Ariston TI 200/L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
CCHHAAUUFFFFEE--EEAAUU
WWAATTEERRVVEERRWWAARRMMEERR
HHEEIIßßWWAASSSSEERRBBEERREEIITTEERR
WWAATTEERR HHEEAATTEERR
TTEERRMMOO EELLEECCTTRRIICCOO
SSCCAALLDDAACCQQUUAA
EESSQQUUEENNTTAADDOORR
BBAALLLLOONN RREECCHHAAUUFFFFEEUURR
CC..VV.. BBOOIILLEERRSS
BBEEIISSTTEELLLLSSPPEEIICCHHEERR
UUNNVVEENNTTEEDD CCYYLLIINNDDEERR
AACCUUMMUULLAADDOORR
BBOOLLLLIITTOORREE
CCIILLIINNDDRROO DDEE AAQQUUEECCIIMMEENNTTOO
      
Дорогой покупатель,
Мы благодарим вас за выбор нашего оборудования и рады вас принять в постоянно
пополняющееся ряды обладателей нашего оборудования .
Мы уверены, что вы получите только положительные впечатления от нашего
оборудования. Вы должны внимательно прочитать данную инструкцию перед
использованием водонагревателя.
Сохраните данную инструкцию на протяжении всего периода использования
водонагревателя.
Содержание
1. Технические характеристики
2. Монтажные схемы
3. Предупреждения для монтажников и пользователей
4. Рекомендации для пользователя
5. Система PROfessional TECH
6. Сервисное обслуживание
7. Возможные неисправности
8. Послепродажный сервис
9. Гарантийные условия
ВАЖНО!
Данный прибор должен устанавливаться с группой безопасности, которая не поставляется
с данным прибором.
III. Предупреждения для пользователя и монтажника
Перед монтажом водонагревателя внимательно прочитайте данную инструкцию.
Не соблюдение требований инструкции может повлечь досрочное прекращение гарантии.
1. Пользователь должен относиться со всей ответственностью к установке
водонагревателя.
Первый пуск, техническое обслуживание и ремонт должны выполняться только
квалифицированным техническим персоналом, в соответствии с действующими
региональными нормами и правилами
.
Все нормативные требования в отношении водонагревателей должны быть соблюдены.
2. Пользователь должен позаботиться об утилизации оборудования по окончании срока
его службы.
3. Защита окружающей среды.
Упаковка защищает ваш водонагреватель от повреждений во время транспортировки. Мы
используем материалы, специально выбранные с целью оказать минимальное воздействие
на окружающую среду во время утилизации. Данные
материалы желательно
утилизировать в ближайшем пункте утилизации и переработки во вторичное сырье.
Некоторые устройства укомплектованы электрическим аккумулятором, которые содержат
вредные для окружающей среды материалы. Аккумулятор должен быть извлечен из
устройства до указанной на нем даты пользования и помещен в защитную емкость для
дальнейшей утилизации. Аккумулятор должен извлекаться после полного выключения
устройства
4. Производитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные монтажом
оборудования без соблюдения требований нормативных документов, а так же не
соблюдением требований данной инструкции.
5. Электрические подключения должны выполняться в соответствии разделом
«Электрические подключения», приведенным в данной инструкции.
6. Для предотвращения получения ожогов используйте термостатические смесительные
клапаны с установкой температуры не более 50ºС. Для предотвращения развития
вредоносных бактерий в санитарной воде устанавливайте термостат водонагревателя в
значение не менее 60ºС.
7. Если водонагреватель не используется в период более одного месяца, то необходимо
перекрыть запорные краны, отключить водонагреватель от электросети и слить из него
воду.
8. Все работы с водонагревателем(монтаж, первый запуск, сервисное обслуживание,
ремонт) должны выполняться подготовленным персоналом.
IV. Рекомендации для монтажников
IV.1 Основное
Для уменьшения тепловых потерь, водонагреватель рекомендуется устанавливать как
можно ближе точкам водоразбора. Водонагреватель и устройства безопасности(в
комплект с водонагревателем не входят) должны быть установлены в отапливаемом
помещении(защищенным от заморозков).
Для возможности проведения технического обслуживания, необходимо обеспечить
свободное пространство 50см от пластикового корпуса водонагревателя для
беспрепятственного доступа к электрическим компонентам.
IV.2 Определения
Зоны установкизона рекомендуемая для безопасной использования водонагревателя.
IV.3 Зона установки
Зона допустимой установки водонагревателя показана на рис.1
IV.4 Монтаж
IV.4.1 Вертикальные модели для монтажа на стене
Входящий в комплект кронштейн должен крепиться на стене шурупами диаметром не
менее 10мм.
Данные модели могут быть установлены на штатив (дополнительный аксессуар), но
водонагреватель должен быть надежно зафиксирован на стене с помощью крепежных
элементов.
Вертикальные модели с повышенной теплоизоляцией
Расстояние между двумя крепежными планками предусмотренное на заводе составляет
500мм, но оно может быть увеличено до 800мм. Для того, что бы это сделать необходимо
снять верхнюю заглушку и открутить два винта. Расположите кронштейн на расстоянии
800мм, убедитесь, что он установлен правильно. Используйте винты для крепежа
кронштейна.
IV.4.2 Горизонтальные модели
Входящий в комплект кронштейн должен крепиться на стене шурупами диаметром не
менее 10мм.
IV.4.2.1 Версии водонагревателей с патрубками холодной и горячей воды с торца
водонагревателя на заводе комплектуются крепежом для возможности горизонтальной
установки. При этом патрубки должны располагаться справой стороны водонагревателя
(рис.5). Если водонагреватель располагается патрубками с левой стороны, то необходимо
поменять местами рассекатель и трубку забора горячей воды, которые вставлены в
патрубки холодной и горячей воды. Также поменяйте местами красное и синие
индикаторные кольца (рис.4 и рис.6).
Подключение трубопровода горячей воды должно выполняться к верхнему патрубку
(рис.4).
При напольном или при потолочном монтаже необходимо зафиксировать водонагреватель
специальным ремнем (дополнительная опция). Дополнительная информация по
использованию данного аксессуара приводится в сопроводительной документации.
IV.4.2.2 Версии водонагревателей с дополнительной греющей спиралью (рис.7 и рис.8).
Эти водонагреватели предназначены для горизонтального монтажа на стене. Также
возможен вариант потолочного монтажа(рис.9 и рис.10) с применением крепежных
ремней(дополнительная опция).
IV.4.3 Модели на опорах
Заранее продуманное место размещения, предусматривающее удобный монтаж
гарантируют удобную эксплуатацию водонагревателя в дальнейшем. Не забудьте
установить опоры на водонагреватель с углом установки между ними 120º, в противном
случае водонагреватель может располагаться неустойчиво и даже завалиться. Опоры
находятся в нижней части коробки.
Инструкция по установке опор (рис.11)
После извлечения водонагревателя из упаковки и поставьте на нижнюю часть бака
в том месте, где планируется его размещение.
Наклоните водонагреватель для возможности установки первой опоры под
водонагреватель.
Снова наклоните водонагреватель для установки второй опоры под углом 120º в
горизонтальной плоскости от первой.
Приподнимите водонагреватель для установки третей опоры.
Все опоры должны быть зафиксированы на водонагреватели следующим образом:
Вставьте винты в специально предназначенные отверстия на опоре и корпусе
водонагревателя.
Завинтите все 6 винтов.
Зафиксируйте опоры на полу, расположив водонагреватель как необходимо.
IV.5 Подключение к сети водоснабжения
Пластиковые вставки, находящиеся в патрубках необходимы для правильной работы
водонагревателя.
Подключите водонагреватель в соответствии со схемой приведенной ниже.
1. Водонагреватель должен быть укомплектован группой безопасности,
установленной на подводе холодной воды в соответствии
с действующими
нормами и правилами (см. рис. 2, 3, 5, 6, 8, 10). В состав группы безопасности
должны входить: обратный клапан, предохранительный клапан. Группа
безопасности должна быть установлена как можно ближе к патрубку холодной
воды на водонагревателе, и ни одно из устройств не должно препятствовать
движению жидкости. Сбросной патрубок предохранительного клапана должен
быть соединен со сливом в канализацию через сливную воронку с разрывом струи
не менее 20мм . Слив в канализацию выполняется трубой диаметром не менее чем
диаметр труб подвода воды к водонагревателю. Подключения должны выполняться
таким образом, что бы минимизировать возможность обмерзания участков трубы.
Группу безопасности рекомендуется устанавливать как можно ниже для удобства
слив жидкости из водонагревателя и для более легкого доступа к электрическим
компонентам.
Для предотвращения электро-химической коррозии не рекомендуется подключать
к водонагревателю медные трубопроводы. Для подключения рекомендуется
использовать трубопроводы не образующие с внутренним баком водонагревателя
гальвано пары или использовать диэлектрические вставки (дополнительная опция).
2. Если статическое давление жидкости в системе водоснабжения более 5 бар, то
необходима установка понижающего редуктора до группы безопасности бойлера
по направлению движения воды.
3. Рекомендуется установка запорного крана до группы безопасности.
4. В случае если при монтаже используются:
- трубопроводы малого диаметра,
- рычажные керамические смесители
то рекомендуется устанавливать как можно ближе к водонагревателю
расширительный бак для санитарной воды для уменьшения
влияния гидроударов.
Накопительные баки и с дополнительным греющим контуром
Подключение к греющему контуру.
Температура греющей жидкости не должна превышать 85ºС.
IV.6 Электрические подключения
Подключение электричества должно осуществляться с помощью двухполючного
выключателя с межконтактным зазором 3 мм. В цепи питания должны быть установлены
электрические предохранители в соответствии с используемой электрической нагрузкой.
Внимание
Электрический водонагреватель должен подключаться в соответствии с местными
действующими нормами и правилами.
Электрическое подключение должно выполняться подходящим электрическим
кабелем (в соответствии с ПУЭ). Обязательно должно быть заземление
улектроустановки.
Для версии водонагревателя Pro TECH смотрите раздел V.
Предупреждение: Заземление должно быть выполнено правильно.
Никогда не используйте трубы для заземления устройства.
Трехфазные устройства оборудованы на заводе электропроводкой для подключения к сети
380В терхазной. Они также могут быть подключены в трехфазную сеть 230В или в
однофазную сеть 230В. Внимание: напольные водонагреватели объемом 200-250 и 300
литров подготовлены для использования с однофазной сетью 230В. Они так же могут
быть подключены к трехфазным сетям 380В и 230В.
Предупреждение: Для следующих моделей:
- 500 ST 9 подключение осуществляется только к трехфазной сети 230В или 380В.
- 500 ST 12 подключение осуществляется только к трехфазной сети 380В.
Схему электрического подключения вы можете найти с обратной стороны защитной
пластиковой крышкой электрического отсека.
Электрические подключения в устройстве выполняются на клеммы термостата или
на клеммную колодку водонагревателя.
Накопительные баки и с дополнительным греющим контуром
Модели BRSM:
Данные модели укомплектованы греющей спиралью и ТЭН. Переключатель «Зима-Лето»
позволяет выбрать желаемый вариант работы (рис.12):
Лето: нагрев с помощью ТЭН;
Зима: нагрев теплоносителем системы отопления.
Электрический комплект:
Модели BRGN и BRDN могут быть доукомплектованы до модели BRSM добавлением
комплекта «Зима-Лето» (монтаж осуществляется подготовленным персоналом).
Монтаж:
Отключите электропитание.
Слейте воду из водонагревателя и снимите крышку электрического отсека.
Проделайте в крышке отверстие для установки электрического блока. Проследите
чтобы блок не контактировал с другими компонентами.
Сделайте электрические подключения.
IV.7 Первый запуск
Заполните водонагреватель водой открыв запорный кран группы безопасности. Откоройте
кран с горячей водой на дальнем водоразборном приборе для удаления воздуха из
водонагревателя и труб горячей воды. Как только из крана пойдет устойчивый поток воды
закройте кран. Проверьте герметичность соединений (при необходимости повторите
операцию).
Включите водонагреватель.
Предупреждение: Никогда не включайте водонагреватель без воды, так как это
может вызвать повреждение электрических компонентов.
Подкапывание из предохранительного клапана нормальное явление. Оно вызвано
расширением воды в результате нагрева.
Никогда не заглушайте сбросной патрубок предохранительного клапана.
После 24часов работы снова проверьте герметичность соединений. Если необходимо
подтяните места соединений.
Рекомендуется не устанавливать термостат на максимальную температуру. Рекомендуется
устанавливать термостат в значение 60С для снижения отложений солей жескости.
V. Ситема Pro TECH
Система Pro TECH – это запатентованная система защиты внутреннего бака
водонагревателя от коррозии, обеспечивая максимально долгий срок службы
водонагревателя в системах с плохим качеством воды.
Электронная система создает разность электрических потенциалов между внутренним
баком
водонагревателя и титановым электродом, в результате чего процесс
электрохимической коррозии бака прекращается .
Для надежной и правильной работы системы необходимо постоянное подключение к
электрической сети 230В на протяжении всего времени работы водонагревателя.
Электрические водонагреватели используемые в ночное время(только ночное или по
сокращенному графику) оснащены Ni-Mh аккумулятором, который перезаряжается ночью
и обеспечивает
работу системы днем.
Электронная система подключена к электрической сети 230В, а титановый электрод и
внутренний бак подключены как показано на рис.13.
Если система функционирует правильно на панели постоянно горит зеленый индикатор,
сигнализируя о наличии электрического питания. Система Pro Tech не может работать без
внешнего источника электрического питания более чем 48 часов.
В случае подключения к электрической сети системы Pro Tech с дополнительным
аккумулятором зеленый индикатор будет немного мигать. Это нормальное явление, тк
происходит зарядка аккумулятора. После 48 часов индикатор перестанет мигать. Зеленый
индикатор будет гореть постоянно.
В случае наличия неполадок на панели загорается красный индикатор. Он сигнализирует в
одном из следующих случаев: короткое замыкание между электродом и баком, обрыв в
цепи питания электрод/бак, отсутствие воды в баке.
Только в одном случае система работает правильно, если на панели управления
горит зеленый индикатор и не горит красный. Во всех других случаях вам
необходимо связаться с сервисной службой.
Электрическое подключение, см рис.13
Использование системы без аккумулятора: постоянная подача электрического
питания при наличии или отсутствии тэн (рис.13-1).
Использование системы с аккумулятором: подача электрического питания
периодическая (рис.13-2).
Аккумулятор нуждается в замене после одного года использования. Замена аккумулятора
простой процесс и производится простой заменой старого на новый. Аккумулятор должен
быть 9В и емкостью не менее 150мАч.
Для защиты внутреннего бака, обязательно производите замену аккумулятора, в
противном случае это может послужить в прекращении гарантии.
VI. Сервисное обслуживание
Отключите электропитание перед выполнением каких-либо действий.
При обслуживании выполните следующие операции:
Слейте воду из водонагревателя и демонтируйте фланец с нагревательным
элементом;
Аккуратно очистите накипь с нагревательного элемента. Не используйте
металлические или химические средства.
Проверьте состояние магниевого анода (кроме моделей с сиcтемой Protech). Его
состояние зависит от качества воды. Замените если его объем мене 50% от
первоначального.
Если в системе присутствует водоподготовка, то магниевый анод рекомендуется
проверять два раза в год.
Каждый раз при демонтаже фланца должна меняться прокладка.
При монтаже фланца усилие затяжки должно
быть 7-10 Нм.
Группа безопастности
Проверяйте запорный кран и предохранительный клапан каждый месяц. При выполнении
данных операций вы предотвращаете блокировку данных устройств отложениями накипи.
Слив воды из водонагревателя
закройте запорный кран холодной воды
откройте кран горячей воды
Откройте сливной кран на группе безопасности водонагревателя.
Вода сольется из водонагревателя.
VII Возможные неисправности
Водонагреватели были разработаны для достижения наибольших комфортных условий.
Водонагреватель должен быть установлен в соответствии с действующими нормами и
правилами технически подготовленным персоналом.
В случае возникновения неполадок, вызванных неисправностью отдельных компонентов
водонагревателя это влечет за собой полную замену водонагревателя. Все запасные части
для водонагревателей доступны в авторизованных сервисных центрах.
Таблица возможных неисправностей
VIII. Послегарантийное обслуживание
Все электрические части должны заменяться только подготовленным персоналом.
Если производится замена термостата (разный для различных моделей), то заменяйте его
на термостат с кодом указанным на термостате или в соответствии с деталировкой на
данный водонагреватель.
В случае необходимости замены тэн воду из водонагревателя необходимо
слить.
IX. Гарантийные условия
Аккумулятор системы Pro TECH не подлежит гарантийной замене.
В следующих случаях производитель не несет гарантийных обязательств:
Видны следы замерзания воды в водонагревателе
Повреждения вызванные воздействием атмосферных агентов (дождь, ветер и др)
Давление воды более 7 бар;
Механические повреждения, вызванные после передачи оборудования
пользователю;
В
случае скачков напряжения в электрической сети;
В случае следов самостоятельного ремонта оборудования;
В случае не выполнения дополнительных условий, отраженных в гарантийном
талоне.
Если монтаж выполнен без соблюдения действующих правил и норм:
В случае неправильного монтажа группы безопасности;
В случае использования группы безопасности, не отвечающей требованиям
нормативной документации, а так же если на новом водонагревателе используется
старая группа безопастности;
Изменение параметров группы безопастност;
Коррозия в результате неправильного монтажа. Например при прямом
подключении медных трубопроводов к патрубкам водонагревателя;
В случае неправильного электрического подключения, неправильного заземления,
неправильного
выбора сечения электрического кабеля, подключения отличного от
приведенного в электрических схемах;
В случае включения водонагревателя без воды.
Несвоевременное сервисное обслуживание:
В случае самовольной очистки от накипи;
В случае не проведения сервисного обслуживания предохранительных устройств;
В случае следов намеренного повреждения;
В случае модификации оригинальных компонентов, без согласования с
производителем или использования запасных частей не разрешенных
производителем;
В случае не проведения регламентированного сервисного обслуживания, а также в
случае не своевременной замены магниевого анода в установленное время (см
пар.VI);
В случае использования системы Pro TECH с горящей красной индикаторной
лампой.
Рекомендации
Для регионов, где содержание солей жесткости в воде на высоком уровне, использование
умягчителя воды лишает пользователя гарантии при условии выполнения условий
эксплуатации, выполнения проверок и технического обслуживания данных систем.
Дополнительно: жесткость воды не должна быть менее 12ºF.
I-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Cons ommation entretien DIMENSIONSEN cm
Surface Poids Puissance temps de
MODELES
à65°normeNFC-73-221
échange net équivalente chauffe
I-TECNISCHEK ENMERKEN
Onderhoudsverbruckb ij 65°
AFMETINGEN IN cm
Uitwisselings- N etto Overeen komstig verwarming
MODELLEN volgens NF no rm C-7 3-221 opperylak gewicht vermogen stud
I-TECNISCHEM ERKMA LE
Lestungs aufnah me
bei 65°
ABMESUUNGENIN cm
Oberflächedes Netto Leistungs H eizzeeit
MODELLE gamess norm NF C-7 3-221 Wärmetauscher gewich äquivalent
I-TECHNICAL CHARACTERISTICS
Consommation
at 65°in
acc.
DIMENSIONSIN cm
Exchange Net Equivalent Heating
MODELS with standard NF C-73- 221 surface w eight power time
I-CARACTERISTICAS TECNICAS
Consumo de mantenimiento
DIMENSIONESE N c
m Superficie de Peso P o tenza Tiempo de
MODELO S à
65°
norma
NF
C-73-2 21
intercambio neto équivalente calentam.
I-CARATTERICHE TECNICHE
Consumo di ma nutenzioneo
DIMENSIONIEN cm
Superficie Peso Potenza Tempo di
MODELLI à
65°
norma
NF
C-73-2 21
di scambio neto equivalente riscaldam.
I-CARACTERISTICASTECNICAS
Consumo
de
manutençao
DIMENSOES cm
Superficie Peso Potèencia Tempo de
MODELO S à 65°
norma
NF
C-73-2 21 de permuta liquido equivalente aquecimento
(kWh/24h à 65°
CA B C D E F G H J K L m² kg kW '
GAMME STEATITE & PROTECH- STEATITE GAMMA &PROTECH- SERIE STEATIT & PROTECH - CERAMICCO RE ELEMENT & PROTECH - GAMMA ESTEAT IT A &PROTECH -
GAMMASTEATITE & PROTECH- GAMMAESTEATITE & PROTECH
Vertical - Vertikaal - Vertikal - Verticale
50 XVM - S VL 0,95 41-6316 12 46 47,5 G1/2 - - - - 18
75 XVM - XVM Protech 1,35 59 - 79 23 17,5 46 47,5 G3/4 - - - - 25
1,35 47 - 67 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 25
100 XVM - X VM /L ES Protech - BXVM 1,26 53 - 75 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 31
1,1 55 - 83 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 31
150 XV M- XVM/ LES Protech - B XV M 1,53 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 39
1,5 105 80 115 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 39
150 XV T - XVT Protech 1,55 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 40
200 XV M- XVM/ LES Protech - B XV M 1,75 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 47
1,73 105 80 148 23 17,5 50,5 57,5 G3/4 - - - - 47
200 XVT - X VT Protech 1.80 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 48
Sursoc le - O psokke l - Auf sockel - Free standing - Sobre zocaio - Su zocc olo - N o suporte
200 XS T / XST Protech 2.00 - - 132 --56-G3/4--39-54
250 XS T 2,44 - - 156 - - 56 - G3/4 - - 36.5 - 61
3
5
0
0
0
0
X
X
S
S
T
T4
/XSTProtech 2
3
.
.
9
60
0
0
-
-
-
-
1
187
82 -
-
-
-
5
71
6-
-
G
G
3
1”
/4 -
-
-
-
3
3
6
3
.
.
5
5
-
-
7
97
5
GAMME BLINDEE - BARKERBUISGAM MA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEELALLOY ELEMENT - GAMABLINDADA - GAMME BLINDATA - GAMMABLINDADA
Vertical - Vertikaal - Vertika l - Verticale
50 VMI - VMA - VTI - VEM 1.15 41 - 63 16 12 46 47,5 G1/2 - - - - 18
75 V MI - VMA - V EM 1.40 59 - 79 23 17,5 46 47,5 G3/4 - - - - 23
75 VMIL - VE ML - B VL 1,1 47 - 672317,550,551G3/4 23
100 VMI - VMA - VEM - L VM - LES - BVEM
1.26 53 - 75 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 29
100 VMIL - V EML -BVL 1,36 56 - 83 23 17,5 50,5 51 G3/4 29
150 VMI - VEM - LVM- LES mono - BVEM- MV
1,53 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 37
150 VT I 1,55 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 38
150 VMIL - VEML - VT IL - B VL 1,5 10580115 23 17,5 50,5 51 G3/4 37
200 VMI - VEM - LVM- LES mono- BVEM - MV
1.80 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 45
200 VT I 1.84 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 46
200 VMIL - VE ML - VTIL - B VL - BVTCL
1,73 105 80 148 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 45
Sur soc le - O p sokke l - Auf sockel - Free standing - Sobre zoca io - Su zoccolo
200 S T I 2.00 - - 132 - - 56 - G3/4 - - 39 - 50
250 S T I 2,44 - - 156 - - 56 - G3/4 - - 36.5 - 61
300 S TI 2,85 - - 182 - - 56 - G3/4 - - 36.5 - 71
500 S T 6 - 500 S T 9-500ST12 3.60 - - 187 --71-G1"--33.5-95
HORIZONTAL - HORIZONTAAL- ORIZZONTALE
75 H MI 1,39 59 37 79 23 17,5 46 47,5 G3/4 - - - - 24
100 H MI 1,55 53 28 75 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 30
150 H MI 2.10 75 105 101 80 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 38
200 HMI 2.50 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 46
75 H MIL 1,39 47 25,5 67 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 24
100 HMIL 1,55 56 34,5 83 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 30
150 HMIL 1,65 80105 115 23 17,5 50,5 51 G3/4 - - - - 38
200 H MIL 2,1 105 801462317,550,5 51 G3/4 - - - - 46
75 H MIC 1.39 48 32.5 67 26 25.5 50.5 51 G3/4 15 - - - 24
100 HMIC 1.65 - 28 75 32 - 56 - G3/4 26 - - - 30
150 H MIC 2,25 - 50 101 46-56-G3/426- - -38
200 H MIC 2,68 - 80 127 58 - 56 - G3/4 26 - - - 46
MIXTE - GEM ISCHT - COMBINED - MIXTO - MISTO
150 T MI - T T I - T T X 1.70 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 25 24.5 - 0,62 40 21,3 25 '
200 T MI - T T I - T T X 1,84 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 25 24.5 - 0,62 49 21,3 34 '
300 S T T 2.85 - - 182 - - 56 - G3/4 25.5 36 37 0,74 75 25,9 48 '
500 S TT 6 3.60 - - 187 - - 71 - G1 23 70 33.5 1,5 104 45,2 39 '
BALLON RECHAUFFEUR - C.V.BOI LERS - BEISTELLSPEICHER - PREHEATED RESERVOIR - BAIONCALENTADOR - PALLONE RISCALDATORE - CILINDRODE AQUECIMENTO
B-ECO 75 1,35 47 - 67 23 17.5 50.5 51 G3/4 22,5 24.5 - 0,48 28 18 15 '
B-ECO 100 1,18 56 - 83 23 17.5 50.5 51 G3/4 22 24.5 - 0,48 34 18 20 '
B-ECO150 1,53 75 50 101 23 17.5 56 57,5 G3/4 25 24.5 - 0,62 40 21,3 25 '
B-ECO 200 1.80 105 80 127 23 17.5 56 57.5 G3/4 25 24.5 - 0,62 45 21,3 34 '
BST 100 1,30 23 16 56 G3/4 28,5 24.5 - 0,75 32 26,6 13 '
BST 125 1,50 23 16 56 G3/4 27 36 - 0,75 36 26,6 14 '
BST 150 1,60 23 16 56 G3/4 27 40 - 1 40 36,3 12 '
BST 200 1,90 23 16 56 G3/4 27 40 - 1 55 36,3 15 '
BALLON RECHAUFFEUR PROTECH - C.V.BOILERSPROTECH - BEISTELLSPEICHERPROTECH - PREHEATED RESERVOIR PROTECH - BAIONCALENTADOR P ROTECH -
PALLONE RISCALDATORE PROTECH - CILINDRO DE AQUECIMENTOPROTECH
BRDN/ BRGN /BRSM075 Protech 1.40 59 - 79 23 17,5 46 47,5 G3/4 22 36 - 0,56 26 22 9 '
BRDN/ BRGN /BRSM100 Protech 1.60 53 - 75 23 17,5 56 57,5 G3/4 25 24.5 - 0,62 32 21,3 16 '
BRDN/ BRGN /BRSM150 Protech 1.70 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 25 36 - 0,74 40 25,9 21 '
BRDN/ BRGN /BRSM200 Protech 2.00 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 25 36 - 0,74 45 25,9 29 '
ASEC - DRYTECH - DRYH EATING - EN SECO - A SECCO - ASE O
Vertical - Vertikaal - Vertika l - Verticale
75 Y VM 1,35 59 - 79 23 17,5 46 47,5 G3/4 - - - - 23
100 YV M 1,26 53 - 75 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 29
150 YV M 1,53 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 37
150 Y VT 1,55 75 50 101 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 37
200 YV M 1,75 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 45
200 YV T 1.80 105 80 127 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 45
Sur soc le - O p sokke l - Auf sockel - Free standing - Sobrezocaio - Su zocc olo - No suporte
200 YS T 2.00 - - 132 - - 56 - G3/4 - - 39 - 54
250 YS T 2,44 - - 156 - - 56 - G3/4 - - 36.5 - 61
300 YS T 2.90 - - 182 - - 56-G3/4- -36.5-75
SUR-ISOLE A SEC PROTECH - OVERGEÏS OLEERD DRYTECH PROTECH- ÜBERISOLIERT DRYTECH PROTECH - DRYHEATING PROTECH- SOBRE-IS OLADOA SECO PROTECH-
SU-ISOLATO A SECCO PROTECH
Vertical - Vertikaal - Vertikal - Verticale
LYVM075 SI Protech 47 - 70 2317,55657,5 G3/4 - - - - 23
LYVM100 SI Protech 0,75 56 - 86 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 30
LYVM /LYVT150 SI Protech1,0375-105 50-80 119 23 17,5 56 57,5 G3/4 - - - - 38
LYVM / LYVT 200 SI Protech 1,33 105 80 149 23 17,5 56 57,5 G3/4 ----46
Sur socle - Op sokkel - Auf sockel - Free standing - So brezocaio - Su zocc olo - N o suporte
YST 200 S I P rotech 1,39 130 60 37 61
YST 250 SI Protech1,59 15560 37 72
YST 300 SI Protech1,77 18160 37 84
75 XVML-XVML Protech-SVL
100 XVML-XVML Protech-SVL
150 XVML-XVML Protech-SVL-XVTL
200 XVML-XVML Protech-SVL-XVTL-SVTCL
2
TABNE01
24-05-2005
SCHENE01 20/06/02
- Tous nos appareils sont conformes à la directive EMC 89/336 CEE
- Toutes nos cuves sont en acier conforme à la norme NF A 36-301.
- Le revêtement de protection interne de nos cuves est en émail.
- Débit échangeur : 2m
3
/h.- t° entrée échangeur : 80 °C - Production d'eau : °t.= 35 K
- Al onze toestellen voldoen aan de richtlijn EMC 89/336 CEE
- Al onze kuipen zijn in staal overeenkomstig de norm NF A 36-301.
- De binnenkant van onze kuipen is bekleed met email.
- Debiet warmtewiss elaar: 2m
3
/h.- t° ingang warmtewisselaar: 80 °C - Waterproductie: °t.= 35 K
- Alle unsere Geräte entsprechen der Richtlinie EMC 89/336 EWG
- Unsere Behälter bestehen sämtlich aus Stah l gemäß der Norm NF A 36-301.
- Die innere Schutzbes chichtung unserer Behälter besteht aus Email.
- Durchflussle istung Austauscher : 2m
3
/h.- Temperatur am Eingang des Austauschers: 80 °C - Wasserproduktion: °t. = 35 K
- All our devices are compliant with the EMC Directive 89/336 EEC
- All our tanks are made of s teel in compliance with the standard NF A 36-301.
- Our tanks are protected internally with enamel
- Exchanger flow rate: 2m
3
/h.- Exchanger inlet t°: 80 °C - Water production: °t.= 35 K
- Todos nuestros aparatos son conformes con la directiva EMC 89/336 CEE
- Todas nuestras cubas son de acero conforme con la norma NF A 36-301.
- El revestimiento de protección interna de nuestras cubas es de esmalte.
- Caudal del intercambior : 2m
3
/h.- t° entrada del intercambiador : 80 °C - Producción de agua : °t. = 35 K
- Tutte le nostre apparecchiature sono conformi alla direttiva EMC 89/336 CEE
- Tutte le nostre vasche sono in acciaio conforme alla norma NF A 36-301.
- Le nostre vasche sono tutte smaltate all’interno.
- Portata scambiatore: 2m
3
/h - Temperatura in andata: 80 °C - P roduzione acqua: °t.= 35 K
- Todos os nossos aparelhos são conformes à directiva EMC 89/336 CEE
- Os nossos depósitos são todos em aço conformes à norma NF A 36-301.
- O revestimento interno de protecção dos nossos depósitos é esmaltado.
- Débito permutador: 2m
3
/h - Temperatura de entrada no permutador: 80 °C - Produção de àgua: °t.= 35 K
3
420010027000 page3_22/02/06
4
420010026900 & 420010027000 page4_22/02/06
H
F
G
J
H
I
I
Fig.13
Fig.12
Fig.11
e
FESSIONAL
TECH
PRO
3
FESSIONAL
5
9
4
2
8
1
67
PRO TECH
230V 230V 230V
321
5
PLANCHES ( F )
Fig.1 D- volume enveloppe
E- volume de protection
Fig.2, 3 A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
C- groupe de sécurité
Fig.4 modèle horizontal vue latérale
A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
Fig.5 modèle horizontal à droite
A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
C- groupe de sécurité
Fig.6 modèle horizontal à gauche
A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
Fig.7 horizontal tubes sur virole au mur
Fig.8 horizontal tubes sur virole
A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
Fig.9 horizontal tubes sur virole au plafond
Fig.10 horizontal tubes sur virole au plafond
A- eau chaude – bague rouge
B- eau froide – bague bleue
Fig.11 Modèle sur socle, montage des pieds
Fig.12 F- été
G- hiver
Fig.13 H- 230V alimentation permanente
I- 230V – 400V alimentation de nuit
J- accumulateur
AFBEELDINGEN ( NL )
Afb.1 D- omhullende ruimte
E- veiligheidsruimte
Afb.2, 3 A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
C- veiligheidsgroep
Afb.4 horizontaal model zijaanzicht
A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
Afb.5 horizontaal model rechts
A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
C- veiligheidsgroep
Afb.6 horizontaal model links
A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
Afb.7 horizontale buizen op beslag tegen de wand
Afb.8 horizontale buizen op beslag tegen
A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
Afb.9 horizontale buizen op beslag tegen het plafond
Afb.10 horizontale buizen op beslag tegen het plafond
A- warm water – rode ring
B- koud water – blauwe ring
Afb.11 Model op sokkel, montage van de voeten
Afb.12 F- zomer
G- winter
Afb.13 H- 230V permanente voeding
I- 230V – 400V nachtvoeding
J- accumulator
ABBILDUNGEN ( D )
Abb.1 D- Hüllvolumen
E- Schutzvolumen
Abb.2, 3 A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
C- Sicherheitsgruppe
Abb.4 horizontales Modell – seitliche Ansicht
A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
Abb.5 horizontales Modell rechts
A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
C- Sicherheitsgruppe
Abb.6 horizontales Modell links
A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
Abb.7 horizontal – Rohre auf Ring an der Wand
Abb.8 horizontal – Rohre auf Ring an der Wand
A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
Abb.9 horizontal – Rohre auf Ring an der Decke
Abb.10 horizontal – Rohre auf Ring an der Decke
A- Warmes Wasser – roter Ring
B- Kaltes Wasser – blauer Ring
Abb.11 Sockelmodell, Montage der Füße
Abb.12 F- Sommer
G- Winter
Abb.13 H- permanente 230V-Stromversorgung
I- 230V – 400V Nachtstromversorgung
J- Akkumulator
PLATES ( GB )
Fig.1 D- shell volume
E- protection volume
Fig.2, 3 A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
C- safety assembly
Fig.4 horizontal model, side view
A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
Fig.5 horizontal model, right
A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
C- safety assembly
Fig.6 horizontal model, left
A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
Fig.7 horizontal tubes on collar on the wall
Fig.8 horizontal tubes on collar
A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
Fig.9 horizontal tubes on collar on the ceiling
Fig.10 horizontal tubes on collar on the ceiling
A- hot water – red ring
B- cold water – blue ring
Fig.11 Model on base, assembly on legs
Fig.12 F- summer
G- winter
Fig.13 H- 230V continuous supply
I- 230V – 400V night supply
J- accumulator
DIBUJOS ( E )
Fig.1 D- volumen de envoltura
E- volumen de protección
Fig.2, 3 A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
C- grupo de seguridad
Fig.4 modelo horizontal vista lateral
A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
Fig.5 modelo horizontal a la derecha
A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
C- grupo de seguridad
Fig.6 modelo horizontal a la izquierda
A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
Fig.7 horizontal tubos sobre virola en la pared
Fig.8 horizontal tubos sobre virola
A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
Fig.9 horizontal tubos sobre virola en el techo
Fig.10 horizontal tubos sobre virola en el techo
A- agua caliente – anillo rojo
B- agua fría – anillo azul
Fig.11 Modelo sobre zócalo,
Montaje sobre patas
Fig.12 F- verano
G- invierno
Fig.13 H- 230V alimentación permanente
I- 230V – 400V alimentación nocturna
J- acumulador
TAVOLE ( I )
Fig.1 D- volume del rivestimento
E- volume di protezione
Fig.2, 3 A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
C- gruppo di sicurezza
Fig.4 modello orizzontale – vista laterale
A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
Fig.5 modello orizzontale a destra
A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
C- gruppo di sicurezza
Fig.6 modello orizzontale a sinistra
A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
Fig.7 tubi orizzontali su ghiera a muro
Fig.8 tubi orizzontali su ghiera
A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
Fig.9 tubi orizzontali su ghiera a soffitto
Fig.10 tubi orizzontali su ghiera a soffitto
A- acqua calda – anello rosso
B- acqua fredda – anello blu
Fig.11 Modello su piedistallo
Montaggio dei piedini
Fig.12 F- estate
G- inverno
Fig.13 H- 230V alimentazione continua
I- 230V – 400V alimentazione notturna
J- accumulatore
DESENHOS ( P )
Fig.1 A- volume do invólucro
B- volume de protecção
Fig.2, 3 A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
C- grupo de segurança
Fig.4 modelo horizontal - vista lateral
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
Fig.5 modelo horizontal à direita
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
C- grupo de segurança
Fig.6 modelo horizontal à esquerda
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
Fig.7 horizontal - tubos com virola na parede
Fig.8 horizontal - tubos com virola
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
Fig.9 horizontal - tubos com virola no tecto
Fig.10 horizontal - tubos com virola no tecto
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
Fig.10 horizontal - tubos com virola no tecto
A- água quente – anel vermelho
B- água fria – anel azul
Fig.11 Modelo assente no suporte
Montagem dos pés
Fig.12 F- Verão
G- Inverno
Fig.13 H- 230V alimentação permanente
I- 230V – 400V alimentação nocturna
J- acumulador
6
42 0 01 00270 00
Imprimer sur papier certifié TCF (total chlorine free)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Ariston TI 200/L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ