Liebherr SBSes 7353-25 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по монтажу
Side-by-Side
310511
7085216 - 00
SBS ...
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Габариты для установки.................................... 2
3 Монтаж «бок о бок»............................................. 2
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Общие указания по технике
безопасности
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к повре-
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
Важно соблюдать директивы и указания настоящего руко-
водства, чтобы устройство было правильно установлено и
работало. Прежде чем устанавливать устройство, прочи-
тайте и осознайте всю информацию из настоящего руко-
водства.
2 Габариты для установки
бозначение устройства Bысота A (мм)
SBS(es) 6352 1664
SBSes 7155 1841
SBSes 7165 1841
SBS(esf) 7212 1841
SBS(es) 7252 1841
SBS(es) 7253 1841
SBS 7262 1841
SBSes 7263 1841
бозначение устройства Bысота A (мм)
SBSes 7353 1841
Fig. 1
3 Монтаж «бок о бок»
Установите морозильник или устройство с морозильным
отделением слева, если смотреть спереди. В этих устрой-
ствах правая боковая стенка обогревается во избежание
образования конденсата.
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 2
Fig. 3
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Уровень
q
Аккумуляторный шуруповерт
q
Отвертка Torx® 25
Общие указания по технике безопасности
2
q
Вильчатый ключ на 10 (входит в комплект поставки)
q
Торцевой ключ на 2 (входит в комплект поставки)*
Указания по перемещению комбинации:
q
Перед сборкой установите устройства как можно
ближе к конечному месту расположения.
q
При перемещении всегда берите устройства за
внешние передние углы. Ни в коем случае не прижи-
майте коленом боковые стенки или дверцу.
q
Комбинацию легче всего перемещать по диагонали,
передвигая поочередно левый и правый угол.
Когда комбинация будет находиться непосредственно
перед нишей, задвиньте ее по прямой линии.
q
Если понадобится извлечь
комбинацию из ниши,
схватите ее в нижней
трети и потяните вперед.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
u
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Снимите всю защитную пленку с внешней стороны
устройства.
С передней стороны устройства:
Fig. 4
u
При необходимости полностью закрутите установочные
ножки
Fig. 4 (A)
с передней стороны обоих устройств,
чтобы они не касались пола.
u
Насадите колпачки
Fig. 4 (1)
на четыре передние уста-
новочные ножки.
u
Сдвиньте оба устройства так, чтобы они находились на
расстоянии ок. 10 мм друг от друга, а передние их части
находились на одной линии.
Fig. 5
u
Выдвиньте из зацепления и снимитекрышки
Fig. 5 (2)
.
С помощью соединительной пластины устройства автома-
тически выровняются по высоте. Если одно устройство
находится выше другого, начните с него.
u
Установите соединительную пластину
Fig. 5 (3)
и закре-
пите ее на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 5 (4)
.
u
Сдвиньте соединительную пластину в сторону, чтобы
среднее ребро пластины прилегало к боковой стенке
устройства. Затяните винты.
u
Закрутите соединительную пластину также на втором
устройстве. При этом может понадобиться разжать или
сжать устройства между собой.
Fig. 6
u
Если ваше устройство оснащено предварительно смон-
тированным винтом
Fig. 6 (7)
: Выкрутите винт.
С помощью соединительного листа устройства автомати-
чески выровняются по глубине. Если одно устройство
выступает, начните с него. В другом случае начните с
правого устройства.
u
Установите соединительный лист
Fig. 6 (5)
и закрепите
его на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 6 (6)
.
u
Сдвиньте соединительный лист в сторону, чтобы
среднее ребро листа прилегало к боковой стенке
устройства. Затяните винты.
u
Закрутите соединительный лист также на втором
устройстве. При этом может понадобиться разжать или
сжать устройства между собой.
С задней стороны устройства:
Fig. 7
u
Вставьте соединительную скобку
Fig. 7 (8)
вверху в
средние боковые стенки.
u
Вставьте соединительный уголок
Fig. 7 (9)
снизу в соот-
ветствующий вырез.
Монтаж «бок о бок»
3
u
Если соединительный уголок сидит свободно, устано-
вите винт
Fig. 7 (10)
.
Указание
u
Во избежание вибрационного шума не допускайте
контакта скобки или винтов с расположенными сзади
трубками!
С передней стороны устройства:
Fig. 8
Передние установочные ножки можно отрегулировать с
помощью вильчатого ключа
Fig. 8 (11)
из комплекта
поставки, задние установочные ножки* с помощью
отвертки Torx® 25.
u
Закрутите средние установочные ножки
Fig. 4 (C)
,
чтобы они не касались пола.
u
Выровняйте комбинацию с помощью внешних устано-
вочных ножек
Fig. 4 (B)
.
Fig. 9
Перед установкой планки из нержавеющей стали
Fig. 9 (12)
сведите обе перемычки вместе по всей длине.
Так планка легче войдет в зазор. Для вдавливания планки
используйте мягкую ткань, чтобы не допустить образ-
ования вмятин на ее поверхности. Планку следует вдавли-
вать аккуратно и прямо, чтобы получить оптимальное
соединение.
u
Вдавите длинную планку из высококачественной стали
Fig. 9 (12)
в вертикальную щель на передней стороне.
Обратите внимание, что планка опирается на соедини-
тельный лист
Fig. 9 (5)
.
u
Снимите защитную пленку с декоративной планки.*
Fig. 10
u
На верхней стороне вдавите в щель короткую планку
Fig. 10 (13)
. Планка должна быть заподлицо с крышкой
Fig. 10 (3)
устройства на передней кромке.
u
Защелкните крышку
Fig. 10 (14)
на еще открытом
промежутке обеих заглушек участков обслуживания.
Следите за тем, чтобы наружные стороны крышки
заканчивались вровень с заглушками участков обслу-
живания. Для этой цели крышка сделана выдвижной.
Fig. 11
u
Насадите нижнюю крышку
Fig. 11 (15)
сверху на соеди-
нительный лист
Fig. 11 (5)
и зафиксируйте снизу.
u
Подключите комбинацию к электросети в соответствии
с руководством по обслуживанию.
Устройства с модулем IceMaker:
u
Подсоедините устройство к водопроводной сети в соот-
ветствии с руководством по обслуживанию
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
u
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Осторожно переместите комбинацию устройств в пред-
усмотренное для нее место.
u
При необходимости повторно выровняйте комбинацию
с помощью установочных ножек.
u
Опустите средние установочные ножки
Fig. 4 (C)
пока
они не соприкоснуться с полом.
u
После этого подоприте подпорками дверь: Опустите
установочные ножки
Fig. 4 (A)
на опорном кронштейне
до их соприкосновения с полом, после этого поверните
их на 90°.
Дверцы можно отрегулиро-
вать по высоте с помощью
внешних нижних крон-
штейнов:*
u
Немного выкрутите уста-
новочный винт
Fig. 12 (17)
(максимум на один
оборот).
Fig. 12
Fig. 13
u
Чтобы поднять дверцу выверните вправо опорный
палец
Fig. 13 (18)
с помощью прилагающегося вильча-
того ключа
Fig. 13 (11)
. При поставке опорный палец
полностью вкручен.
Монтаж «бок о бок»
4
u
Снова затяните установочный винт
Fig. 12 (17)
, чтобы
зафиксировать опорный винт.
Монтаж «бок о бок»
5
Монтаж «бок о бок»
6
Руководство по эксплуатации
Морозильник в комбинации с отделением BioFresh
260510
7084406 - 03
BNes/SBNes ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Элементы управления и контроля........................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Подключение воды................................................. 6
4.3 Установка в кухонную стенку................................ 7
4.4 Транспортировка устройства................................ 7
4.5 Установка устройства............................................ 7
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 8
4.7 Подключение устройства...................................... 8
4.8 Включение устройства........................................... 9
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 9
5.5 Отделение BioFresh............................................... 10
5.6 Морозильное отделение........................................ 11
6 Уход........................................................................ 13
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 13
6.2 Чистка устройства.................................................. 13
6.3 Очистка IceMaker................................................... 14
6.4 Сервисная служба................................................. 14
7 Неисправности..................................................... 14
8 Вывод из работы................................................. 16
8.1 Выключение устройства........................................ 16
8.2 Отключение............................................................ 16
9 Утилизация устройства...................................... 16
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 16
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внима-
тельно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опреде-
ленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(10) Отверстие для стока
(2) Приборы контроля и
управления
(11) IceMaker
(3) Внутреннее осве-
щение
(12) Аккумулятор холода
(4) Место для бутылок (13) VarioSpace
(5) Разделяемая полка (14)Информационная
табличка
(6) полка (15) Выдвижные ящики
(7) Относительно сухая
зона хранения
(16) Заводская табличка
(8) Регулятор BioFresh (17)Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди,
задние ролики для пере-
мещения
(9) HydroSafe
1.2 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов.
Основные отличительные особенности устройства
2
В случае профессионального охлаждения продуктов
следует соблюдать соответствующие правила. Устройство
не предназначено для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицин-
ской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для
эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в зави-
симости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды
(см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Сортируйте продукты при размещении.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства один
раз в год следует очищать от пыли.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и оборудования
устройство может быть оснащено дополни-
тельными модулями для системы HomeDialog
или серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Более подробная информация имеется в
Интернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же происходит,
то лицо, ответственное за безопасность такого пользо-
вателя, должно научить его обхождению с устройством
и наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за
детьми, чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или
выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представи-
телям сервисной службы или другим прошедшим соот-
ветствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
из-за неправильного подсоединения к водопроводной
сети.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
Общие указания по технике безопасности
3
нагревательные приборы, устройства для пригото-
вления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содер-
жимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся
газы могут воспламениться при контакте с электриче-
скими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка "BioCool" (11) Кнопка "SuperFrost"
(2) Кнопка On/Off отде-
ления BioFresh
(12) Кнопка "Alarm"
(3) Кнопка настройки Up
отделения BioFresh
(13) Символ "Отключение
питания"
(4) Кнопка настройки
Down отделения
BioFresh
(14) Символ "Защита от
детей"
(5) Символ "BioCool" (15) Символ "Меню"
(6) Индикация темпера-
туры отделение
BioFresh
(16) Символ "HomeDialog"
(7) Символ "IceMaker" (17) Индикация температуры
морозильного отделения
(8) Кнопка настройки Up
морозильного отде-
ления
(18) Символ "Alarm"
(9) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(19) Символ "SuperFrost"
(10) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая инди-
кация:
-
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура отделения BioFresh
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
-
температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправ-
ности).
-
F0 - F9
-
FE
-
Горит светодиод символа отключения питания
.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Органы управления и индикации
4
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) огра-
ничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии
поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (1)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Снятие нижней двери
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
снимите.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.3 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 5
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
с
поворотом на 180° на новую сторону шарнира
моментом 4 Нм).
u
Защелкните накладку
Fig. 5 (12)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.1.4 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 6
u
Предохранитель
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 6 (27)
.*
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(3 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 6 (28)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 6 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Ввод в работу
5
u
Снова слегка наклоните
устройство назад и снова
установите опорный
палец
Fig. 7 (22)
. Зазу-
брина должна быть
расположена спереди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (27)
на противопо-
ложной стороне.*
Fig. 7
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 6 (20)
.
4.1.5 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный
зажим
Fig. 8 (31)
и переставьте его на новую сторону
шарнира.
u
Извлеките пробки
Fig. 8 (30)
из опорных втулок дверцы и
переставьте.
Fig. 8
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и прижимные
пластины
Fig. 8 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.6 Монтаж нижней двери
u
Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
4.1.7 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн моментом
4 Нм)(2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости проде-
лайте отверстия или используйте аккумуляторную
отвертку.
u
Наденьте и защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
на противоположной стороне снаружи.
4.1.8 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите
средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.2 Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Ввод в работу
6
Fig. 9
- Значение давления воды должно
составлять от 0.15 МПа до
0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен
осуществляться через трубо-
провод холодной воды, который
соответствует предписаниям по
рабочему давлению и гигиениче-
ским нормам.
Используйте шланг из высокока-
чественной стали, входящий в
комплект поставки (длина 1,5 м).
Не используйте старые шланги
повторно. Шланг длиной 3 м
можно приобрести в сервисной
службе. Устанавливать его разре-
шается только специалисту.
В фитинге шланга находится
приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго-
провода к системе домового
водоснабжения необходимо пред-
усмотреть запорный кран, чтобы в
случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для
подвода воды должны соответ-
ствовать предписаниям,
действующим в стране использо-
вания.
- При установке не допускается
повреждение или перегибание
линии подачи воды.
u
Подсоедините к запорном крану прямую часть прилагае-
мого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u
Откройте запорный кран системы подвода
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
4.3 Установка в кухонную стенку
Fig. 10
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 10 (2)
по высоте
с кухонной стенкой, можно установить над устройством
соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 10 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 10 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру
устройства на 50 мм относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и
закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине
этого шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 10 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.4 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.5 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
ственно у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Ввод в работу
7
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
объем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специальной
сталью только на боковые стенки из высококаче-
ственной стали в направлении шлифовки. Это облег-
чает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите устрой-
ство в устойчивое поло-
жение посредством регули-
руемых опор (A) и выров-
няйте его, используя
уровень.
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
ника или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть защи-
щена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
Ввод в работу
8
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.8 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
4.8.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
w
Индикатор температуры отделения BioFresh показывает
текущую температуру во внутренней камере.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже мигает текущая
температура.
4.8.2 Включение отделения BioFresh
u
Нажмите кнопку On/Off отделения BioFresh
Fig. 3 (2)
.
w
Индикация температуры горит.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 3 (9)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (8)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (9)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
для
подтверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Горит светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (14)
. На
индикации мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Гаснет светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (14)
. На
индикации мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (12)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.4 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и светодиод
символа тревоги
Fig. 3 (18)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
Fig. 3 (18)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Обслуживание
9
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (12)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.5 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.5.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
5.5.2 Хранение продуктов
Указание
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же отно-
сится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.5.3 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
Обслуживание
10
5.5.4 Регулировка температуры
В Отделение BioFresh температура автоматически регули-
руется чуть выше 0 °C.
Можно установить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпера-
тура). Предварительно установлено значение b5. При уста-
новке значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up отделения BioFresh
Fig. 3 (3)
.
u
Установка более низкой температуры: Нажмите кнопку
настройки Down отделения BioFresh
Fig. 3 (4)
.
w
При первом нажатии на индикации температуры BioFresh
появится предыдущее значение.
u
Поэтапное изменение температуры: коротко нажимайте
клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки на индикаторе отображаются
значения b1b9.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.5.5 BioCool
BioCool означает включение максимальной мощности охла-
ждения. Используйте BioCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
BioCool предполагает немного большее потребление элек-
троэнергии.
BioCool включить
u
Коротко нажмите кнопку BioCool
Fig. 3 (1)
.
w
Горит светодиод символа BioCool
Fig. 3 (5)
.
BioCool выключить
u
Коротко нажмите кнопку BioCool
Fig. 3 (1)
.
w
Гаснет светодиод символа BioCool
Fig. 3 (5)
.
5.5.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.5.7 Выдвижные ящики
Fig. 11
u
Выдвижные ящики
Fig. 11 (1)
извлеките до упора.
u
Затем приподнимте выдвижной ящик сзади, потяните
вперёд и поднимите.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
разъединяется фиксатор выдвижного ящика и
выдвижной ящик может быть снят.
u
У снятого выдвижного ящика крышку
Fig. 11 (2)
с регуля-
тором влажности освободите из фиксаторов сверху,
извлеките вперед.
Fig. 12
u
Установите крышки выдвижного ящика
Fig. 12 (2)
: попе-
речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу
в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор
в направляющей.
u
Выдвижные ящики
Fig. 12 (1)
установите на направ-
ляющие и вдвиньте полностью до ясно слышимого
защелкивания.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
защелкивается фиксатор выдвижного ящика, и ящик для
овощей надежно фиксируется на телескопических
направляющих.
5.6 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.6.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.6.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
.
Обслуживание
11
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение..
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.6.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых
продуктов может быть различным в зависимости от модели
и климатического класса.
Режим SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Горит светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (19)
.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей
мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Гаснет светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (19)
.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.6.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке
всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.6.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.6.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет
место для замораживания
крупных продуктов. Благодаря
этому можно замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать
их целиком.
u
Каждый выдвижной ящик
должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из
пластин — не более 35 кг.
5.6.8 Информационная табличка
Fig. 13
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.6.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно в морозильное отде-
ление.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
передний отсек морозильного
отделения на продукты для
замораживания.
5.6.10 IceMaker
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике
морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется
табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
Обслуживание
12
Включение IceMaker
Fig. 14
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 14 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 14 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
w
Горит светодиод символа IceMaker
Fig. 3 (7)
.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если
выдвижной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры замо-
раживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использова-
лось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевоз-
можные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Выключение IceMaker
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
секунду так, чтобы светодиод погас.
w
Гаснет светодиод символа IceMaker
Fig. 3 (7)
.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если,
например, давление воды слишком низкое или высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в несколько
ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное
время подачи).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
и кнопкой настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (9)
выберите E.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
u
Увеличение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
.
u
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (9)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати-
чески.
Отделение BioFresh:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Наличие капель воды на задней стенке функционально
обосновано и полностью нормально.
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размо-
раживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное
чистящее средство с нейтральным значением
рН.
- Внутри устройства используйте только
чистящие средства и средства ухода,
безопасные для продуктов.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
Уход
13
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
загрязнении можно очищать обычным средством для
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
изделиями из высококачественной стали из комплекта
поставки равномерно нанесите в направлении
шлифовки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Не наносите средство для очистки специальной стали на
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче-
ственной стали является нормальным явлением.
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, используя
тонкие вспомогательные средства,
например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
стеклянных полок.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Очистка IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 3 (9)
выберите I.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (8)
или кнопкой настройки Down
морозильного отделения
Fig. 3 (9)
выберите
Ic.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
чается.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее
средство. Затем сполосните.
u
Установите выдвижной ящик на место.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
удалить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. 5.6.10) .
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется
в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный
Fig. 15 (2)
и серийный
Fig. 15 (3)
считайте
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 15
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный №
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки
пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Неисправности
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Liebherr SBSes 7353-25 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ