Candy CSNE 82T Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
CSNE 82
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя эту стиральную
машину Канди, Вы решили
не идти на компромисс: Вы
пожелали лучшее.
Фирма Канди рада
предложить Вам эту новую
стиральную машину - плод
многолетних научно-
исследовательских работ и
приобретенного на рынке, в
тесном контракте с
потребителем, опыта.
Вы выбрали качество,
долговечность и широкие
возможности, которые Вам
предоставляет эта
стиральная машина.
Кроме того Канди предлагает
Вам широкую гамму
электробытовой: стиральные
машины, посудомоечные
машины, стиральные
машины с сушкой, кухонные
плиты, микроволновые печи,
духовки, варочные панели,
холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца
полный каталог продукции
фирмы Канди.
Просим Вас внимательно
ознакомиться с
предупреждениями,
содержащимися в этой
книжке, которые дадут Вам
важные сведения,
касающиеся безопасности,
установки, эксплуатации и
обслуживания, некоторые
полезные советы по лучшему
использованию машины.
Бережно храните эту книжку
инструкций для последующих
консультаций.
При общении с фирмой
Канди или с ее
специалистами по
техническому обслуживанию
постоянно ссылайтесь на
модель и номер G (если
таковой имеется).
Практически, ссылайтесь на
все, что содержится в
табличке.
і
ПОЗДОРОВЛЯЄМО !
Купивши цю п ральну машину
"Канді", Ви вирішили не йти
на компроміс: Ви побажали
найкраще.
Фірма "КандГ рада
запропонувати Вам цю нову
пральну машину - здобуток
багаторічних науково-
дослідних робіт і досвіду,
набутого на ринку завдяки
тісному контакту із
споживачем.
Ви обрали якість,
довговічність і широкі
можливості, які Вам надає ця
пральна машина.
Крім цьо го , фірма "Кан ді"
рада запропонувати Вам
широку гаму
електропобутових приладів:
пральні машини, посудомийні
машини, прапьно-сушильні
машини, сушильні машини,
мікрохвильові печі,
холодильники та
морозильни ки.
Запитайте у Вашого
Продавця повний каталог
виробів фірми "Канді".
Просимо Вас уважно
ознайомитися з цією
інструкцією, оскільки вона
дає Вам важливу
інформацію , яка стосується
безпеки, установки,
експлуатації та
обслуговування, а також
деякі корисні поради щодо
користування машиною.
Дбайливо зберігайте цю
інструкцію для наступних
консультацій.
При звертанні до фірми
"Канді" або до одного з її
центрів з технічного
обслуговування, вказуйте
Модель та G-номер (якщо
такий є).
ПАРАГРАФ 1
РОЗДІЛ 1 .
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
B) АДРЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С)СЕРТИФИКАТ
ГАРАНТИИ;
D) ЗАГЛ УШК И;
E) ЖЕСТКОЕ
УСТРОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТРУБЫ;
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие
повреждений машины при
транспортировке. При
наличии повреждений
обратитесь в центр
техобслуживания Канди.
ЗАГАЛЬНІ
ВІДОМОСТІ ЩОДО
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При купівлі переконайте ся,
аби з машиною були:
A) ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УКРАЇНСЬКОЮ
МОВОЮ;
B) АДРЕСИ СЛУЖБ
ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕРТИФІКАТ (ТАЛОН)
ГАРАНТІЇ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖОРСТКИЙ
ПРИСТРІЙ ДЛЯ
ЗАГИНУ ЗЛИВНОЇ
ТРУБИ ;
ЗБЕРІГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Перевірте відсутність
ушкоджень машини при
трансп ор туванні.
За наявності ушкоджень
звертайтеся в центр
технічного обслуговування
"КАНДҐ.
ПАРАГРАФ 2
РОЗДІЛ 2
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина
снабжена гарантийным
сертификатом, который
позволяет Вам пользоваться
услугами технического
сервиса, за исключением
оплаты за вызов, в течение 1
года со дня покупки.
ГАРАНТІЇ
Пральна машина має
гарантійний сертифікат, який
дає Вам право безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
спеціаліста) користуватися
послугами технічного
обслуговування протягом
одного року від дня купівлі.
ПАРАГРАФ 3
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ПРИ ЛЮБЫХ
ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
отключите стирал ьную
машину от сети и выдерните
штепсель из розетки;
перекройте кран подачи
воды;
Канди оснащает все свои
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что электросеть имеет
заземленный провод. В
случае его отсутствия,
необходимо обращаться к
квалифицированному
персоналу.
Аппаратура фирмы
Канди соответствует нормам
ЕЭС N 89/336, 73/23 на
электрооборудование;
не касайтесь стиральной
машины влажными руками и
ногами;
не работайте со
стиральной машиной
босиком;
не применяйте удлинители
во влажных и сырых
помещениях (ванная,
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ
ВО ВРЕМЯ СТИРКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
прежде чем открыть
крышку загрузочного люка,
убедитесь в отсутствии воды
в барабане.
РОЗДІЛ 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПРИ
БУДЬ-ЯКИХ
ОПЕРАЦІЯХ ЧИЩЕННЯ
ТА ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ:
відключіть вилку від мережі;
закрийте кран подачі води;
• "Канді" оснащує всі свої
машини кабелем із
заземленням. Перек онайтеся,
що електромережа має
заземлений провід. В разі
його відсутності необхідно
звернутися до
кваліфікованого спеціаліста.
Апаратура фір ми "Канд і"
відповідає нормам ЄЕС
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на
електрообладнання.
не торкайт е ся машини
мокрими руками, ногами.
не кори стуйтеся машиною
роззутими.
не застосовуйте
продовжувачі в вологих та
сирих приміщеннях (ванна,
душова кімната).
УВАГА! ПРИ ПРАННІ
ВОДА МОЖЕ
НАГРІВАТИСЯ ДО
90°С.
перш ніж відкрити кришку,
перекона йтеся у відсутності
води в ба ц і.
не пользуйтесь тройниками
и переходниками;
не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
наблюдения;
не тяните за кабель
машины и саму машину для
отключения ее от
электросети;
не оставляйте маш ину в
условиях атмосферных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);
при транспортировке не
опирайте машину ее люком
на тележку;
Важно!
В случае установки машины
на полу, покрытом ковром или
ворсистым покрытием,
необходимо обратить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отверстия
расположенные снизу
машины, не бы ли закрыты
ворсом.
поднимайте машину
вдвоем, как показано на
рисунке;
в случае неисправности или
плохой работы машины,
отключите ее, закройте кран
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного ремонта
обращайтесь только в центр
техобслуживания Канди и
требуйте использования
оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм
может привести к нарушению
безопасности машины.;
Если кабель питания
поврежаен, необхоаимо
заменить его специяльным
кабелем, которий можно
найти в службе технического
обеспечения.
не кори стуй те ся трійниками
та перехідниками;
не дозволяйте дітям та
некомпетентним особам
користуватися машиною за
Вашу відсутність;
не тягн іть за кабель машини
та за саму машину при
відключенні вилки від розетки;
не зали ш айт е машину в
умовах атмосферних дій (під
дощем, під сонцем тощо);
у випадку пересування
машини не піднімайте її за
ручки к еру в ання чи за
контейнер для мийних
засобів.
при перевезенні машини не
кладіть її люком на візок.
УВАГА!
У випадку встановлення
машини на підлозі з
килимовим чи ворсистим
покриттям, необхідно звернути
увагу на те, щоб вентиляційні
отвори, які знах одя ть с я внизу
машини, не були закриті
ворсом.
піднімайте машину удвох,
як показан о на малюнку.
в разі несправності чи
поганої роботи машини
відключіть її, закрийте кран на
подачі води та не
користуйтеся машиною. З
питань ремонту звертайтеся
тільки в уповноважений
Сервісний центр "Канді" та
вимагайте використання
тільки оригінальних
запчастин. Недотримання цих
норм може призвести до
порушення безпеки машини.
Якщо кабель живлення
ушкоджений, необхідно
замінити його спеціа льним
кабелем, який можна знай ти в
службі технічного
забезпечення.
ПАРАГРАФ 4
Загрузка (сухого белья)
kg 5
Нормальный уровень
воды
і
8+15
Потребляемая мощность
w
2150
Потребление энергии
(программа 2)
kWh 175
эл. предохранитель
A 10
Скорость вращения
центрифуги (об/мин)
Giri/min.
800
Давление в гидравлической
системе
MPa
min. 0,05 max. 0,8
Напряжение в сети
V 230
ПАРАГРАФ 5
СНЯТИЕ
УПАКОВКИ
После того, как стиральную
машину освободили от ее
упаковки, необходимо
проделать следующие
операции:
1. Выкрутить центральный
стержень А, 2 боковых болта
С.
2. Выкрутить 2 стержня В.
После проведения этой
операции внутрь машины
упадут две пластмассовые
распорки.
3. Наклоняя машину, удалить
указанные выше распорки.
4. Замаскировать имеющиеся
отверстия заглушками,
которые поставляются
вместе с инструкцией.
ВНИМАНИЕ! НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ
ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
ДЕТЯМ ДЛЯ ИГР.
РОЗДІЛ 5
ЗНЯТТЯ УПАКОВКІ
Після того, як пральну машин;
звільнили від її упаковки,
необхідно виконати такі
операцїї:
1. Викрутити центральний
стрижень А, два бокових
болти С і видалити планку D з
відповідними пластиковими
прокладками.
2. Викрутити два стрижня В.
Після виконання цієї операцїї
усередину машини впадуть дві
пластмасові розпірки.
3. Нахиляючи машину,
видалити вказані вище
розпірки.
4. Замаскувати наявні отвори
заглушками, які постачаються
разом з інструкцією.
УВАГА! НЕ ЗАЛИША Й ТЕ
ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ
МАШИНИ В МІСЦІ,
ДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ .
ЦІ ЕЛЕМ ЕНТИ Є
ПОТЕНЦІЙНИМ ДЖЕРЕЛОМ
НЕБЕЗПЕКИ.
Закрепите лист
гофрированного материала на
дне, как показано на рисунке.
Присоедините труб у к
водопроводному крану и к
машине.
Прибор должен быть подсоединен к
водопроводу при помощи новых
соединительных шлангов. Не
используйте старые шланги и
соединения.
Внимание! Не
открывайте
водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене,
обращая внимание на то,
чтобы отсутс твовали
перегибы, зажимы труб,
закрепите сливную трубу на
борту раковины или лу чше к
канали зацио нной трубе с
минимальной высотой над
уровнем пола 50 см и
диаметром больше диаметра
сливной трубки. В случае
необходимости используйте
жесткое ус тройс тво для сгиба
сливной трубы.
Зафіксуйте поліхв и л ьову
прокладку на основі машини,
як це показано на малюнку.
Приєднайте трубку набору
води до водопровідного
крану.
Прилади повині бути під'єднані до
водної мережі за допомогою
нового шлангу. Старий шланг
повторно використовувати
заборонено.
УВАГА! НЕ
ВІДКРИВАЙТЕ КРАН В
ЦЕЙ МОМЕНТ.
Присуньте пральну машину
до стіни. Закріпіть зливний
шланг на краю ванни,
слідкуючи, аби трубки не
перегиналися та не
перекручувалися. Краще
приєднати зливний шланг
безпосередньо до
каналізаційної труби з
мінімальною висотою над
рівнем підлоги 50 см і
діаметром більшим за
діаметр зливної труби
машини. Якщо необхідно,
використовуйте жорсткий
пристрій для загинання
зливної труби.
Установите машин у по
уровню с помощью передних
ножек.
вращая ножку, поднимите
или опустите машину до
хорошей ее опоры на пол.
Убедитесь в том, чтобы
клавиша вкл/выкл С не была
нажата.
Убедитесь в том, чтобы все
ручки находились в
положении О, а люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
После подсоединения прибор
должен быть расположен таким
образом, чтобы розетка была
доступной.
Установіть машину по рівню
за допомогою передніх ніжок.
обертаючи ніжку, підніміть чи
опустіть машину до доброї її
опори на підлогу;
Переконайтеся в тому, що
клавіша (С) "вкл/викл" не
натиснута.
Переконайтеся в тому, що всі
ручки перебувають в
положенні "0", а люк -
закритий.
Увімкніть вилку до розетки.
Після встановлення, прилад
повинен бути розташований так,
щоб штепсельна вилка та розетка
електропостачання були легко
доступні.
ПАРАГРАФ 6
РОЗДІЛ 6
Описание команд
Контейнер для моющих
средств
Ручка открывания люка
Клавиша вкл/выкл
Клавиша 400/800 об/мин
Клавиша отключе ния
центрифуги
индикатор блокировки дверцы
люка
Ручка регулировки
температуры стирки
Ручка программ стирки
А
В
С
D
Е
G
I
L
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Контейнер для мийних
засобів
Ручка люку Клавіша
"вкл/викп" Клавиша 400/800
об/мин
Клавіша вимкнення
центрифуги (віджиму)
індикація закрит тя дверей
Ручка регулювання
температури прання
Ручка встановлення програм
прання
НАЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК
ПРИЗНАЧЕННЯ
КНОПОК
Руч ка открывания люка
Для того, чтобы открыт ь люк,
потяните ру ч ку как показано
на рис.
Внимание!
Специальное
устройство
безопасности не
позволяет
немедленно открыть
люк в конце стирки. В
конце фазы отжима
центрифугой следует
подождать 2 минуты,
прежде чем открыть
ЛЮК.
В
Руч ка люку
Для того, щоб від крити двері,
поверніть ручку таким чином, як
зображен о на малюнку.
Увага!
Спеціальний
пристрій безпеки не
дозволяє негайно
відкрити люк по
закінченні прання.
По закінченні фази
віджиму
центрифугою слід
зачекати 2 хвилини,
перш ніж ві дкрити
люк.
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
ДВЕРЦЫ ЛЮКА
Индикатор блокировки двери
светится когда дверца люка
полностью закрыта (только после
нажатия кнопки On/Off). По
окончании цикла, когда
индикатор погаснет, можно
выключить машину и открыть
дверцу люка.
G
ІНДИКАЦІЯ ЗА КРИТТЯ ДВЕРЕЙ
Світловий індикатор закриття
дверей загоряє ться , коли двері
повністю закриті (але тільки після
натискання кнопки On/Off). По
завершенню циклу прання , коли
індикатор вимикається , Ви можете
відключити прилад та відкрити
двері.
Кнопка Вкл/Выкл
С
Клавіша "вкл/викл"
Клавиша 400/800 об/мин
В программах для прочных
тканей стиральная машина
постепенно увеличивает
окончательную скорость
отжима от 400 об/мин до
максимально возможой.
Нажатием этой кнопки вы
ограничиваете скорость
отжима 400-ми об/мин.
D
Клавіша 400/800 об/хв
На останній фазі віджиму
міцних тканин центрифугою
віджим здійснюється на двох
швидкостях: 400 об/хв і 800
об/хв. На швидкості 400 об/хв
віджим триває 3 хвилини.
Також 3 хвилини триває
віджим і на одній з
підвищених швидкостей. При
натисканні на клавішу
400/800 вимикається віджим
на високих обертах
центрифуги.
Клавиша отключения
центрифуги
Нажав на эту клавишу, Вы
отключите все программы
отжима белья. Эта операция
полезна на программах
стирки с температурой 90°С и
60°С белья, прошедшего
особую отделку (плиссе,
гофре и пр.) или изделий из
смесовых синтетических
волокон.
Е
Клавіша вимкнення
центрифуги (віджиму)
Коли ця клавіша натиснута, то
режим віджиму білизни
вимикається. Ця операція
корисна для програм прання
при 90° С та 60°С, якщо
білизна має бути оброблена
спеціальними розчинами; для
білизни з де л і кат н и х сумішних
тканин.
Руч ка регулировки
температуры стирки
I
Ручка регулювання
температури прання
Допускается вращение в
обоих направлениях.
Эти машины имеют регулятор
температуры воды,
выбранной Вами для стирки.
Таблица программ стирки
указывает максимальную
температуру, рекомендуемую
для данного вида стирки.
Обертання ручки
припускається в обох
напрямках.
За допомогою цієї ручки
можна зменшити, але не
збільшити температуру
прання. Таблиця програм
прання наводить мак симальні
температури, які
рекомендуються для того чи
іншого виду прання.
Внимание!
Температура,
выбираемая Вами, не
должна превышать
максимальную
температуру,
рекомендуемую
программой стирки.
Увага! Ця темп ера тура
не повинна
перевищуватися.
Руч ка программ стирки
L
Ру чк а програм прання
Внимание! Не вращайте
ручку против часовой
стр елки , а только по
часовой ст релке и не
нажимайте клавишу
вкл/выкп (С) до выбора
и установки программы.
Увага! Не обертайте ручку
проти годинникової ст рілки і
не натискайте кл ав іш у
"вкп/викп " (С) до
встановлення обраної
програми.
Таблицы описывают
программу стирки на основе
выбранных циф ры или
символа.
Таблиці описують програму
прання у відпо в ід но сті з обраним
номером чи симв олом .
ВАЖНО: ПРИ
НЕОБХОДИМОСТИ
ИЗМЕНИТЬ ПРОГ РАММУ ВО
ВРЕМЯ РАБО Т Ы МА ШИ Н Ы
РЕКОМЕНДУЕМ
ОСТАНОВИТЬ МАШ ИНУ
ПРИ ПО МОЩ И КНОПКИ
ВКЛ/ВЫКЛ П ЕРЕД
ПОВОРОТОМ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
ПРОГРАММ, ИНА ЧЕ ЧЕРЕЗ
НЕСКОЛЬКО МИНУТ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
АВТО МАТИЧ ЕСК И
ВЕРНЕТСЯ В
ПЕРВОНАЧАЛЬНУЮ
ПОЗИЦИЮ.
ВАЖЛИВО: У РАЗІ
НЕОБХІДНОСТІ ЗАМІНИТ И
ПРОГРАМУ, ЩО ВЖЕ ЗАДАНА І
ПОЧАЛА ПРАЦЮВА ТИ, ТРЕБА
ВИМКНУТИ КНОПКУ
ВВІМКНУТИ/ВИМКНУТИ ПЕРЕД
ТИМ, ЯК ВВ ОДИТ И ІНШУ
ПРОГРАМУ; В ІН ШОМУ
ВИПАДКУ ПРИСТРІЙ
АВТОМАТИЧНО, ЧЕРЕЗ
ДЕЯКИЙ ЧА С, П ОВЕРНЕТЬС Я
ДО ПОЧА ТКОВОЇ ПРОГРАМИ.
ПАРАГРАФ 7
РОЗДІЛ 7
КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ_МОЮЩИК
СРЕДСТВ
Контейнер для моющих
средств поделен на четыре
отделения.
Первое, со значком "I",
предназначено для моющего
средства предварительной
стирки, либо для моющего
средства 32 - минутной
сверхбыстрой стирки. - II
отделение служит для
порошка или жидкости для
нормальной стирки.
Внимание! Помните, что
некоторые порошки
удаляются с трудом. В
этом случае
рекомендуем
использовать
специальный контейнер,
который помещают с
порошком
непосредственно в
барабан(продается с
моющим средством).
- Ill отделение служит
дляотбеливателя.
Внимание!
В III и IV отделения
заливают только
жидкие моющие
средства.
КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ МИЙНИХ
ЗАСОБІВ
Контейнер для мийних
засобів поділений на чотири
відділення.
У перше відділення, позначене
"І", засипається порошок для
поперднього прання або для
програми 32-х хвилинного
швидкого прання. - II
відділення служить для
порошку чи рідини для
нормального прання.
Увага!
Пам'ятайте, що деякі
порошки важко
видаляються.
В такому випадку
рекомендуємо
застосовувати
спеціальний контейнер,
який заповнюється
порошком і
розташовується
безпосередньо в
барабані (продається з
мийним засобом).
- Ill відділення служить
для вибілювача.
Увага!
В III та IV відділення
запивають тільки рідкі
мийні засоби.
- IV отделение служит
для специальных
добавок: смягчители,
ароматические, синька,
крахмал и т .п.
- IV відділення служить
для спеціальних
добавок: зм'якшувачів,
ароматизаторів,
крохмалю, синьки тощо.
ПАРАГРАФ 8
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для различных типов тканей
и степени загрязнения эта
стиральная машина имеет 3
группы прог рамм, в
соответствии с которыми
выбирает цикл стирки,
температуру и
продолжительность стирки
(см. табли цу прог рамм
стирки).
1. Прочные тк ани
Этот набор программ
разработан для максимально
интенсивой стирки и
полоскания с
промежуточными циклами
отжима для наил учшего
качества полоск ания.
Заключительный отжим
удал яе т воду более
интенсивно, чем друтие
программы стирки.
2. Смесовые и синтетические
ткан и
Основная стирка и
полоскание дают отличные
рез ульта ты благодаря
тщательно подобранной
скорости вращения барабана
и уровня воды. Деликатный
отжим гарантирует, что
белье будет меньше
сминаться.
3. Деликатное белье, шерсть и
программа "ручная стирка"
Эта группа включает отде льные
специфические программы,
специально разработанные для
стирки белья, требующего особого
обращения :
Деликатная стирка для и зделий из
деликатных тканей Стирка изделий
из шерсти, исключительно для
шерстяного белья с ма ркир овко й
"ма шинная стирка допускается"
Программа "ручная стирка"
рекомендуется для деликатной
стирки изделий , дл я которых не
подходят другие программы.
РОЗДІЛ 8
ВИБІР ПРОГРАМ
Для прання різних тип ів
тканин різног о ступеня
забруднення машина має з
групи програм, які різняться
за циклами прання,
температурою, триваліс тю
циклу (див. Таблиця
програм").
1. Стійкі тканини
Програми призначені для
максимального ступеня
прання. Вони передбачають
полоскання з проміжними
циклами відж иму,
забезпечуючи високу якість
полосканн я. Останній ві джим
забезпечує ефективне
видалення залишків вологи.
2. Сумішні та синтетичні
тканини
Основне прання та
полоскання дають найк ращі
рез уль та ти завдякирізним
ритмам обертанн я барабана
та рівням води. Делікатний
віджим забезпечує
найменший ступінь зібганн я
тканин.
3. Тонкі тканини, шерсть або
ру чне прання
До цієї гру пи належать різні
програми, розроблені на основі
спеціальних досліджень прання
тканин, що потребують певного
поводження, а саме: Програм а
обережного прання
використовуєть ся для тонких
тканин.
Програма прання шерсті
використовується виключно для
шерстяних ткани н з позначкою
"до зволяється прати у пральній
машині".
Програма ручного прання
застосову ється для тка нин, що
потребу ють ручного пра ння.
ПАРАГРАФ 9
РОЗДІЛ 9
ТИП БЕЛЬЯ
ВНИМАНИЕ.
Если Вы хотите стирать
коврики, покрывала и другие
тяжелые изделия , лучше
исключить фазу отжима.
Шерстяные изделия, которые
можно стирать в стиральной
машине, должны иметь на
изнанке сим вол "Чистая
шерсть" и, кроме этого, символ
"можно стирать в стиральной
машине".
ВНИМАНИЕ:
При сор тировке белья
для стирки:
- убедитесь в отсутствии
металлических предметов
(скрепки, булавки , монеты
и т.д.) в белье.д
- застегните пу г ови цы,
молнии, крючки на
изделиях , завяжите
длинные пояса и длинн ые
полы халатов.
- снимите, если вы их
используйте, кольца или
крючки креп ления
занавесок к карнизам .
- внимательно осмотрите
этикетки на тканях.
- если при сортировке белья
вы заметите
трудновыводимые пятна,
удалите их специальными
средствами.
ВИРОБИ,
ПРИЗНАЧЕНІ
ДЛЯ ПРАННЯ
Увага!
Якщо необхідно прати
килими, покривала чи інші
важкі вироби, то краще не
віджимати їх. Не слід
віджимати вироби , які містять
гуму, пір'їну, стебані вироби
чи делікатні тканини типу
вовни, шовку.
Вироби з вовни можна прати
в машині за наявності
символів та написів на
етикетках "не утворюють
фетрової поверхні", "можливе
машинне прання".
Увага!
Під час сортування
виробів переконайтеся,
аби:
- у виробах, призначених
для прання , були відсутні
металеві предмети
(наприклад: скріпки,
шпильки, монети тощо);
- були застебнуті
підодіяльники, застебнуті
блискавки, гаплики,
відсутні ремені, та
зав'язані довгі стрічки
одягу;
- спороті з завісок ролики;
- виконувались
рекомендації, вказані на
етикетках;
- якщо під час сортуванн я
виявлені застарілі
забруднення у вигляді
плям, видаліть їх
спеціальними
плямовидалювачами
відповідно до
рекомендацій на
етикетці.
ПАРАГРАФ 10
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ
Загрузка моющих средств Ткань, Программа ст ирки для
Макс.
загрузка, кг
Програм -
ма
Темпер
атура
1 II
прочные тк ани
Хлопок, лен
Белые ткани и Предварит ельна я стирка
5 1
До
90°
Нормально загрязне нные белые ткани
5 2
До
90°
Хлопок, смесовые
прочные ткани
Цветные линяющие ткани
5 3
До
60°
Хлопок, смесовые
ткани
Цветные нели няющие ткани
5 4
До
40°
Хлопок
Полоскание
- -
Последнее полоскание перед отжимом
- -
Хлопок, лен
Длительный отжим
- -
СМеС£ВЫе_И
синтетические тка ни
смесовые прочные ткани
Смешанные тк ани
2 5
До
60°
Хлопок, смесовые
синтетика
Цветные ткани
2 6
До
50°
Синтетич. ткани
(нейлон, перлон)
Акриловые ткани
2
7
До
40°
Полоскание
_ -
Последнее полоскание перед отжимом
- -
Смесовые, синтетич.
деликатные
Быстрый отжим
- -
Деликатная
стирка
1.5 8
До
40°
Шерстяные изделия с маркировкой
"машинная стирка допускается"
1 9
До
40°
очень деликатные
хкани Шерсть
Синтетические (дралон,
акрил, тревир)
Программа "ручная стирка"
1 10
До
30°
Полоскание
- -
Последне е полоскание перед отжимом
- -
Смесовые, деликатн.
синтетич., шерсть
Быстрый отжим
- ~
Сверхбыстрая программа
2
32'
Rapid
До
50°
Пятна органического происхождения
5 -
Для белья без отжима Только слив
-
Z
-
Примите во внимание!
В слу чае стирки сильно загрязненного белья
рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сух ого белья.
На программх, отмеченных в таблице, можно
автоматически отбели вать белье, налив отбеливатель в
отделение
Регулятор температуры позволяет уменьшать температуру воды пр и стирке.
Например, интенсивную стирку изделий из хлопка можно осуществить в холодной
воде, установив курсор на си мв ол "кра н".
I Сверхбыстрая программа 32 мин.
Сверхбыстрая программа 32 мин. позволяет совершить полный цикл
стирки приблизительно за 30 мин. при максимальной загр узке 2 кг и
температуре до 50°С.
Температ ура стирки может быть уменьшена с помощью кнопки I.
При выборе Сверх быстрой программы 32 минуты помните, что мы рекоменду ем
использовать только 20% от количества моющего средства, рекомендованного
его производит елем для одного цикла стирки (обычно у казано на упаковке).
Поместите моющие средства в контейнер для моющих средств (I).
Для смешанного, синтет ичес кого или очень дел икатно го белья, при сильной
степени загрязненности, возможно преду смо трет ь цикл пре двар ит ель ной
стирки - испол ьзу я 32-ми ну тную ускоренную программу (моющее средство
следует разместить в ванночке с маркировкой "I") перед включени ем основной
программы стирки.
ПАРАГРАФ 11
РОЗДІЛ 11
СТИРКА
Варьируемые
возможности
Ваша стиральная машина
автоматически адаптирует
уровень воды в зависимости
от типа ткани и количества
белья. Таким образом
осуществляется
"индивидуальная" стирка. Это
ведет к экономии
электроэнергии и сокращению
времени стирки.
Предположим, что
необходимо стирать сильно
загрязненную ткань (если на
ней имеются
трудноудаляемые пятна,
удалите их специальной
пастой). Если лишь некоторые
изделия загрязнены пятнами,
кото рые требуют отбеливания
жидкими отбеливателями, их
предварительно можно
обработать в машине . Для
этого в отделение залить
отбеливатель и установить
ручку программ L на
специальную программу
Обработав белье на этой
программе, загрузить барабан
остальным бельем и стирать
по выбранной программе .
Внимание!
Не рекомендуется загружать
только махровые ткани,
которые впитывая много воды,
становятся слишком
тяжелыми.
Допустимая загрузка для
прочих тканей - 5 кг. Для
деликатных тканей
рекомендуется загрузка не
больше 2 кг (1 кг из чистой
шерсти, "стираемой в
машине"), во избежание
образования замятостей,
трудных для разглаживания.
Для очень деликатных тканей
рекомендуется использовать
сетчатый мешок.
ПРАННЯ
Змінні можливості
Ваша пральна машина
автоматично адаптує рівень
води в залежності від типу
тканини та кількості білизни.
Таким чином, здійснюється
"індивідуальне" прання . Це
приводить до економії
електроенергії та скороченню
часу прання.
Припустимо, що необхідно
прати дуже брудну білизну
(якщо вона має плями, які
важко вида ляються, ви даліть
їх спеціальною пастою).
Якщо лише деякі вироби
забруднені плямами, які
потребують вибілювання
рідкими вибілювачами, їх
попередньо можна обробити
в машині. Для цього налийте
вибілювач у відді л ення і
установіть ручку програм (L)
на спеціальну програму
Обробивши білизну за цією
програмою, завантажте
барабан білизною, що
залишилася, і періть за
обраною програмою.
Увага!
Рекомендується не
завантажувати машину лише
мохнатими виробами, які,
убираючи багато води,
стають занадто важкими.
Припустиме завантаження
для міцних тканин - 5 кг. Для
делікатних тканин
рекомендується
завантаження не більше 2 кг
(1 кг для виробів із чистої
вовни, придатних для
машинного прання). Цих
рекомендацій слід
дотримуватися, аби уникнути
утворення зібгань, які буде
важко випрасувати.
Особливо делікатні тканини
рекомендується прати в
сітковому мішку.
Пример ИСПОЛЬЗ ОВАНИЯ
Посмотрите таблицу
программ стирки. Вы увидите
как Канди рекомендует себя
вести.
Убедитесь, что на
этикетках изделий имеется
надпись "60°С".
Загрузите барабан
максимально 5 кг сухого
белья.
Закройте люк.
Внимание! При установке
программ убедитесь, что
клавиша вкл/выкл не
нажата.
Выбор программы 2:
Программа выбирается
вращением ручки L по
часовой стрелке до
совмещения указателя с
номером программы.
Установите ручку
регулировки температуры I
максимум на 60°С.
Выдвиньте контейнер для
моющих средств А.
ПРИКЛАД КОРИСТУВАННЯ
Подивіться таблицю програм
прання. Ви побачите, як
"КАНДГ рекомендує
користуватися пральною
машиною.
переконайтеся, що на
етикетках білизни вказано
"60°С";
завантажте барабан
максимум 5 кг сухої білизни;
закрийте люк.
Увага!
При встановленні
програми
переконайтеся в тому,
що клавіша "вкл/викл"
(С) не натиснута.
ВИБІР ПРОГ РАМИ 2
Програма встановлюється
обертанням ручки L за
годинниковою стрілкою до
збігу риски з номером
програми.
встановіть ручку
регулювання температури І
максимум на 60°С;
висуньте контейнер для
мийних за соб ів А.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Candy CSNE 82T Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ