Whirlpool WMSF 602 UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА
Зміст
Встановлення, 2-3
Розпакування й вирiвнювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Технічне обслуговування та догляд, 4
Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чистка касети для миючих засобів
Догляд за люком та барабаном
Миття насосу
Контроль шланга для подачі води
Запобіжні заходи та поради, 5
Загальна безпека
Утилiзацiя
Опис пральної машини, 6-7
Панель команд
Дисплей
Як здійснювати цикл прання, 8
Програми й опції, 9
Таблиця програм
Опції прання
Пральні засоби і білизна, 10
Касета з пральним засобом
Підготовка білизни
Спецiальнi програми
Несправності та засоби їх усунення, 11
Допомога, 12
WMSF 602
Довiдник користувача
Українська,1
UA
Русский,13
RU
2
UA
Належне вирiвнювання забезпечить
стабiльнiсть машинi та запобiжить
вiбрацiям, шуму та пересуванням пiд час
роботи. У випадку встановлення машини
на килимовому покритті або килимах, ніжки
необхідно відрегулювати таким чином,
щоб гарантувати під пральною машиною
необхідний простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби для подачі води
1. Вставте прокладку
А у кінець шлангу
для подачі води та
вкрутіть його у кран
з холодною водою
з різьбою 3/4 (див.
малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки
в о н а н е с т а н е
прозорою.
2. Підключіть трубу
п од ач і в о д и д о
пральної машини,
підєднавши його
до водорозбiрного
к р а н у , я к и й
знаходиться угорі
праворуч на задньому
б о ц i м а ш и н и
(див. малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів
та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням
у таблиці Технічних даних (див. сторінку
поруч).
! Якщо довжини труби для води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або
до уповноваженого фахівця.
! Не користуйтеся трубами, якi були вже у
вживаннi.
! Використовуйте труби з комплекту
постачання.
Встановлення
! Зберігайте дану брошуру, щоб мати нагоду
звернутися до неї у будь-який момент.
У раз продажу, передачі іншій особі або
переїзду переконайтеся в тому, що інструкція
перебуває разом із пральною машиною
й новий власник може ознайомитися з
її принципами роботи й відповідними
запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розпакування й вирiвнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо
такі є, не виконуйте нiяких пiдключень та
негайно зверніться до постачальника.
3 . В и д а л і т ь 4
запобіжнi гвинти для
транспортування та
гумову прокладку
з в і д п о в і д н о ю
розпірною деталлю,
я к i з н а ход я т ь с я
п о з а д у ( д и в .
малюнок).
4. Закрийте отвори пластмасовими пробками
з комплекту постачання.
5. Зберiгайте всi компоненти: у разi
транспортування пральної машини їх
потрiбно повернути на мiсце.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирiвнювання
1. Встановіть пральну машину на плоскій
та твердій підлозі, не притуляючи її до стін,
меблів, тощо.
2. Якщо п iд л ога
н е є i д е а л ь н о
горизо нтал ьною,
к о м п е н с у й т е
н е р i в н о с т i з а
допомогою переднiх
нiжок (див. малюнок)
розкручуючи чи
закручуючи їх; кут
на хи лу вiдно сн о
робочої поверхнi не
повинен перевищувати 2°.
A
3
UA
Пiд’єднання шлангу злива води
Пiд’єднайте зливний
шланг, не згинаючи
його, до каналізації
або до зливного
отвору у стіні на
висоті від 65 до 100
см від підлоги.
Або покладіть його на
край вмивальника або
ванни; привязавши
направляючу з
комплекту постачання
докрана (див.
малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зливного
шланга зануреним у
воду.
! Використання подовжувача шланга
не рекомендоване. При використаннi
подовжувача шланга (якщо це дiйсно є
необхiдним), переконайтеся у тому, що він
має той самий діаметр та його довжина не
перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж увкнути вилку в електричну
розетку, переконайтеся в тому, що:
розетка має заземлення у відповідності
до встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних
(див. малюнок поруч);
розетка підходить до вилки пральної
машини. В іншому випадку замініть
розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях,
тому що дуже небезпечно піддавати її
впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте
вільний доступ до електричної розетки.
65 - 100 cm
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур не повинен мати згинів або утисків.
! Замiна шнура живлення має виконуватися
тiльки вповноваженими фахiвцями.
Увага! Підприємство знімає з себе
відповідальність у разi недотримання
вказаних правил.
Перший цикл прання
Пiсля встановлення, перш н розпочати
використання машини, виконайте цикл
прання з пральним засобом, але не
завантажуючи бiлизну, встановивши
програму «Самоочищення» (див. “Очищення
пральної машини”).
Технiчнi данi
Модель WMSF 602
Розмiри
ширина 59,5 см
висота 85 см
глибина 42,5 см
Кiлькiсть
бiлизни
вiд 1 до 6 кг
Електричні
підключення
див. шильдік з технiчними
даними на машинi
Водопровднi
пiдключення
максимальний тиск 1 мПа
(10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05
мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 40 лiтри
Швидкiсть
центрифуги
до 1000 обертiв на
хвилину
Програми
контролю
згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
програма 3;
бавовна 60°C.
програма 4;
бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- EMC - 2014/30/EU
(Електромагнітна сумiснiсть)
внесення та змiни
- 2012/19/EU - WEEE
- LVD - 2014/35/EU (Низька
напруга)
4
UA
Технічне обслуговування
та догляд
Догляд за люком та барабаном
Завжди залишайте відкритими дверцята
люку, тоді не утворюватимуться неприємні
запахи.
Миття насосу
Пральну машину обладнано насосом з
автоматичною чисткою, який не вимагає
технічного обслуговування. Може трапитися
так, що малі предмети онети, ґудзики)
потраплять до форкамери, що захищає
насос, розташований у її нижній частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання
закінчено, і витягніть штепсель з розетки.
Щоб потрапити до форкамери:
1. зніміть
декоративну панель
на лицевому боці
пральної машини за
допомогою викрутки
(див. малюнок);
2. відкрутіть кришку,
обертаючи її проти
годинникової стрілки
(див. малюнок): виток
незначної кiлькостi
води є нормальним;
3. акуратно очистіть внутрішню частину;
4. накрутіть кришку;
5. встановіть панель на місце, пересвідчіться
у тому, що крюки були вставлені у спеціальні
петлі, пiсля чого притиснiть її до машини
Контроль шланга для подачі води
Перевіряйте шланг для подачі води не
менше одного разу на рік. Якщо на ньому є
тріщини, він підлягає заміні: під час прання
високий тиск може призвести до розірвання.
! Не користуйтеся шлангами, якi були вже
у вживаннi.
Відключення води й електричного
живлення
Закривайте водопровідний кран після
кожного прання. У такий спосіб зменшується
знос гідравлічної частини машини й
усувається небезпека витоку.
Виймайте штепсель з розетки під час
миття машини та під час робіт з технічного
обслуговування.
Очищення пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть
бути вимиті тканиною, змоченою у теплій
воді й милі. Не використовуйте розчинники
або абразиви.
Пральна машина оснащена програмою
«Самоочищення» внутрішніх частин, яку слід
запускати без будь-яких речей всередині
барабану. Пральний засіб (його кількість має
складати 10% від рекомендованої для злегка
забруднених речей) або спеціальні засоби
для очищення пральної машини можна
використовувати як допоміжні у программі
прання. Рекомендується виконувати
програму очищення через кожні 40 циклів
прання. Для пуску програми слід одночасно
натиснути на кнопки A і B впродовж 5 сек.
(див. малюнок). Програма запускається
автоматично і триває приблизно 70 хвилин.
Для припинення циклу натиснiть на кнопку
ПУСК/ПАУЗА.
Чистка касети для миючих засобів
В и й м i т ь к а с ет у,
п i д н я в ш и ї ї т а
витягнувши назовнi
(див. малюнок).
П р о м и й т е п і д
проточною водою;
ц я п р о ц е д у р а
має проводитися
регулярно.
1
2
5
UA
Запобіжні заходи та поради
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з
міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені
для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати.
Загальна безпека
• Після використання машини обов’язково відключайте
її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте
кран водогону.
• Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
Дозволяється користування цим приладом
дітьми віком від 8 років, а також особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями або особами
без належного досвіду і знань, якщо вони
перебувають під постійним контролем або
проінструктовані щодо правил з небезпечного
використання приладу і усвідомлюють ступені
ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного контролю.
Машина має використовуватися тільки повнолітніми особами
і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.
• Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими
чи вологими руками й ногами.
Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи
його за провід, тримайтеся тільки за самий штепсель.
• Не вiдкривайте касету з миючими засобами пiд час
роботи машини.
• Будьте обережні: вода, що зливається, може мати
високу температуру.
• У жодному випадку не застосовуйте силу до люку:
це може ушкодити запобiжний механiзм проти
випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх
механiзмiв з метою самостійного ремонту.
Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.
• Пiд час прання люк нагрiватиметься.
Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома
особами за умови максимальної уваги. Нi в якому разi -
однiєю особою, тому що машина дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Система балансування завантаження
Перед кожним віджимом, для запобігання надмірній вібрації
та для рівномірного розподілу навантаження, барабан
здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість
прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені
речі ще не були правильно відбалансовані, машина
здійснює віджим на швидкості, нижчій від передбаченої.
У випадку надмірної незбалансованості пральна машина
здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального
розподілу завантаження та його правильного балансування
рекомендується одночасне прання великих і малих речей.
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих
норм, так як пакування може бути використане повторно.
Європейська директива 2012/19/EU з відходів від
електричної й електронної апаратури передбачає, що
побутові електроприлади не можуть перероблятися у
звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з
експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо
для оптимізації ступеню відновлення й рециклювання
матеріалів, що входять до їхнього складу, і з метою
усунення потенційної шкоди для здоровя та навколишнього
середовища. Символ закресленої корзини, зображений на
всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації про правильне зняття з
експлуатації побутових електроприладів, їхні власники
можутьз вернутися у відповідну муницiпальну службу або
до продавця приладу.
6
UA
Опис пральної машини
Панель команд
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
РУЧКА
ПРОГРАМ
Касета з пральним засобом
Кнопка
УВIМКНЕННЯ/
ВИМКНЕННЯ
Кнопка
ВIДЖИМУ
Кнопка з iндикаторною
лампою ПУСК/ПАУЗА
ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ВIДСТРОЧЕНИЙ
ПУСК
Кнопки з iндикаторними
лампами ОПЦIЯ
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та присадок (див. “Пральнi засоби
та бiлизна”).
Кнопка УВКНЕННЯИМКНЕННЯ : швидко
натисніть і відпустіть кнопку для увiмкнення або
вимикання машини. Iндикаторна лампа ПУСКАУЗА
блимає зеленим свiтлом з повільними інтервалами,
вказуючи на те, що машину ввкнено. Для вимикання
пральної машини під час прання необхідно утримувати
кнопку натиснутою приблизно більш ніж 3 сек.;
короткочасне або випадкове натискання не дозволить
вимкнути машину. Вимикання машини під час циклу
прання вмiнює це прання.
РУЧКА ПРОГРАМ: для задання бажаної програми
(див. “Таблиця програм”).
Кнопки з iндикаторними лампами ОПЦIЯ: для вибору
наявних опцій. Iндикаторна лампаопцiї залишається
увiмкненою.
Кнопка
ТИП ПРАННЯ
: натиснути для вибору
бажаної інтенсивності прання.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : натискання викликає
зменшення або виключення температури взагалi;
значення вiдображується на дисплеї.
Кнопка ВIДЖИМУ : натискання викликає
зменшення або виключення вiджиму взагалi;
значення вiдображується на дисплеї.
Кнопка ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК : натискання
викликає вiдкладення пуску обраної програми;
значення затримки вiдображується на дисплеї.
Кнопка з індикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА: коли
зелена індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
постійно. Щоб увійти в режим паузи під час прання,
знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
горіти померанцевим кольором. Якщо позначка не
свiтиться, ви можете вiдкрити люк (Приблизно через
3 хвилини). Щоб продовжити прання з місця, де воно
було перерване, знову натисніть на кнопку.
Кнопка БЛОКУВАННЯ КНОПОК : щоб активувати
блокування панелі управління натиснiть та утримуйте
кнопку впродовж 2 секунд. Ввімкнена позначка
показує, що панель управління заблоковано. У цей
спосіб перешкоджають випадковій зміні програм,
передусім, якщо у домі є діти (за винятком кнопки
УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ). Для вiдключення
блокування панелi управління натиснiть та утримуйте
кнопку впродовж 2 секунд.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
натиснiть кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
Кнопка
БЛОКУВАННЯ
КНОПОК
Кнопка
ТИП
ПРАННЯ
7
UA
Дисплей
Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.
Відображається тривалість різних програм, та при розпочатому циклі – час до його завершення; якщо встановлено
ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час, якого бракує до початку вибраної програми.
Крiм того, при натисканнi на вiдповiдну кнопку з’являються максимальнi значення швидкостi центрифуги (вiджиму)
та температури, з якими машина може виконувати задану програму. Або з’являються останнi заданi значення,
сумiснi з обраною програмою.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Якщо iндикаторна лампа свiтиться, це означає, що люк заблоковано. З метою запобiгання ушкодженням, перш нiж
вiдкрити люк, вдоскональтеся, що iндикаторна лампа не горить (Приблизно через 3 хвилини).
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити (Приблизно через 3 хвилини).
8
UA
Як здійснювати цикл прання
1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натиснiтьна кнопку
; iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме
зеленим свiтлом з повiльними iнтервалами.
2. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк.
Завантажити білизну, намагаючись не перевищити
кількість білизни, зазначену в таблиці програм на
наступній сторінці.
3. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету
і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як
вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.
4. ЗАКРИТИ ЛЮК.
5. ВИБРАТИ ПРОГРАМУ. Вибрати за допомогою
ручки ПРОГРАМ бажану програму ; кожна програма
має параметри температури та швидкостi вiджиму
(центрифуги), якi можна налаштовувати. На
дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.
6. НАЛАШТУВАТИ ЦИКЛ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI
ПОТРЕБИ. Це здiйснюється за допомогою
вiдповiдних кнопок:
Змінити температуру і/або швидкість
віджиму. На дисплеї автоматично вiдображується
максимальна температура i швидкiсть центрифуги,
передбаченi для заданої програми. Або останнi
заданi параметри, якщо вони є сумiсними з
вибраною програмою. Натисканням на кнопку
отримується поступове зменшення температури аж
до холодного прання “OFF”. Натисканням на кнопку
отримується поступове зменшення швидкостi
вiджиму аж до його виключення взагалi “OFF”.
Наступне натискання на кнопки призводить до
повернення до максимальних значень.
! Виключення: при виборі програми 3, температура
може збільшитися до 90 градусів.
Задати вiдстрочений пуск.
Для встановлення вiдстроченого пуску обраної
програми натискати на вiдповiдну кнопку, доки
не з’явиться необхiдний час вiдстрочення. При
увiмкненiй опцiї на дисплеї горить iндикаторна
лампа . Щоб скасувати вiдстрочений пуск,
натискати на кнопку до появи на дисплеї напису
“OFF”.
Як задати бажану інтенсивність прання.
За допомогою кнопки можна оптимізувати
прання залежно від ступеню забруднення речей і
від бажаної інтенсивності прання.
Виберіть програму прання, автоматично задається
циклNormal прання, який передбачає прання
речей з середнім ступенем забруднення (цей
параметр не буде дійсним для циклу «Вовна», під
час якого автоматично задається Delicate прання).
Для дуже забруднених речей слід натиснути кнопку
і вибрати “Intensive”.
На цьому рівні гарантується високоефективне
прання завдяки використанню більшої кількості води
на початку циклу і значнішої механічної роботи;
рекомендується для видалення стійких плям. Може
використовуватися з вибілювачем або без.
Щоб відбілити речі, вставте додаткову ванночку
4 з комплекту постачання у ванночку 1. Пiд
час дозування вiдбiлювача не перевищуйте
максимальний рiвень «max» на центральному
стрижнi (див.малюнок на стор. 10).
Якщо речі не дуже забруднені або потребується
делікатне поводження з тканинами, натисніть на
кнопку , щоб обрати Delicate.
У цьому циклі механічна робота зменшується, щоб
гарантувати оптимальні результати прання для
делікатних речей.
Змiнити характеристики циклу.
Натиснути на кнопку для увiмкнення опцiї; при
цьому спалахне вiдповiдна iндикаторна лампа.
Натиснути знову на кнопку, щоб скасувати вибір;
індикаторна лампа згасне.
! Якщо вибрана опція несумісна з заданою
програмою, індикаторна лампа почне блимати й
вибір не буде активований.
! Опцiї можутьзмiнювати рекомендоване
завантаження та/або тривалiсть циклу.
7. ЗАПУСТИТИ ПРОГРАМУ. Натиснути на кнопку
ПУСК/ПАУЗА. Вiдповiдна дикаторна лампа
засвiтиться зеленим свлом, при цьому люк буде
заблоковано (свiтитиметься iндикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ). Для змiни програми
пiд час виконання циклу призупинiть машину,
натиснувши на кнопку ПУСК/ПАУЗА (iндикаторна
лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме янтарним свiтлом
з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний цикл
та знову натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Щоб відкрити дверцята люку під час виконання
циклу, натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо
індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
згасне, це означає, що люк можна відкрити
(Приблизно через 3 хвилини). Знову натисніть на
кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб продовжити програму з
того мiсця, де її було перервано.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказує напис
END” на дисплеї; коли згасне iндикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити
(Приблизно через 3 хвилини). Відкрити люк,
витягнути білизну й вимкнути машину.
! Якщо необхідно анулювати вже розпочатий цикл,
утримуйте кнопку натиснутою відносно тривалий
час. Цикл буде перерваний, і машина вимкнеться.
9
UA
Програми й опції
Опції прання
- Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою,
індикаторна лампа почне блимати й вибір не буде
активований.
Попереднє прання
Вибiр цї функц вмикає попереднє прання, яке є
корисним для видалення стiйких плям.
Увага: Додайте миючий засiб у вiдповiдне вiддiлення.
Таблиця програм
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 3 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 4 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
3) При температурі 60 °C функцію “Попереднє прання” не можна буде активувати.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 4 з температурою 40°C.
4) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 5 з температурою 40°C.
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
програми
Опис програми
Макс.
темп. (єС)
Макс.
швидкiсть
(оберт
за
хвилину)
Пральнi засоби та
додатковi засоби
Макс.завант-
аження (кг)
Остаточна
вологість (
%)
Споживання
електроенергії
(
kWh)
Загальна
кількість води
(
lt)
Трива-
лiсть
циклу
Попе-
реднє
прання
Прання
Відбіл-
ювач
Пом’
якшувач
1
Антикорозійний
40° 1000
3 - - - 170’
2
Білі речі
60° 1000
-
3 - - - 165’
3
Бавовна (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi
тканини.
60°
(Max. 9)
1000
(3)
6 62 0,91 50,0 195’
4
Бавовна (2): Злегка забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi
тканини.
40° 1000 -
6 62 0,83 64 180’
5
Синтетичнi: дуже забрудненi кольоровi стiйкi тканини
60° 800
3 44 0,70 40 105’
5
Синтетичнi (4): дуже забрудненi кольоровi стiйкi тканини
40° 800
3 44 0,47 38 95’
6
Протиалергійне прання
60° 1000 -
-
3 - - - 165’
7
Дитина
40° 1000
3 - - - 140’
8
Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо.
40° 800 -
-
1 - - - 55’
9
Делікатне
30° 0 -
-
0,5 - - - 75’
10
Mix 60’: Для швидого освiження злегка забруднених речей
(не рекомендоване для вовняних, шовкових речей або
речей для ручного прання)
60° 1000 -
-
3,5 62 0,71 35 60’
11
Бавовна: Злегка забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi тканини.
20° 1000 -
6 - - - 170’
12
Бавовна
холодна
вода
1000 -
-
6 62 0,15 54 80’
13
Синтетичнi
холодна
вода
800 -
-
2,5 48 0,06 25 70’
14
Швидке прання 30’
холодна
вода
800 -
-
2,5 71 0,04 32 30’
Ополiскування
- 1000 - -
6 - - - 36’
Вiджим + Злив
- 1000 - - - - 6 - - - 16’
Тільки Злив *
- OFF - - - - 6 - - - 3’
* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води.
10
UA
Пральні засоби і білизна
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу: надлишок
прального засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної
машини, а також забрудненню довкiлля.
! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих
бавовняних речей, а також для попереднього прання
або прання при температурі вище 60°C.
! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв.
! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому
що вони утворюють надто багато піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для попереднього прання
(порошковий)
Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не
була вставлена додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Якщо використовується рідкий пральний засіб,
рекомендується застосовувати вимірювальний
компонент A з комплекту постачання для правильного
дозування. При використанні порошкового прального
засобу вставьте цей компонент у нішу B.
ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої
бiлизни: (див. “Таблиця програм”).
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Антикорозійний: Програма 1 призначена для прання
дуже забруднених речей зі стійким фарбуванням.
Програма гарантує вищий у порівнянні зі стандартним
клас прання (клас A). Не застосовуйте у цій програмі
речі різних кольорів. Рекомендується використання
миючих засобів у порошку. Стійкі плями краще обробити
попередньо спеціальними засобами.
Білі речі: цей цикл 2 використовується для прання білих
речей. Завдяки цій програмі забезпечується тривале
зберігання сяючого білого кольору.
Кращі результати отримуються при використанні
порошкового миючого засобу.
Протиалергійне прання: використовуйте програму
6 для видалення основних алергенів, таких як пилок,
кліщі, котяча і собача шерсть.
Дитина: використовуйте спецiальну програму 7 для
видалення забруднень, типових для дiтей, а також для
видалення прального засобу з речей з метою запобання
алергiчним реакцiям тендiтної шкiри малюк. Цикл
розраховано для зменшення бактерiологiчного потенцлу,
за допомогою бiльшої кiлькостi води та оптимiзуючи ефект
спецiальних гiгiєнуючих присадок у миючому засобi.
Вовна: Цикл прання “Вовна” у цій пральній машині
протестований і підтверджений компанією Woolmark
для прання вовняних виробів, класифікованих для
ручного прання, за умови дотримання інструкцій
на етикетці виробу та вказівок від виробника цієї
пральної машини. (M1128)
Делікатне: використовуйте програму 9 для прання дуже
делікатних речей, наприклад, зі стразами або іншими
оздобленнями.
Для прання шовкових речей або портьєр оберіть 9
Delicate” прання в опції .
Перш ніж запускати прання, рекомендується вивернути
речі навиворіт і вкласти дрібні речі в спеціальний
мішечок для прання делікатних речей.
Кращі результати досягаються при використанні рідкого
прального засобу для делікатних речей.
Програми Eco
Програми Eco пропонують добру якість прання при
низьких температурах із заощадженням електричної
енергії, що позитивно впливає на довкілля і забезпечує
економічну вигоду користувачеві.
Програми Eco (Бавовна 12, Синтетичнi 13 і
Швидке прання 30 14) призначені для різних типів
тканин і для речей з легкими забрудненнями Для
гарантованого оптимального результату рекомендується
використовувати рідкий пральний засіб; краще зробити
попередню обробку манжетів, коміру і плям.
Бавовна 20° ідеальна для бавовняних забруднених
речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді,
яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується
механічною роботою, яка здійснюється на змінній
швидкості із частими повторюваними піками.
M
AX
1
2
4
3
A
B
11
UA
Несправності та засоби
їх усунення
Може трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр
(див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою
наведеного нижче списка.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує
воду (на дисплеї розпочинає
блимати напис “H2O”).
Машина безперервно завантажує і
зливає воду.
Пральна машина не зливає воду
чи не вiджимає.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
час вiджиму.
Пральна машина пропускає воду.
Iндикаторнi лампи “Опцiй” та
“ПУСК/ПАУЗА” блимають, та
на дисплеї виводиться код
несправностi (напр.: F-01, F-..).
Утворюється занадто багато піни.
Можливі причини/Рішення:
Вилка не вставлена в електричну розетку або вставлена не до кiнця.
У будинку немає електроенергії.
Люк погано закрито.
Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Водопровідний кран закритий.
Якщо вiдстрочення задане на час пуску.
Шланг подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
Перегин у шлангу.
Водопровідний кран закритий.
У водопроводі немає води.
Недостатній тиск.
Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги
(див. “Встановлення”).
Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте
водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте у Сервiсний центр.
Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо,
відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує
й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні
клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
Програма не передбачає зливання: в деяких програмах його необхiдно
робити вручну.
Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
Засмітився зливний шланг.
Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див.
“Встановлення”).
Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
Забруднена касета для пральних засобів (очищення касетидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
Вимкніть машину й витягніть вилку з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й увімкніть її знову.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.
Пральний засіб не підходить для пральної машиниає бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
Перевищена доза прального засобу.
12
UA
Допомога
Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;
Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Cлiд повiдомити:
тип несправності;
модель машини (Мод.);
серійний номер (С/Н);
Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви
вiдкриєте люк.
13
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Первый цикл стирки
Технические данные
Описание стиральной машины, 16-17
Консоль управления
Дисплей
Цикл стирки, 18
Программы и дополнительные
функции, 19
Таблица программ
Дополнительные функции стирки
Стиральные порошки и белье, 20
Ячейка для стирального порошка
Подготовка белья
Специальные программы
Предосторожности и рекомендации, 21
Общие требования по безопасности
Утилизация
Условия хранения и транспортировки
Техническое обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Неисправности и методы их устранения, 23
Сервисное обслуживание, 24
WMSF 602
Руководство по эксплуатации
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
Русский
RU
14
RU
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и безопасной
эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении
повреждений не подключайте машину свяжитесь
с поставщиком немедленно.
3. Снимите 4 винта,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
распорки, расположенные
в задней части машины
(см. схему).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми
заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
! Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены
для контакта с пищей
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих
предметов.
2 . По сл е ус т а н о в к и
м а ш и н ы н а м е с т о
о т р е г у л и р у й т е е е
устойчивое положение
путем вращения передних
ножек (см. рис.). Для
этого сначала ослабьте
к о н т р г а й к у, п о с л е
завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы
машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод
водопровода холодной
в о д ы с р е з ь б о в ы м
отверстием 3/4 дюйма
(см. рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь грязной
воде.
2. Подсоедините заливной
шланг к с т ирально й
машине, навинтив его
н а в о д о п р и е м н и к ,
расположенный в задней
верхней части справа (см.
рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик (см.
с. 3).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
A
15
RU
Присоединение сливного шланга
Подсоедините сливной
шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу
или к настенному сливу,
расположенному на
высоте 65 – 100 см от
пола.
Или поместите конец
шланга в раковину или
в ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к крану
(см. схему). Свободный
конец сливного шланга
не должен быть
погружен в воду.
! Не рекомендуется использовать удлинители для
сливного шланга. При необходимости удлинение
должно иметь такой же диаметр, что и оригинальный
шланг, и его длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к
сетевой розетке необходимо проверить следующее:
сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную мощность стиральной машины,
указанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
сетевая розетка должна быть совместимой со
штепсельной вилкой стиральной машины. В
противном случае необходимо заменить сетевую
розетку или штепсельную вилку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину на
улице, даже под навесом, так как является опасным
подвергать ее воздействию дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть расположена
таким образом, чтобы доступ к сетевой розетке
оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или
сжат.
! Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
65 - 100
CM
Внимание! Компания-производитель снимает с себя
всякую ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести один цикл
стирки со стиральным порошком, но без белья,
по программе «АВТООЧИСТКА» (см. “Уход за
стиральной машиной”).
Технические данные
Модель WMSF 602
Страна-
изготовитель
Россия
Габаритные
размеры
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 42,5 см.
Вместимость от 1 до 6 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
220-240 V ~
максимальную
мощность
1850 W
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
50 Hz
Класс защиты
от поражения
электрическим
током
Класс защиты I
Водопроводное
подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 40 литров
Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
программа 3; температура 60°C;
загрузка 6 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- EMC - 2014/30/EU (Электромагнитная
совместимость);
- LVD - 2014/35/EU (Низкое
напряжение)
- 2012/19/EU - WEEE
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N -
порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,
обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением
низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги: IPX4
Класс
энергопотребления
A
16
RU
Описание стиральной машины
Консоль управления
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
РУКОЯТКА
ВЫБОРА
ПРОГРАММ
Ячейка для стирального
вещества
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка
ОТЖИМ
Кнопка с индикатором
ПУСК/ПАУЗА
ДИСПЛЕЙ
Кнопка ОТСРО
ЧКА
ПУСКА
Кнопка
с
индикаторами
ФУНКЦИИ
Ячейки для стирального вещества: для загрузки
стиральных веществ и добавок (см. “Стиральные
вещества и типы белья”).
Кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ
: быстро нажмите эту кнопку
для включения или выключения машины. Индикатор
ПУСК/ПАУЗА, редко мигающий зеленым цветом,
означает, что машина включена. Для выключения
стиральной машины в процессе стирки необходимо
держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды.
Короткое или случайное нажатие не приведет к
отключению машины. В случае выключения машины
в процессе стирки текущий цикл отменяется.
РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ: служит для
выбора нужной программы (см. “Таблица программ”).
Кнопка и индикаторы ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ: служат для выбора имеющихся
дополнительных функций. Индикатор,
соответствующий выбранной функции , останется
включенным.
Кнопка
ТИП СТИ
Р
КИ
: нажмите для выбора
желаемой интенсивности стирки.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : нажмите эту кнопку для
понижения температуры или полного исключения
нагрева – значение показывается на дисплее.
Кнопка ОТЖИМ : нажмите эту кнопку для
сокращения скорости или полного исключения
отжима – значение показывается на дисплее.
Кнопка ОТСРО
ЧКА
ПУСКА : нажмите эту кнопку
для программирования задержки запуска выбранной
программы; время задержки показывается на
дисплее.
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: когда зеленый
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для
запуска цикла стирки. После пуска цикла индикатор
перестает мигать. Для прерывания стирки вновь
нажмите эту кнопку; индикатор замигает оранжевым
цветом. Если символ не горит, можно открыть
люк машины (ожидайте приблиз. 3 минуты). Для
возобновления стирки с момента, когда она была
прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Кнопка БЛОКИРОВКА : для включения блокировки
консоли управления держите кнопку нажатой
примерно 2 секунды. Включенный символ
означает, что консоль управления заблокирована (за
исключением кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.). Таким образом,
программа не может быть случайно изменена,
особенно если в доме дети. Для отключения
блокировки консоли управления держите кнопку
нажатой примерно 2 секунды.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического отключения
ежим сохранения энергии), включающейся через 30
минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ и подождите, пока машина вновь
включится.
Кнопка
БЛОКИРОВКА
Кнопка
ТИП СТИ
Р
КИ
17
RU
Дисплей
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.
Показывается продолжительность разных имеющихся программ, и после запуска цикла – время, остающееся до
его завершения. Если был задан ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ, на дисплее показывается время, остающееся до запуска
выбранной программы.
Кроме того при нажатии соответствующей кнопки на дисплее показываются максимальные значения скорости
отжима и температуры, которые машина может достичь в зависимости от заданной программы, или последние
заданные значения, если они совместимы с выбранной программой.
Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Включенный символ означает, что люк заблокирован. Во избежание повреждений, перед тем как открыть люк,
необходимо дождаться, пока погаснет этот символ (ожидайте приблиз. 3 минуты).
Если требуется открыть люк после запуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет индикатор ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН , можно открыть люк жидайте приблиз. 3 минуты).
18
RU
Порядок выполнения цикла стирки
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите
кнопку ; индикатор ПУСК/ПАУЗА редко мигает
зеленым цветом.
2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины.
Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в
таблице программ на следующей странице.
3. ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА
Выньте дозатор и поместите стиральное вещество
в специальные ячейки, как описано в разделе
Стиральные вещества и типы белья”.
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ. При помощи рукоятки
выбора ПРОГРАММ выберите нужную программу;
в данной программе задана температура и
скорость отжима, которые можно изменить. На
дисплее показывается продолжительность данного
цикла.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ ЦИКЛЫ СТИРКИ.
Нажмите соответствующие кнопки:
Измените температуру и/или скорость
отжима. Машина автоматически показывает на
дисплее максимальные температуру и скорость
отжима, предусмотренные для выбранной
программы, или последние выбранные значения,
если они совместимы с выбранной программой.
При помощи кнопки можно постепенно
уменьшить температуру вплоть до стирки в
холодной воде “OFF”. При помощи кнопки
можно постепенно уменьшить скорость отжима
вплоть до его исключения “OFF”. При еще одном
нажатии этих кнопок вернутся максимальные
допустимые значения.
! Исключение: при выборе программы 3 температура
может быть увеличена до 90°.
Программирование таймера отсрочки
Для программирования пуска выбранной программы
с задержкой нажмите соответствующую кнопку вплоть
до получения нужного времени задержки. Когда
данная дополнительная функция активирована, на
дисплее загорается символ . Для отмены запуска с
задержкой нажмите кнопку несколько раз до тех пор,
пока на дисплее не появитсяOFF”.
Как задать нужную интенсивность стирки.
Кнопка позволяет оптимизировать стирку в
зависимости от степени загрязнения белья и нужной
интенсивности стирки.
Выберите программу стирки, цикл автоматически
выбирает режим «Регулярная», оптимизированный
для менее загрязненного белья ыбор
недействителен для цикла «Шерсть», который
автоматически выбирает режим «Деликатная»).
Для очень грязного белья нажмите кнопку
вплоть до нахождения режима “Интенсивная”.
Этот режим обеспечивает высокоэффективную
стирку благодаря использованию большего
объема воды в начальной фазе цикла и более
интенсивного механического движения, а также
служит для удаления трудновыводимых пятен.
Может использоваться как с отбеливателем, так и
без него. При использовании отбеливателя вставьте
дополнительный прилагающийся дозатор 4 в дозатор
1. Не превышайте “маx.” уровень, указанный на
стержне в центре м. схему на стр. 20).
Для белья с незначительным загрязнением или для
более деликатной стирки белья нажмите кнопку
вплоть до выбора режима «Деликатная».
Цикл сокращает механическое действие для
обеспечения отличных результатов стирки
деликатного белья.
Измените параметры цикла.
Нажмите кнопку для активации дополнительной
функции; индикатор соответствующей кнопки
загорится.
Вновь нажмите кнопку для отключения
дополнительной функции, индикатор погаснет.
! Если выбранная дополнительная функция
является несовместимой с заданной программой,
индикатор будет мигать, и такая функция не будет
активирована.
! Дополнительные функции могут изменить
рекомендуемую загрузку машины и/или
продолжительность цикла.
7. ЗАПУСК ПРОГРАММЫ Нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА. Соответствующий индикатор загорится
зеленым светом, и люк заблокируется (символ ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН загорится). Для изменения
программы в процессе выполнения цикла
переключите машину в режим паузы при помощи
кнопки ПУСК/ПАУЗА (индикатор ПУСК/ПАУЗА
редко мигает оранжевым цветом). Затем выберите
новый цикл и вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Если требуется открыть люк после пуска цикла,
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет
индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН , можно
открыть люк (ожидайте приблиз. 3 минуты). Вновь
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА для возобновления
программы с момента, в который она была
прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Показывается
сообщением “на дисплее “END”. После того, как
погаснет символ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН , можно
будет открыть люк (ожидайте приблиз. 3 минуты).
Откройте люк, выгрузите белье и выключите
машину.
! Если требуется отменить текущий цикл стирки,
держите нажатой кнопку несколько секунд. Цикл
прервется, и машина выключится.
19
RU
Таблица программ
Программы и
дополнительные функции
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 3 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 4 с температурой 40°C.
* ПриПри выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Дополнительные функции стирки
! Если выбранная дополнительная функция
является несовместимой с заданной программой,
индикатор будет мигать, и такая функция не будет
активирована.
ПРЕДВ. СТИРКА
При выборе данной функции производится
предварительная стирка, способствующая удалению
наиболее трудновыводимых пятен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поместите стиральный порошок в
специальную ячейку.

Описание программы
Макс.
темп. (°C)
Макс.
скорость
(оборотов
в минуту)
Стиральные
вещества и добавки
Макс.
загрузка (кг)



Предвa-
рительная
cтирка
Стирка
Отбели-
ватель
Ополаски-
ватель
1
УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН
40° 1000
3 170’
2
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ
60° 1000
-
3 165’
3
ХЛОПОК (1): ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60°
(Max. 90°)
1000
(3)
6 195’
4
ХЛОПОК (2):
î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå.
40° 1000 -
6 180’
5
СИНТЕТИКА: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸.
60° 800
3 105’
6
АНТИ-АЛЛЕРГИЯ
60° 1000 -
-
3 165’
7
Äåòñêîå
åëüå
40° 1000
3 140’
8
ШЕРСТЬ: шерсть, кашемир и т.д.
40° 800 -
-
1 55’
9
ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА
30° 0 -
-
0,5 75’
10
БЫСТРАЯ СТИРКА 60’:    з¸   
     
60° 1000 -
-
3,5 60’
11
ХЛОПОК 20°
20° 1000 -
6 170’
12
ХЛОПОК
холодная
вода
1000 -
-
6 80’
13
СИНТЕТИКА
холодная
вода
800 -
-
2,5 70’
14
БЫСТРАЯ СТИРКА 30’
холодная
вода
800 -
-
2,5 30’
Полоскание
- 1000 - -
6 36’
Отжим/Слив
- 1000 - - - - 6 16’
Tолько Слив *
- OFF - - - - 6 3’
20
RU
Стиральные вещества и
типы белья
Ячейка для стирального вещества
Хороший результат стирки зависит также от правильной
дозировки стирального вещества: избыток стирального
вещества не гарантирует более эффективную стирку,
напротив, способствует образованию налетов внутри
стиральной машины и загрязнению окружающей среды.
! Не используйте стиральные вещества для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте ячейку и поместите
в н е е с т и р а л ь н о е
вещество или добавку в
следующем порядке.
деление 1: моющее средство для предварительной
стирки (порошок)
Перед засыпкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в н¸м нe установлено.
Oтделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
В случае использования жидкого стирального вещества
рекомендуется использовать прилагающийся дозатор
А для правильной дозировки. Для использования
стирального порошка вставьте дозатор в нишу В.
Oтделение 3: добавки (ополаскиватель и т.д.)
Не наливайте ополаскиватель выше решетки отделения.
Дополнительное отделение 4: oтбеливатель
Подготовка белья
Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке
- цвет: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья:
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Специальные программы
УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН: программа 1 для стирки очень
грязного белья . Программа обеспечивает уровень
стирки выше стандартного (уровень А). Не пользуйтесь
этой программой, при стирке белья разных цветов.
Рекомендуется использовать стиральный порошок. Для
трудновыводимых пятен рекомендуется обработать их
специальными добавками.
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ: используйте эту программу 2
для стирки белого белья. Программа рассчитана на
сохранения цвета белого белья после стирок.
Для оптимизации результатов рекомендуется
использовать стиральный порошок.
АНТИ-АЛЛЕРГИЯ: используйте программу 6 для
удаления основных аллергенов таких как пыльца,
чесоточный клещ, собачья или кошачья шерсть.
Äåòñêîå Áåëüå
: используйте специальную
программу 7 для удаления типичных детских
загрязнений и полного удаления стирального
вещества во избежание аллергической реакции
деликатной детской кожи. Данный цикл рассчитан на
сокращение микробиологической обсеменённости
благодаря использованию большего объема
воды и оптимизации воздействия специальных
дезинфицирующих добавок стирального вещества.
ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины
получил утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию
“ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется
согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи,
и инструкций поставщика настоящей стиральной
машины. (M1128)
ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА: используйте программу 9
для стирки очень деликатного белья со стразами или
блестками.
Для стирки шелковых изделий и занавесок
выберите цикл 9 и задайте в режиме «Деликатная»
дополнительную функцию .
Рекомендуется вывернуть наизнанку белье перед
стиркой и поместить мелкое белье в специальный
мешочек для стирки деликатного белья.
Для оптимизации результатов рекомендуется
использовать жидкое стиральное вещество для
деликатного белья.
ЭКО СТИРКА
Эко-программы позволяют достичь отличных
результатов стирки при низкой температуре,
способствуя меньшему потреблению электрической
энергии с пользой для окружающей среды и
сокращению экономических затрат.
Эко-программы ЛОПОК 12, СИНТЕТИКА 13 и
БЫСТРАЯ СТИРКА 30 14) разработаны для различных
видов тканей и не очень загрязненной одежды.
Для гарантии оптимального результата рекомендуем
использовать жидкое моющее средство; манжеты,
воротники и пятна предварительно обработать.
ХЛОПОК 20° ( 11) идеально подходит для
стирки х/б белья со средним загрязнением. Отличные
результаты получаются также при стирке в холодной
воде, сравнимые со стиркой при 40°, обеспечиваются
механическим действием с разной скоростью с
повторяющимися частыми пиками.
M
AX
1
2
4
3
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool WMSF 602 UA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ