Kärcher K2 Classic Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мойки высокого давления KÄRCHER K 2 Classic. Готов ответить на ваши вопросы о её сборке, использовании, уходе и решении возможных проблем. В инструкции подробно описаны технические характеристики, меры безопасности и рекомендации по эксплуатации.
  • Как подключить мойку к водопроводу?
    Что делать, если мойка не работает?
    Как очистить форсунку?
    Как правильно хранить мойку зимой?
001
K 2 Classic
59674760 (10/16)
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 60
Čeština 64
Slovenščina 68
Polski 72
Româneşte 76
Slovenčina 80
Hrvatski 84
Srpski 88
Български 92
Eesti 96
Latviešu 100
Lietuviškai 104
Українська 108
2
2
– 3
Перед первым применением устройст-
ва прочитайте эту оригинальную ин-
струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания
по технике безопасности. Действуйте в соответст-
вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-
шего пользования или для следующего владельца.
Данный моечный аппарат высокого давления пред-
назначен только для использования в домашнем хо-
зяйстве.
для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
струментов, фасадов, террас, садовых принад-
лежностей и т.д. с помощью струи воды под вы-
соким давлением (при необходимости с добав-
лением моющих средств).
При этом применению подлежат принадлежно-
сти, запасные части и чистящие средства, раз-
решенные для использования фирмой
KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим
средствам, подлежат соблюдению.
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозя-
щей опасности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально
опасной ситуации, которая может привести к тя-
желым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, ко-
торая может привести к
получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально
опасной ситуации, которая может повлечь мате-
риальный ущерб.
ОСТОРОЖНО
Защитные устройства служат для защиты
пользователей. Видоизменение защитных
устройств или пренебрежение ими не допу-
скается.
Главный выключатель препятствует непроизволь-
ной работе аппарата.
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-
распылителя и защищает от непроизвольного запу-
ска аппарата.
Перепускной клапан предотвращает превышение
допустимого рабочего давления.
Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпу-
скается, манометрический выключатель отключает
насос, подача струи воды под высоким давлением
прекращается. При нажатии на рычаг насос снова
включается.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на
веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Оглавление
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Защита окружающей среды. . . . . . . . . . . . RU 3
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Транспортировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU5
Уход и техническое обслуживание . . . . . . RU 5
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . RU 6
Принадлежности и запасные детали . . . . RU 6
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6
Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Заявление о соответствии ЕU . . . . . . . . . . RU 7
Безопасность
Использование по назначению
Степень опасности
Символы на приборе
Запрещается напрямую подключать
устройство к трубопроводу с питьевой
водой.
Не направлять струю воды под высоким
напором на людей, животных, включен-
ное электрическое оборудование или на
само устройство.
Защищать прибор от мороза.
Защитные устройства
Приборный выключатель
Блокировка ручного пистолета-распылителя
Перепускной клапан с пневматическим реле
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторич-
ной переработке. Упаковку необходимо утили-
зировать без ущерба для окружающей среды.
Отслужившие устройства содержат пригодные
для вторичного использования ценные мате-
риалы, которые должны передаваться на пере-
работку. Отслужившие устройства необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные приборы часто
содержат компоненты, которые при непра-
вильном обращении или ненадлежащей ути-
лизации представляют потенциальную опа-
сность для людей и экологии. Тем не менее
данные компоненты необходимы для правиль-
ной работы прибора. Приборы, обозначенные
этим символом, запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами.
Работы по очистке, в результате которых обра-
зуется отходящая вода, содержащая масла,
например, промывка двигателя, мойка днища,
должны производиться только на моечных
площадках с маслоотделителем.
Работы с моющими средствами должны про-
водиться только на рабочих поверхностях, не
проницаемых для жидкостей, с подключением
к бытовой канализации. Моющие средства не
должны попадать в водоемы или почву.
55RU
– 4
Комплектация прибора указана на упаковке. При
распаковке прибора проверить комплектацию.
Изображения прибора см. на стр. 2
1 Элемент для подключения водоснабжения со
встроенным сетчатым фильтром
2 Cоединительный элемент для подключения во-
ды,
3 Соединение высокого давления
4 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ
/ I/ВКЛ)
5 Хранение струйной трубки
6 Рукоятка для ношения прибора
7 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
8 Ручной пистолет-распылитель
9 Блокировка ручного пистолета-распылителя
10 Скоба для шланга высокого давления
11 Шланг высокого давления
12 Струйная трубка с 1-элементной форсункой
Для стандартных задач мойки.
Перед началом эксплуатации аппарата установить
прилагаемые незакрепленные части.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок
Находящуюся в комплекте соединительную
муфту подсоедините к элементу аппарата для
подачи воды.
Рисунок
Извлечь зажим для шланга высокого давления
из ручного пистолета-распылителя.
Рисунок
Вставить шланг высокого давления в ручной пи-
столет-распылитель.
Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж-
ность крепления, потянув за шланг высокого
давления.
Поставить устройство на ровную поверхность.
Рисунок
Соединить шланг высокого давления с соеди-
нением высокого давления.
Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-
ку.
Параметры для подключения указаны на заводской
табличке и в разделе "Технические данные".
Соблюдайте предписания предприятия водоснаб-
жения.
ВНИМАНИЕ
Загрязнения, содержащиеся в воде, могут выз-
вать повреждения насоса высокого давления и
принадлежностей. Для защиты рекомендуется
использовать водяной фильтр KÄRCHER (специ-
альные принадлежности, номер для заказа 4.730-
059).
Рисунок
Вставить шланг подачи воды в соответствую-
щее соединение.
Подсоединить водяной шланг к водопроводу.
Полностью откройте водопроводный кран.
ВНИМАНИЕ
Работа всухую в течение более 2 минут приводит
к выходу из строя насоса высокого давления. Если
устройство в течение 2 минут не набирает дав-
ление, то его следует выключить и действовать
в соответствии с указаниям, которые приводят-
ся в главеПомощь в случае неполадок“.
ОСТОРОЖНО
При мойке лакированный
поверхностей следует
выдерживать расстояние 30 см от форсунки до
поверхности, чтобы избежать повреждения лаки-
ровки.
Рисунок
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Указание: Если рычаг снова освободится, ап-
парат снова отключится. Высокое давление со-
храняется в системе.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Во время продолжительных перерывов в рабо-
те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать
„0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
Описание прибора
** Дополнительно требуется
13 Армированный водяной шланг со стандартной
муфтой
минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм)
минимальная длина 7,5 м.
Монтаж
Начало работы
Подача воды из водопровода
Эксплуатация
Режим работы высокого давления
Перерыв в работе
56 RU
– 5
ОСТОРОЖНО
Отсоединять шланг высокого давления от писто-
лета-разбрызгивателя или устройства, когда в
системе отсутствует давление.
После работы с моющим средством: С целью
полоскания дать прибору поработать около 1
минуты.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
закрыть водный кран.
нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Отделить аппарат от водоснабжения.
ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений!
При транспортировке следует обратить внима-
ние на вес устройства.
Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.
ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений!
При хранении следует
обратить внимание на вес
устройства.
При длительном хранении, например зимой, допол-
нительно следует принять во внимание указания в
разделе "Уход".
Установить устройству на ровную поверхность.
Зафиксировать струйную трубку в соответству-
ющем держателе.
Уложить кабель питания от электросети и
остальные принадлежности в устройство.
ВНИМАНИЕ
Не полностью опорожненные устройства и обору-
дование могут быть повреждены разрушению при
воздействии мороза. Полностью опорожнить
устройство и принадлежности, а также обеспе-
чить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо-
ждать до тех пор, пока не прекратиться вытека-
ние воды из шланга высокого давления. Выклю-
чите аппарат.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Перед проведением любых
работ по обслужи-
ванию устройство следует выключить и из-
влечь штепсельную вилку из розетки.
Регулярно очищать сетку в подводе воды.
Снять муфту с подвода воды.
ВНИМАНИЕ
Сетку нельзя повреждать.
Рисунок
Вытянуть сетку плоскогубцами.
Сетку очищать под проточной водой.
Снова вставить сетку в подвод воды.
Окончание работы
Транспортировка
Транспортировка вручную
Транспортировка на транспортных
средствах
Хранение
Хранение прибора
Защита от замерзания
Уход и техническое обслуживание
Очистка сетки в подводе воды
57RU
– 6
Небольшие неисправности можно устранить само-
стоятельно с помощью следующего описания.
В случае сомнения следует обращаться в уполно-
моченную службу сервисного обслуживания.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Перед проведением любых работ по обслужи-
ванию устройство следует выключить и из-
влечь штепсельную вилку из розетки.
Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылите-
ля, прибор включится.
Проверьте соответствие напряжения, указанно-
го в заводской табличке, напряжению источника
электроэнергии.
Проверить сетевой кабель на повреждения.
Падение напряжения из-за слабой электросети или
при использовании удлинителя.
При выключении прежде всего вынуть рычаг
ручного пистолета-распылителя, затем устано-
вить выключатель аппарата в положение „I/ON“
(I/ВКЛ).
При выключении прежде всего вынуть рычаг
ручного пистолета-распылителя, затем устано-
вить выключатель устройства в положение „I/
ON“ (I/ВКЛ) или „eco“.
Проверить достаточность объема подачи воды.
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и про-
мойте его проточной водой.
Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-
рат без подключенного высоконапорного шлан-
га и подождать (не более 2 минут), пока из вы-
соконапорного шланга не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха. Выключить прибор и за-
ново подсоединить высоконапорный шланг.
Очистить форсунку высокого давления: Игол-
кой удалить загрязнение из отверстия форсунки
и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой воды.
Незначительная негерметичность аппарата об-
условлена техническими особенностями. При
сильной негерметичности обратитесь в автори-
зованную службу сервисного обслуживания.
Используйте оригинальные принадлежности и за-
пчасти только они гарантируют безопасную и бес-
перебойную работу устройства.
Информацию о принадлежностях и запчастях вы
можете найти на сайте www.kaercher.com.
В каждой стране действуют соответственно гаран-
тийные условия, изданные уполномоченной органи-
зацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора в течение га-
рантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго-
вую организацию, продавшую вам прибор или в бли-
жайшую уполномоченную службу сервисного обслу-
живания.
адреса вы сможете найти на веб-странице:
www.kaercher.com/dealersearch
Помощь в случае неполадок
Прибор не работает
Прибор не включается, двигатель гудит
Давление в приборе не увеличивается
Сильные перепады давления
Прибор негерметичен
Принадлежности и запасные детали
Гарантия
58 RU
– 7
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-
бор по своей концепции и конструкции, а также в
осуществленном и допущенном нами к продаже ис-
полнении отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоровью согласно
директивам ЕU. При внесении изменений, не согла-
сованных с нами, данное заявление теряет свою си-
лу.
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению
и по доверенности руководства предприятия.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Технические данные
Электрическое подключение
Напряжение 220-240
1~50-60
V
Hz
Потребление электроэнергии 6 A
Степень защиты IP X5
Класс защиты II
Сетевой предохранитель
(инертный)
10 A
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 1,2 MPa
Температура подаваемой воды
(макс.)
40 °C
Количество подаваемой воды
(мин.)
8l/min
Рабочие характеристики
Рабочее давление 7,4 MPa
Макс. допустимое давление 11 MPa
Подача, вода 5,3 l/min
Максимальная подача 6,0 l/min
Сила отдачи ручного пистолета-
распылителя
11 N
Размеры и вес
Длина 393 mm
Ширина 171 mm
высота 243 mm
Вес, в готовности к эксплуатации и
с принадлежностями
4,1 kg
Значение установлено согласно стандарту EN
60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо
Опасность K
<2,5
0,3
m/s
2
m/s
2
Уровень шума дб
а
Опасность K
pA
75
3
dB(A)
dB(A)
Уровень мощности шума L
WA
+
опасность K
WA
91 dB(A)
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Заявление о соответствии ЕU
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.600-xxx
Основные директивы ЕU
2000/14/ЕС
2014/30/EU
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 89
Гарантировано: 91
Winnenden, 2016/08/01
CEO
Head of Approbation
59RU
– 3
Készüléke első használata előtt olvassa
el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a
mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el.
Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy
az esetleges új tulajdonos számára!
Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma-
gánháztartásban használható:
gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok-
zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású
vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá-
sával) történő tisztításához.
a KÄRCHER által jóváhagyott tartozékokkal, pótal-
katrészekkel és tisztítószerekkel. Vegye figyelem-
be a tisztítószerekhez mellékelt utasításokat.
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés,
amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés,
amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre,
amely könnyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés,
amely anyagi kárhoz vezethet.
VIGYÁZAT
A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét
szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni
vagy megkerülni.
A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék vélet-
len üzemeltetését.
A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá-
lyozza a készülék véletlen beindítását.
A túlfolyószelep megakadályozza az engedélyezett
munkanyomás túllépését.
Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a nyo-
máskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a magasnyomá-
sú sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú ismét
bekapcsol.
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat-
ban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap-
csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
Tartalomjegyzék
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU3
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 3
Készülék leírása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Ápolás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . HU 5
Tartozékok és alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU6
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 6
EU konformitási nyiltakozat . . . . . . . . . . . . . HU 6
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Veszély fokozatok
Szimbólumok a készüléken
A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil-
vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.
A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa
személyek, állatok, aktív elektromos szerel-
vények vagy maga a készülék felé.
A készüléket fagy ellen védje.
Biztonsági berendezések
Készülék kapcsoló
Kézi szórópisztoly zárja
Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük
a csomagolást környezetkímélő módon ártalmat-
lanítsa.
A használt készülékek értékes újrahasznosítható
anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosí-
tó helyen kell elhelyezni. Kérjük, a régi készüléke-
ket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa.
Az elektromos és az elektronikus készülékek
gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, ame-
lyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlaní-
tás esetén potenciális veszélyt jelenthetnek az
emberi egészségre és a környezetre. A készülék
szabályszerű üzemeltetéséhez azonban szükség
van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbó-
lummal megjelölt készülékeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú
szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás
csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad
elvégezni.
Tisztítószeres munkát csak szennyvízcsatorná-
hoz csatlakoztatott vízzáró munkafelületen sza-
bad végezni. A tisztítószert ne hagyja vizekbe
vagy a talajba jutni.
60 HU
– 4
A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-
magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás
tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.
Ábrákat lásd a 2. oldalon
1 Vízcsatlakozás beépített szűrővel
2 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz
3 Magasnyomású csatlakozás
4 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“
5 A sugárcső tárolója
6 Fogantyú
7 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval
8 Kézi szórópisztoly
9 Kézi szórópisztoly zárja
10 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz
11 Magasnyomású tömlő
12 Sugárcső 1-szeres fúvókával
Normál tisztítási tevékenységekhez.
Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al-
katrészeket.
Ábrákat lásd a 2. oldalon
Ábra
Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt a ké-
szülék vízcsatlakozójára.
Ábra
A magasnyomású tömlő kapcsátzza ki a kézi
szórópisztolyból.
Ábra
Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szóró-
pisztolyba.
Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biztos csat-
lakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával
ellenőrizni.
A készüléket sík területre állítsa.
Ábra
A magasnyomású tömlőt a berendezés magasnyo-
mású csatlakozásával összekapcsolni.
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki
adatoknál.
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait.
FIGYELEM
A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a ma-
gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér-
dekében ajánlott a KÄRCHER vízszűrő használata (kü-
lönleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059).
Ábra
A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni.
Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz.
Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
FIGYELEM
2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-
vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen
belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü-
léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí-
tásainak megfelelően járjon el.
VIGYÁZAT
Lakkozott felületek tisztításánál tartsa be a legalább 30
cm-es sugártávolságot a rongálódások elkerülése érde-
kében.
Ábra
A sugárcsövet helyezze be a kézi szórópisztolyba
és 90°-os elfordítással rögzítse.
Kapcsolja be a készüléket „I/ON“.
Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.
Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.
Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a ké-
szülék ismét lekapcsol. A magasnyomás megma-
rad a rendszerben.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A kézi szórópisztoly karját lezárni.
Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továb-
bá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“.
VIGYÁZAT
A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi
szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyo-
más a rendszerben.
Tisztítószeres munkavégzés után: Működtesse a
készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára öblítse.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A készüléket kikapcsolni "0/OFF" .
Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Zárja el a vízcsapot.
Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rend-
szerben még meglevő nyomást kiengedje.
A kézi szórópisztoly karját lezárni.
Válassza le a készüléket vízellátásról.
Készülék leírása
** Továbbá szükséges
13 Megerősített anyagú víztömlő kereskedelmi forga-
lomban kapható csatlakozóval.
Átmérő legalább 1/2 coll (13 mm)
Hosszúság legalább 7,5 m
Összeszerelés
Üzembevétel
Vízellátás a vízvezetékből
Üzem
Nagynyomású üzem
A használat megszakítása
Használat befejezése
61HU
http://www.kaercher.com/dealersearch
/