05 Electronic Thermostat Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для электронных термостатов nVent RAYCHEM серии ETS-05. В нем описаны технические характеристики, инструкции по установке и настройке, а также варианты конфигурации для разных условий эксплуатации, включая взрывоопасные зоны. Задавайте ваши вопросы!
  • В чем разница между вариантами ETS-05-A, ETS-05-L и ETS-05-H?
    Как выбрать правильное напряжение питания для термостата ETS-05?
    Что делать, если у меня ошибка датчика?
    Как настроить температуру на термостате?
ETS-05 (EAC)
Electronic thermostat
Tiэлектронный термостат
2 | nVent.com/RAYCHEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
AThermostat enclosure / Корпус термостата
BCable entries (2 x M25, 1 x M20 + 1 x M16) / Кабельные вводы
CTemperature sensor terminals / Клеммы датчика температуры
DPower and Heat Tracing Terminal blocks (max. 6 mm2) / Клеммы питания и
электрообогрева (макс. 6 мм2)
EAlarm Relay / Реле сигнализации
FTemperature setting dials / Настройка температуры
A
DC
F
E
A
B
10 mm19 mm (M16)33 mm (M25)3 mm 7 mm
THERMOSTAT TERMINAL
B
nVent.com/RAYCHEM
|
3
C
WIRING
N
1 2 3 NP
E
1 2 3
P
E
P
E
L1 out
L1 in
Fail-Safe option
Link 3-4 removed =
output OFF
Link 3-4 fitted=
output ON
30 mA
Power
Terminals
Alarm
Relay
MAX
32 AMP
Heating
Cable
Sensor
Terminals
ETS-05
4
APower Terminals / Силовые клеммы
BSensor Terminals / Клеммы датчика
CAlarm Relay / Реле сигнализации
DHeating cable / Греющий кабель
ELink 3-4 removed = output OFF / Перемычка 3-4 убрана = питание ОТКЛ.
FLink 3-4 connected= output ON / Перемычка 3-4 установлена = питание
ВКЛ.
A B
D
C
F
E
4 | nVent.com/RAYCHEM
ETS-05 (EAC)
ATEX Baseefa13ATEX0137
II 2(1)G Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb −40°C ≤ Ta ≤ +60°C
II 2D Ex tb IIIC T100°C Db
IECEx BAS 13.0071
Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb (−40°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Ex tb IIIC T100°C Db (−40°C ≤ Ta ≤ +60°C)
All ETS-05 version marked with (EAC) have the
following EAC Ex certification*:
ЕАЭС RU C-BE.AЖ58.B.02648/22
ООО Центр «ПрофЭкс»
1Ex e ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb
Ex tb IIIC T100°C Db IP66
–60°C ≤ Ta ≤ 60°C
* Все модели ETS-05 с маркировкой EAC имеют следующий сертификат EAC Ex.
nVent.com/RAYCHEM
|
5
ENGLISH
VERSIONS ETS-05
The ETS-05 is available in the following versions:
ETS-05-AB-CD-E
Letters ABCDE described in table below
Type Description ETS-05
“A”: Setpoint Range Temperature Measurement
Range
A: Ambient Sensing
L: Line sensing, Low Temp
H: Line Sensing, High Temp.
0˚C to 49˚C
0˚C to 199˚C
0˚C to 499˚C
65˚C to 260˚C
65˚C to 260˚C
65˚C to 585˚C
“B” Voltage Range
1: 110 Vac
1R: 110 Vac
2: 230 Vac
2R: 277 Vac
99-121 Vac
99-132 Vac
195-230 Vac +10%
195-277 Vac + 3%
“C”
E: ATEX / IECEx approved (IEC countries)
J: ATEX / IECEx approved (for Japan)
“D”
P: Earth plate
“E”
A: Alarm Relay NO and NC contacts 275 Vac, 3A resistive
load max
Examples:
ETS-05-L2-EP: ETS-05 thermostat, setpoint range 0-199˚C,
195-230 Vac, ATEX/IECEx approved, Earth Plate
ETS-05-H2R-EP-A: ETS-05 thermostat, setpoint range 0-499˚C,
195-277 Vac, ATEX/IECEx, Earth Plate, Alarm Relay
IMPORTANT: The ETS-05 for EAC countries does not include a
sensor. The sensor needs to be purchased seperately.
6 | nVent.com/RAYCHEM
THERMOSTAT TERMINALS AND WIRING
Diagram: page 3
1 Power terminals
1234567
Line
Out
Neutral
Out
Neutral
Supply
230V
Supply
Earth Earth Earth
Terminals 2 and 3 are joined electrically
Terminals 5, 6 and 7 are joined electrically
Note: Do not remove Earth connecting wire.
2 Sensor/Failure mode select terminals
1
Link 3-4 removed = Output OFF
Link 3-4 connected= Output ON
2 3 4
Terminals 1 to 3 allow for the connection of a three wire sensor.
Terminals 3 to 4 allow the user to select the default heating status on
sensor error:
Without a link fitted the heating will turn OFF if a sensor error
is detected (default)
With a link fitted the heating will turn ON if a sensor error
is detected
3 Alarm relay
Healthy situation: 1-3 is closed, 2-3 is open
Alarm situation: 1-3 is open, 2-3 is closed
1 2 3
4 Voltage and current rating
Maximum switch current 32 A resistive
Um = 253 Vac for all versions except Extended Voltage Range
Um = 277 Vac for all other versions
Note: Only Ex eb and Ex tb equipment certified cable glands or stopping
plugs which employ a sealing washer or gasket may be used.
nVent.com/RAYCHEM
|
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS THERMOSTAT
1. Instructions on the use of the equipment and safety measures
Do not connect/disconnect equipment unless power has been
switched off or the area is known to be non-hazardous.
Follow all applicable wiring codes and regulations.
Peripheral equipment must be suitable for the location in which it is
used.
Only technically qualified service personnel are permitted to install
or service the equipment. Only to be installed in hazardous area by
trained electrical installer with basic knowledge about explosion
safety.
Do not disassemble the system - no user-serviceable parts inside.
Do not operate the equipment if it has been damaged
2 Enclosure installation ETS-05 line-sensing thermostat
Alternative mounting arrangements are shown above (4 mounting holes,
M6 clearance at 106 x 82 mm). For optimized temperature control install
the unit remote from sensor bulb. Locate enclosure at appropriate place
to avoid exposure to mechanical and thermal damage (do not mount on
pipe for high temperatures).
WARNING: When working in damp or wet conditions protect the
thermostat contents from water ingress, by closing lid when not working
on the assembly.
3 Enclosure installation ETS-05-A2-E (ambient sensing thermostat)
ETS-05-A2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
For optimized temperature control locate the thermostat:
As indicated in the system design documentation
So that the sensor is exposed to the coldest conditions
So that the sensor is not exposed to direct sunlight where possible
So that the sensor is exposed to the strongest wind
To ensure that no snow can build up around the sensor
To avoid exposure to mechanical and thermal damage
8 | nVent.com/RAYCHEM
4 Location of the sensor ETS-05
90°
A
B
C
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
As indicated in the system design documentation
Away from valves, flanges, supports, pumps, or other heat sinks
At the top of the pipe for thermally sensitive pipe contents (A)
On lower quadrant of pipe 90° for single heating cable (B)
On lower quadrant of pipe centrally between the heating cables if they
are two or more (C)
5 Attachment of the sensor ETS-05
WARNING: Do not install sensor at ambient temperatures below
–20°C. Do not bend sensor (last 50 mm), keep it straight under all
circumstances. Minimum bending radius for High Temperature Mineral
Insulated Sensor extension cable is 20 mm.
20 mm
D
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
1. Fix sensor firmly on surface with adequate fixing tape in two places (D)
2. Fix sensor parallel to pipe (D)
3. Route extension cable to avoid damage in use. Fix to pipe with
adequate tape where appropriate
nVent.com/RAYCHEM
|
9
6 Complete installation ETS-05
Ensure that the pipe and sensor are thermally insulated and clad to the
design specification after installation of thermostat. Seal cladding with
sealant (A). When thermostat installation is complete, test as described
in the Testing & Commissioning Section. Retain this instruction for future
use, e.g. setting, testing, maintenance etc.
7 Temperature setting dials
If necessary, loosen lid screws and remove lid. Adjust digital switches
to switching temperature (˚C). The switches present the setpoint
temperature in three digits (100, 10, 1). Locate lid and tighten lid screws.
WARNING: Ensure thermostat is isolated elsewhere for a minimum
of 1 minute before opening.
High Temperature version 0˚C - 499˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Low Temperature version 0˚C - 199˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Ambient version 0˚C - 49˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
10 | nVent.com/RAYCHEM
8 Testing, commissioning, and maintenance
Test heating cable when thermostat installation is complete as directed
in nVent Installation and Maintenance manual. Maintain thermostat
during normal plant maintenance.
CHECK:
Mounting is firm
Exposed extension cable is not damaged
Gland sealing washer is in place
Gland seal (grommet) is in place
Gland body and nut(s) are tightened firmly
Thermostat operation is correct
Thermostat setting suites application
Lid is closed firmly
Earth wire connecting Earth stud to terminal block Earth is present
and secure
Cable type is correct (Insulation >255V and temperature rating to
suit application)
Note: Cable gland heat-rise could reach 30K
Not more than one conductor may be connected into power terminal
block without the use of a single insulated bootlace ferrule
nVent.com/RAYCHEM
|
11
РУССКИЙ
МОДЕЛИ ETS-05
Термостаты ETS-05 представлены в разных модификация:
ETS-05-AB-CD-E
Значение букв ABCDE указано в таблице ниже
Описание типа ETS-05
“A”: Диапазон уставки Диапазон измерения
температуры
A: Регулирование по температуре
окружающей среды
L: Регулирование по температуре
обогреваемой поверхности,
низкая температура
H: Регулирование по температуре
обогреваемой поверхности,
высокая температура.
0˚C - 49˚C
0˚C - 199˚C
0˚C - 499˚C
65˚C - 260˚C
65˚C - 260˚C
65˚C - 585˚C
“B” Диапазон
напряжения
1: 110 В перем. тока
1R: 110 В перем. тока
2: 230 В перем. тока
2R: 277 В перем. тока
99-121 В перем. тока
99-132 В перем. тока
195-230 В перем.
тока + 10%
195-277 В перем.
тока + 3%
“C”
E: Сертифицировано ATEX / IECEx (страны IEC)
J: Сертифицировано ATEX / IECEx (для Японии)
“D”
P: Пластина заземления
“E”
A: Реле сигнализации НО и НЗ контакты 275 В перем. тока, макс.
активная нагрузка 3 А
Примеры:
ETS-05-L2-EP: Термостат ETS-05, диапазон уставки 0-199°C,
195-230 В перем. тока, сертифицировано ATEX / IECEx, пластина
заземления
ETS-05-H2R-EP-A: Термостат ETS-05, диапазон уставки 0-499°C,
195-277 В перем. тока, ATEX / IECEx, пластина заземления, реле
сигнализации
ВАЖНО! В комплект поставки ETS-05 для стран EAC не входит
датчик. Датчик необходимо заказывать отдельно.
12 | nVent.com/RAYCHEM
КЛЕММЫ И СОЕДИНЕНИЯ ТЕРМОСТАТА
Схема: см. с. 3
1 Клеммы питания
1234567
Фаза
выход
Ноль
выход
Ноль
питание
230 В
питание
Земля Земля Земля
Клеммы 2 и 3 электрически соединены
Клеммы 5, 6 и 7 электрически соединены
ПРИМЕЧАНИЕ. Не удаляйте соединительный провод заземления
2 Клеммы датчика/выбора режима при отказе
1
Перемычка 3-4 убрана = питание ОТКЛ.
Перемычка 3-4 установлена = питание ВКЛ.
2 3 4
Клеммы с 1 по 3 позволяют подсоединить трехпроводной датчик.
Клеммы с 3 по 4 позволяют Пользователю выбрать состояние,
в которое по умолчанию переходит система электрообогрева в
случае отказа датчика:
Если перемычка не установлена, в случае обнаружения отказа
датчика обогрев выключится (настройка по умолчанию).
Если перемычка установлена, в случае обнаружения отказа
датчика обогрев будет включен.
3 Реле сигнализации
Исправное состояние: 1-3 закрыто, 2-3 открыто
Аварийное состояние: 1-3 открыто, 2-3 закрыто
1 2 3
4 Номинальное напряжение и ток
Макс. коммутируемый ток 32A, активная нагрузка
Um = 253 В перем. тока для всех моделей, кроме модификации с
расширенным диапазоном напряжения.
Um = 277 В перем. тока для всех остальных моделей
Обратите внимание: можно использовать только кабельные
вводы или заглушки кабельных вводов с сертифицированным
уровнем защиты оборудования «Ex eb» и «Ex tb» и с применением
уплотнительной шайбы или прокладки.
nVent.com/RAYCHEM
|
13
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ТЕРМОСТАТА
1. Инструкции по использованию оборудования и мерам
безопасности
lПодключение/отключение оборудования возможно только при
обесточенном питании или в невзрывоопасных условиях.
lСоблюдайте требования всех применимых электротехнических
норм и стандартов.
lПериферийное оборудование должно соответствовать условиям
эксплуатации.
lК установке или обслуживанию оборудования допускается
только квалифицированный технический персонал.
Устанавливается во взрывоопасной зоне только
квалифицированным электромонтером, обладающим базовыми
знаниями во взрывобезопасности.
lНе допускается разбирать систему. Внутри системы отсутствуют
обслуживаемые пользователем компоненты.
lНе использовать оборудование, если оно повреждено.
2 Монтаж корпуса ETS-05 ермостат с регулированием по
температуре поверхности трубопровода)
Выше изображены возможные варианты монтажа (4 крепежных
отверстия, зазор M6 при 106 x 82 мм).
Для оптимального контроля температуры устанавливайте
устройство на расстоянии от уплотнения датчика.
Разместите корпус в месте, в котором он будет защищен от
повреждения в результате механического и теплового воздействия
(не устанавливайте на трубах с высокими температурами воздействия).
ВНИМАНИЕ! При работе в условиях сырости и влажности
защитите содержимое термостата от попадания воды: для этого
закрывайте крышку, когда не работаете с устройством.
3 Монтаж корпуса ETS-05-A2-E ермостат с регулированием по
температуре окружающей среды)
ETS-05-A2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Для оптимального контроля температуры размещайте термостат:
Cогласно технической документации на систему обогрева
Таким образом, чтобы датчик находился в самом холодном месте
Таким образом, чтобы по возможности на датчик не попадали
прямые солнечные лучи
Таким образом, чтобы на датчик воздействовал самый сильный
ветер;
Таким образом, чтобы датчик не заносило снегом
Таким образом, чтобы защитить от повреждения в результате
механического и теплового воздействия
14 | nVent.com/RAYCHEM
4 Размещение датчика ETS-05
90°
A
B
C
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
Cогласно технической документации на систему обогрева
Вдали от клапанов, фланцев, опор, насосов и иных
теплопоглощающих конструкций
Верхней части трубы, используемой для транспортировки
теплочувствительных веществ (А)
В нижнем квадранте трубы, со сдвигом на 90° относительно
единственного греющего кабеля (B)
В нижнем квадранте трубы, посередине между греющими
кабелями, если их два и более (C)
5 Крепление датчика ETS-05
ВНИМАНИЕ! Запрещено устанавливать датчик при температуре
окружающей среды ниже –20°C. Запрещено изгибать датчик
температуры (последние 50 мм), он должен оставаться прямым
при любых условиях.
Минимальный радиус изгиба высокотемпературного
удлинительного кабеля датчика с минеральной изоляцией
составляет 20 мм.
20 mm
D
ETS-05-L2-E
Electronic Heat-Tracing
Thermostat
1. Крепко прикрепите датчик на поверхности с помощью
соответствующей крепежной ленты в двух местах (D)
2. Датчик должен крепиться параллельно трубе (D)
3. Проложите удлинительный кабель во избежание повреждения
в ходе эксплуатации. Зафиксируйте кабель на трубе, используя
соответствующую монтажную ленту
nVent.com/RAYCHEM
|
15
6 Завершение монтажа ETS-05
что после монтажа термостата выполнены предусмотренные
проектом теплоизоляция и защита трубопровода и датчика.
Выполните герметизацию участков, в которых компоненты
проходят через слой защитного покрытия (A).
По окончании монтажа термостата выполните испытание в
соответствии с разделом «Испытание и ввод в эксплуатацию».
Сохраните данную инструкцию для использования в будущем:
например, для настройки, испытания, техобслуживания и пр.
7 Настройка
При необходимости ослабьте винты крышки и снимите крышку.
Настройте цифровые переключатели на необходимую
переключающую температуру (°C). Переключатели представляют
три цифры настройки температуры (100, 10, 1) Установите крышку и
затяните винты крышки.
ВНИМАНИЕ! Проверьте полную изоляцию термостата в течение
не менее 1 минуты перед тем, как открывать.
Высокотемпературный термостат 0˚C - 499˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Низкотемпературный термостат0˚C - 199˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
1
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
Термостат с регулированием по температуре окружающей среды
0˚C - 49˚C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
16 | nVent.com/RAYCHEM
8 Испытание, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживани
По окончании монтажа термостата выполните испытание
греющего кабеля в соответствии с указаниями инструкции по
монтажу и техобслуживанию nVent. Техническое обслуживание
термостата выполняется при плановом обслуживании установки.
ПРОВЕРЬТЕ:
Надежность крепления
Отсутствие повреждений удлинительного кабеля
Находится ли на месте уплотнительная шайба ввода;
Находится ли на месте уплотнение ввода (прокладочное кольцо)
П рочную затяжку гайки(гаек) и корпуса ввода
П равильность работы термостата
Cоответствие настройки термостата области применения;
П лотность закрытия крышки;
П ровод заземления, соединяющий резьбовую шпильку
заземления с клеммной колодкой. Наличие и надежность
заземления
П равильность типа кабеля (изоляция >255 В и номинальная
температура, рассчитанная на условия применения).
Примечание: кабельный ввод может нагреваться до 30K
К клеммному блоку питания можно подсоединять не более
одного провода без использования одинарного изолированного
цилиндрического наконечника
nVent.com/RAYCHEM
|
17
18 | nVent.com/RAYCHEM
nVent.com/RAYCHEM
|
19
nVent.com/RAYCHEM
België / Belgique
Tel. +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
Bulgaria
Tel. +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
Česká Republika
Tel. +420 602 232 969
Denmark
Tel. +45 70 11 04 00
Deutschland
Tel. 0800 1818205
Fax 0800 1818204
España
Tel. +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
France
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
Hrvatska
Tel. +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
Italia
Tel. +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel. +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
Magyarország
Tel. +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
Nederland
Tel. 0800 0224978
Fax 0800 0224993
Norge
Tel. +47 66 81 79 90
Österreich
Tel. 0800 29 74 10
Fax 0800 29 74 09
Polska
Tel. +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
Republic of Kazakhstan
Tel. +7 712232 09 68
Fax +7 7122 32 55 54
Россия
Тел. +7 495 926 18 85
Факс +97 495 926 18 86
Serbia and Montenegro
Tel. +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
Schweiz / Suisse
Tel. +41 (41) 766 30 80
Fax +41 (41) 766 30 81
Suomi
Puh. 0800 11 67 99
Sverige
Tel. +46 31 335 58 00
Türkiye
Tel. +90 560 977 6467
Fax +32 16 21 36 04
United Kingdom
Tel. 0800 969 013
Fax 0800 968 624
©2022 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates.
All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change
specications without notice.
RAYCHEM-IM-EU2012-ETS05EAC-ML-2205
/