Centek CT-1953 Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ
WASHING MACHINE
CT-1953, CT-1954
СЕРИЯ CT
1
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани-
ям по качеству и безопасности при использовании в соответствии с настоящей
инструкцией. Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Данное изделие предназначено для стирки и сушки (последнее – в зависимо-
сти от модели) текстильных изделий в бытовых объемах. Прибор предназначен
для использования в закрытых помещениях. Прибор не предназначен для
использования в качестве встроенного. Используйте прибор только в бытовых
целях в соответствии с настоящим руководством. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Использование в любых иных целях считается ненадлежащим. Изготовитель не
несет ответственности за любой ущерб, вызванный ненадлежащим использо-
ванием прибора.
Данный прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных
условиях, в частности:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производ-
ственных условиях;
на сельскохозяйственных фермах;
клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
в частных пансионатах.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими указаниями по безопасности и
строго следуйте им для минимизации риска возгорания или взрыва, поражения
электрическим током, повреждения имущества, а также опасности для жизни
и здоровья людей. Невыполнение данных требований приведет к аннулирова-
нию гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ!
В случае повреждения кабеля питания, его необходимо заменить силами
изготовителя, его сервисной службы или иных квалифицированных специ-
алистов, во избежание опасных ситуаций.
В случае выхода машины из строя, запрещается эксплуатировать его до
устранения неисправности силами изготовителя, его сервисной службы или
иных квалифицированных специалистов.
1. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с по-
ниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора ли-
цом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с прибором.
Примечание в соответствии с требованиями законодательства Европейского
союза:
Использование прибора детьми от 8 лет и старше и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями или не имеющими
достаточного опыта и знаний допускается только под руководством и после
получения инструктажа по безопасному использованию прибора и име-
ющимся факторам опасности. Запрещается позволять детям играть с при-
бором. Запрещается позволять детям производить чистку и обслуживание
машины без присмотра взрослых.
Следите за детьми во время работы прибора, не позволяйте детям играть с
ним.
Дети до 3 лет не должны имеет доступа к прибору и постоянно находиться
под присмотром.
2. Внутрь устройства могут попасть животные и дети. Проверяйте машину перед
каждым использованием.
3. Запрещается становиться или садиться на прибор.
МЕСТО УСТАНОВКИ И УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Любые моющие средства и добавки должны храниться в безопасном, недо-
ступном для детей месте.
2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере-
крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины.
3. Расположите прибор вдали от источников тепла и прямых солнечных лучей
во избежание деформации пластиковых и резиновых деталей.
4. Не используйте прибор в помещениях с повышенной влажностью или содер-
жащих взрывоопасные или едкие газы. В случае утечки или разбрызгивания
воды дайте прибору просохнуть на открытом воздухе.
5. Запрещается устанавливать прибор в помещениях с запирающимися дверя-
ми, сдвижными дверями или дверями, открывающимися в сторону, противо-
положную месту установки прибора.
6. Запрещается эксплуатировать прибор в помещениях с температурой ниже
5 °C. Это может привести к повреждению частей прибора. При невозможности
обеспечить достаточную температуру, тщательно сливайте воду из прибора
после каждого использования во избежание образования льда.
7. Запрещается использовать любые воспламеняющиеся аэрозоли и иные ве-
щества в непосредственной близости от прибора.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
1. Удалите все упаковочные материалы и транспортные болты до начала экс-
плуатации прибора. Невыполнение этого требования может привести к се-
рьезным повреждениям.
2. Прибор оснащен одним впускным клапаном и подключается только к сети
холодного водоснабжения.
3. Вилка сетевого шнура должна располагаться в легкодоступном месте.
4. Перед первой стиркой одежды выполните один полный цикл стирки, не по-
мещая одежду в машину.
5. Перед началом использования прибор необходимо откалибровать.
6. Не помещайте тяжелые предметы (такие как емкости с водой) и нагреватель-
ные приборы на стиральную машину.
7. Используйте только новый комплект шлангов, поставляемый с машиной. Ста-
рые шланги использовать не рекомендуется.
8. Давление воды в сети водоснабжения не должно превышать 1 МПа. Мини-
мальное давление - 0,03 МПа.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
1. Не допускайте защемления шнура электропитания под стиральной машиной,
это приводит к его повреждению.
2. Подключайте прибор к розетке, имеющей заземление и защищенной предо-
хранителем с номиналом, указанным в таблице «Технические характеристи-
ки». Установка цепи заземления должна выполняться квалифицированным
электриком. Убедитесь, что установка машины отвечает местным требова-
ниям безопасности.
3. Подключения воды и электропитания должны выполняться квалифициро-
ванным специалистом в соответствии с инструкциями изготовителя и местны-
ми требованиями безопасности.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использование электрических удлинителей и тройников.
Запрещается подключение прибора через внешние коммутирующие устрой-
ства, такие как таймеры, а также к периодически обесточиваемым сетям.
Запрещается отключать шнур питания от розетки в случае загазованности
горючими газами.
Запрещается касаться вилки питания влажными руками.
Извлекайте вилку из розетки за саму вилку, а не за шнур.
Всегда извлекайте вилку из розетки, если прибор не используется.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ/КАНАЛИЗАЦИИ
1. Проверьте подключение шлангов подачи воды, запорного крана и сливного
шланга на предмет устойчивости к перепадам давления воды. В случае ос-
лабления соединений или течи перекройте запорный кран и отремонтируйте
соединение. Используйте прибор только после надлежащего выполнения
всех соединений квалифицированными специалистами.
2. Остекление дверцы прибора может сильно нагреваться во время работы.
Не допускайте нахождение детей и домашних животных вблизи прибора во
время его работы.
2
3. Подводящий и сливной шланги должны быть установлены в безопасных
местах, исключающих их повреждение. В противном случае возможно воз-
никновение утечек.
4. Не допускается извлекать фильтр сливного насоса при наличии воды в при-
боре. Возможна утечка большого количества жидкости, а также опасность
ожогов горячей водой.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Запрещается использовать горючие, взрывоопасные или токсичные рас-
творители. Запрещается использовать для чистки бензин, спирт и т.п. Ис-
пользуйте чистящие средства, пригодные для стиральных машин.
2. Проверяйте карманы одежды перед стиркой. Острые и твердые предметы,
такие как монеты, броши, гвозди, болты, камни и т.п., могут привести к се-
рьезным повреждениям машины.
3. Удаляйте из карманов любые предметы, такие как зажигалки, спички и т.п.
перед стиркой.
4. Тщательно прополаскивайте предметы одежды, предварительно постиран-
ные вручную.
5. Одежда, загрязненная такими веществами, как подсолнечное масло, аце-
тон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск или удали-
тели воска, должна стираться при высокой температуре с увеличенным
количеством моющего средства перед отжимом в приборе.
6. Не рекомендуется отжимать в стиральной машине предметы, содержащие
вспененную резину или латекс: шапочки для душа, водонепроницаемые
ткани, прорезиненную одежду или одежду с накладками из вспененной
резины.
7. Умягчители ткани и подобные средства должны использоваться в соответ-
ствии с указаниями изготовителей.
8. Запрещается принудительно открывать дверцу машины. Дверца будет раз-
блокирована через некоторое время после окончания цикла стирки.
9. Запрещается прикладывать излишнее усилие при закрывании дверцы. В
случае затрудненного закрывания дверцы, проверьте правильность поме-
щения и распределения одежды в машину.
10. После каждого использования и перед техническим обслуживанием обяза-
тельно отключайте прибор от сети и перекрывайте запорный кран.
11. Запрещается обливать прибор водой для чистки. Опасность поражения
электротоком!
12. Ремонт прибора разрешается проводить только силами изготовителя, его
сервисной службы или иных квалифицированных специалистов, во из-
бежание опасных ситуаций. Изготовитель не несет ответственности за по-
вреждения, вызванные неквалифицированным ремонтом.
ТРАНСПОРТИРОВКА
1. Перед транспортировкой:
• Необходимо установить на место транспортные болты силами квалифици-
рованного специалиста.
• Полностью слейте воду из машины.
2. Прибор имеет значительную массу. Соблюдайте осторожность при транс-
портировке. Запрещается поднимать машину за выступающие части. Запре-
щается использовать дверцу машины в качестве ручки для перемещения.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ МОНТАЖА, ХРАНЕНИЯ, ПЕРЕВОЗКИ (ТРАНСПОРТИРОВКИ),
РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ
1. Устройство не требует какого-либо монтажа или постоянной фиксации.
2. Хранение устройства должно производиться в упаковке в отапливаемых
помещениях у изготовителя и потребителя при температуре воздуха от 5 °С
до 40 °С и относительной влажности воздуха не более 80 %. В помещениях
не должно быть агрессивных примесей (паров кислот, щелочей), вызыва-
ющих коррозию.
3. Для обеспечения корректной транспортировки устройства необходимо со-
блюдение следующих требований:
• извлеките из устройства все внутренние принадлежности, если они есть, и
упакуйте их отдельно;
• убедитесь в правильности упаковки устройства для сохранения его ра-
ботоспособности и внешнего вида (крупногабаритную технику необходимо
обернуть в полиэтиленовую или пузырчатую пленку с подкладками из гоф-
рированного картона в критических местах);
• надежно зафиксируйте устройство ремнями, чтобы исключить возможность
его перемещения по транспортному средству;
• для полного исключения воздействия внешней среды используйте только
крытый транспорт;
• обеспечьте крайне осторожное обращение с упаковкой при выполнении по-
грузочно-разгрузочных работ.
4. Устройство требует бережного обращения, оберегайте его от воздействия
пыли, грязи, ударов, влаги, огня и т.д.
5. Реализация устройства должна производиться в соответствии с местным
законодательством.
6. После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с
обычным бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилиза-
цию в соответствующий пункт приема электрического и электронного обо-
рудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с
федеральным или местным законодательством. Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную инфор-
мацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах или на предприятии по вывозу бытового
мусора.
7. При обнаружении неисправности устройства следует немедленно обратить-
ся в авторизованный сервисный центр или утилизировать устройство.
Если вы желаете передать прибор для использования другому лицу, пожалуй-
ста, передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1
4
2
5
7
3
6
8
9
1. Шланг подачи воды
2. Отсек для моющих средств
3. Дверца
4. Верхняя крышка
5. Шнур питания
6. Панель управления
7. Барабан
8. Сливной шланг
9. Доступ к насосному фильтру
3
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
Стиральная машина - 1 шт.
Заглушка - 4 шт.
Шланг подачи воды - 1 шт.
Руководство пользователя - 1 шт.
Ключ для регулировки ножек - 1 шт.
4. УСТАНОВКА ПРИБОРА
МЕСТО УСТАНОВКИ
ВНИМАНИЕ
Стабильное положение устройства необходимо для предотвращения его са-
мостоятельного перемещения во время работы.
Убедитесь, что устройство установлено по уровню. Рекомендуемый угол на-
клона пола – 1 °.
Проверьте, что устройство не стоит на шнуре питания и не передавливает его.
Расстояние между устройством и стенами либо соседними стационарно за-
крепленными предметами должно быть более 20 мм по бокам и 100 мм от
задней стенки.
1. Поверхность, на которую стиральная машина будет установлена, должна
быть сухой, ровной и твердой.
2. Избегайте попадание прямых солнечных лучей на устройство.
3. Помещение, в котором установлено устройство, должно иметь хорошую вен-
тиляцию.
4. Температура в помещении не должна быть менее 5 °С.
5. Устанавливайте стиральную машину вдали от источников тепла, таких как
угольные или газовые плиты, камины или обогреватели. Если это невозмож-
но, проложите между устройствами необходимую теплоизоляцию, покры-
тую алюминиевой фольгой на стороне, обращенной к печи. Теплоизоляция
должна закрывать всю площадь стиральной машины. Стиральная машина не
должна нагреваться от источников тепла.
РАСПАКОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Упаковочные материалы (например, пленка или
пенопласт) могут представлять опасность для де-
тей.
РИСК УДУШЕНИЯ! Храните упаковочные материалы
вдали от детей.
Во время распаковки устройства убедитесь, что
оборудование не было повреждено во время
транспортировки. При обнаружении повреждений
не подключайте машину, свяжитесь с поставщиком
(продавцом) немедленно. Проверьте комплектность.
1. Снимите картонную коробку и пенопластовую упаковку.
2. Поднимите стиральную машину и снимите упаковку с основания. Убедитесь,
что маленький пенопластовый треугольник убран с нижней части устройства.
Если нет, положите устройство набок, затем вручную удалите пенопластовый
треугольник с нижней части устройства.
3. Снимите фиксирующую ленту, соединяющую шнур питания и сливной шланг.
4. Снимите впускной шланг с барабана.
ВНИМАНИЕ
Необходимо удалить транспортировочные болты из задней стенки устройства
перед началом эксплуатации.
1. Открутите 4 транспортировочных болта с помощью гаечного ключа.
2. Извлеките болты из устройства, в том числе резиновые прокладки, и сохра-
ните на случай транспортировки в будущем.
3. Закройте образовавшиеся отверстия, используя заглушки.
ПРИМЕЧАНИЕ: если не снять транспортировочные болты, может возникнуть
сильная вибрация и шум, смещение машины относительно места установки, а
также это может привести к неустранимому повреждению стиральной машины.
ВЫРАВНИВАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Выровняйте положение стиральной машины с по-
мощью крутящихся ножек так, чтобы отклонение
уровня по горизонтали не превышало 1°.
1. Ослабьте стопорную гайку на ножке с помощью
гаечного ключа.
2. Поворачивайте ножку до тех пор, пока она плот-
но не упрется в пол.
3. Способом, описанным в пункте 2, отрегулируйте все четыpе ножки так, чтобы
машина стояла по уровню ровно и не шаталась. Используйте строительный
уровень (ватерпас) для проверки плоскости.
ПРОВЕРКА УСТОЙЧИВОСТИ
При нажатии на края верхней панели по диагонали машина вообще не должна
перемещаться вверх или вниз (необходимо проверить обе диагонали). Если при
таком нажатии машина качается, отрегулируйте ножки повторно.
4. По окончании регулировки закрепите ножки, надежно и крепко затянув сто-
порные гайки на всех четырех ножках.
ВНИМАНИЕ
После завершения регулировки стопорные гайки всех четырех ножек должны
быть плотно прикручены к корпусу устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Правильное размещение и выравнивание машины гарантирует длительную,
стабильную и надежную работу.
Стиральная машина должна стоять абсолютно горизонтально и устойчиво.
Она не должна качаться из стороны в сторону под нагрузкой.
Не допускайте попадания влаги на ножки стиральной машины. В противном
случае может возникнуть вибрация или шум.
ВНИМАНИЕ
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее
основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция будет за-
труднена или вовсе невозможна.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ
ВНИМАНИЕ
Подключение устройства к водоснабжению должно осуществляться только
квалифицированным специалистом.
4
ПРИМЕЧАНИЕ:
Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,3 до 1 мПа (0,3-10
кг/см2). Если давление подачи воды превышает 1 мПа, необходимо устано-
вить устройство для снижения давления подачи.
Не прикладывайте чрезмерное усилие для прикручивания шланга подачи
воды к кранам.
Периодически проверяйте состояние шланга, при необходимости заменяйте
его.
Используйте только новые заливные шланги, не бывшие в употреблении,
предназначенные специально для стиральных машин.
ВНИМАНИЕ
Подключайте стиральную машину только к водопроводу с холодной водой.
Материалы внутренних компонентов на водяном входе стиральной машины не
рассчитаны на работу в горячей воде. Кроме того, подача в устройство горячей
воды приведет к нарушению температурных режимов стирки и белье будет
испорчено. В горячую воду могут добавляться специальные компоненты, пре-
пятствующие коррозии водопровода, но негативно сказывающиеся на деталях
стиральной машины.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОПРОВОДНЫХ ЗАЛИВНЫХ ШЛАНГОВ И КРАНОВ
1. Проверьте наличие резиновых прокладок на обеих сторонах заливного
шланга. При необходимости вставьте резиновые прокладки в резьбовые
фитинги каждого шланга для обеспечения герметичности.
2. Как правило, на стороне водопровода шланг присоединяют к вмонтирован-
ному в водопровод специальному трехходовому шаровому крану с клапаном
перекрытия подачи воды на машину. Закрутите вручную накидную гайку
шланга подачи воды на кране как можно плотнее, а затем затяните, довернув
с помощью инструмента на четверть или половину оборота. Затянув гайку
слишком плотно, вы рискуете разорвать прокладку и нарушить герметич-
ность.
3. После соединения включите воду, чтобы промыть шланг от инородных ве-
ществ (грязь, пыль, песок), которые могли попасть в шланг при закручивании
или при открытии клапана на кране. Слейте воду в ведро или таз.
4. Закрутите вручную накидную гайку шланга подачи воды на впускном от-
верстии на стиральной машине, а затем затяните так же, как и на кране по-
дачи воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: каждый раз при открытии крана подачи воды после присоедине-
ния заливного шланга к машине, открывайте кран очень плавно во избежание
гидроудара (резкого удара воды) и повреждения оборудования в машине.
После каждого использования стиральной машины перекрывайте кран подачи
воды, чтобы предотвратить утечку и затопление.
ВНИМАНИЕ
Не удлиняйте шланг подачи воды самостоятельно! Если кран подачи воды на-
ходится далеко от стиральной машины, приобретите более длинный шланг.
ПРИМЕЧАНИЕ: стиральная машина может быть подключена к водоснабжению
через обычный бытовой кран. В этом случае необходимо соблюсти все те же
самые требование и при этом во избежание затопления убедиться, что при-
соединение шланга к крану ни в коем случае не допускает протечек или срыв
шланга. Данный способ подключения настоятельно не рекомендуется и может
иметь место только при отсутствии возможности стационарного подключения к
водопроводу, описанном выше.
ВЫВОД СЛИВНОГО ШЛАНГА
ВНИМАНИЕ
Подключение устройства к водоотведению должно осуществляться только ква-
лифицированным специалистом.
1. Одним концом шланг уже закреплен на устройство. Не вытягивайте его и не
пытайтесь силой втолкнуть внутрь.
2. Другой конец может быть переброшен в ванную, раковину, либо присоединен
к трубам водоотведения (канализации).
3. В случае вывода шланга в ванную или раковину надежно закрепите его
(например, специальным держателем для ванн). При сливе воды из машины
из-за сильного напора шланг может легко упасть на пол: в этом случае про-
изойдет затопление.
4. При присоединении шланга к канализации проследите, чтобы его конец не
был вставлен в водоотвод слишком глубоко и не перекрывал водосток. Если
шланг слишком длинный – обрежьте его.
5. При любом случае присоединения избегайте возникновения эффекта си-
фона, когда при сливе вода не сможет остановиться и будет сливаться без
остановки. Для этого часть шланга всегда должна быть поднята до уровня
не ниже 60 см от пола.
Кроме того, конец сливного шланга не должен быть погружен в воду (по-
этому избегайте присоединения шланга на уровне канализационных труб, в
которых может протекать вода).
слив воды
ПРИМЕЧАНИЕ: если конец сливного шланга выведен в раковину, как и в случае
с выводом в ванную, используйте специальный держатель (кронштейн, скобу), а
также надежно закрепите держатель с помощью цепочки или веревки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
1. Стиральную машину следует подключать к надлежащим образом установ-
ленной розетке с заземлением, защищенной автоматическим выключателем
на 16 А.
В целях повышения безопасности для подключения стиральной машины
рекомендуется предусмотреть на электрическом распределительном щитке
отдельную ветку (розетку) исключительно для стиральной машины, защи-
щенную отдельным дифференцированным автоматическим выключателем
либо комбинацией автоматического выключателя и устройства защитного
отключения (УЗО).
При отсутствии в электрической сети работающего заземления, выполненно-
го в соответствии с местными правилами, изготовитель снимает c себя всякую
ответственность по возмещению ущерба.
2. Электрическая розетка, к которой подключается машина, должна находиться
в видном и доступном месте слева или справа от устройства и в пределах
1 метра. Исключите ситуацию, при которой шнур может быть пережат, задет
или на него могут наступить.
3. Запрещается использовать для подключения удлинитель или блоки розеток
с несколькими гнездами. Это необходимо для исключения в цепи питания
неплотного контакта, контакта с недостаточной площадью соприкосновения
и т.п., чтобы исключить возгорание. Недопустимо использовать внешний тай-
мер.
5
4. При повреждении шнура питания замену может произвести только квалифи-
цированный специалист сервисного центра.
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед стиркой удостоверьтесь, что стиральная машина установлена правильно
и в соответствии с нашими рекомендациями.
Устройство проходило приемку по качеству на заводе, поэтому в нем может на-
ходиться вода и незначительные следы тестовой эксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Для устранения посторонних запахов и очистки стиральной машины перед
первым использованием рекомендуется запустить программу «Гипоаллерген-
ная стирка» при температуре 85 °С без белья и моющих средств.
Не волнуйтесь, если после этого запах не исчез полностью. Это запах от новых
пластиковых и резиновых материалов, которые сильно нагрелись.
Либо еще раз произведите в машине стирку без белья при максимальной темпе-
ратуре, либо дождитесь когда запах уйдет сам собой после двух-трех первых
стирок.
ПЕРЕД СТИРКОЙ
MAX MAX
1. Подключите прибор к электросети.
2. Откройте кран, к которому присоединен заливной шланг.
3. Загрузите белье.
4. Надежно закройте дверь.
5. Добавьте моющее средство.
СТИРКА
1. При помощи поворотного переключателя выберите желаемую программу
стирки.
2. При желании у вас есть возможность скорректировать температуру стирки и
скорость отжима. При этом обращайте внимание на рекомендации по стирке
загруженного в машину типа белья.
3. Выберите дополнительные режимы и/или функции.
4. Нажмите кнопку «Старт/Пауза» для запуска стирки.
ПОСЛЕ СТИРКИ
После завершения стирки на дисплее появится слово «End». Дождитесь отклю-
чения блокировки дверцы (погаснет соответствующий индикатор), откройте ее
и достаньте белье.
Выключите машину. Закройте кран подачи воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуется оставить дверцу открытой для испарения остав-
шейся влаги из машинки.
5.1. ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ К СТИРКЕ
Рассортируйте белье для получения оптимального результата стирки, после
чего подготовьте его в соответствии с символами на бирках с инструкциями по
уходу.
СОРТИРОВКА (pис. 2)
Для большей эффективности стирки рассортируйте одежду в соответствии
с инструкциями по уходу, типом материала и рекомендуемой температурой
стирки, стирайте ее при соответствующей скорости вращения барабана.
Разные ткани стираются при разной температуре и оборотах.
Обязательно складывайте темные вещи отдельно от светлых и белых. Сти-
райте их по отдельности, поскольку из-за перераспределения краски и вор-
са белые и светлые вещи могут изменить цвет. По возможности не стирайте
очень грязные вещи с менее загрязненными.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Загрязнение (сильное, обычное, легкое): рассортируйте вещи по степени за-
грязнения. Используйте более длительную и интенсивную стирку для силь-
ного или обычного загрязнения. Слабо загрязненное белье можно стирать
при низкой температуре для экономии электроэнергии.
Цвет (белое, светлые ткани, темные ткани): отделите белое белье от цветного.
Стирайте новое темное белье отдельно от цветного белья.
Ворс (ворсистые вещи, собирающие ворс вещи): стирайте ворсистые и со-
бирающие ворс вещи отдельно.
Белье с металлическими элементами (например, бюстгальтеры на косточках,
пряжки ремней и металлические пуговицы) может повредить машину. Перед
стиркой снимите металлические детали или вложите белье в сетчатый ме-
шочек или наволочку. Кроме того, для таких изделий, как кроссовки, стирка
в сетчатом мешке необходима для защиты самих изделий. В сетчатом мешке
удобно стирать мелкие вещи, такие как носки (pис. 5).
6
ПРОВЕРКА БИРОК С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ (pис. 1)
Символы используются для указания состава ткани и рекомендаций по стирке.
Символ Рекомендации по стирке / Тип ткани
Нормальная стирка / Хлопок, смешанные ткани
Повседневная / Синтетика, смешанные ткани
Специальная деликатная стирка / Деликатные ткани
Только ручная стирка / Шерсть, шелк
Не стирать
ПРИМЕЧАНИЕ: линии под символами указывают на тип ткани и максимальную
допустимую механическую нагрузку.
ПРОВЕРКА ОДЕЖДЫ ПЕРЕД ЗАГРУЗКОЙ
Стирайте крупные и мелкие вещи вместе. Большие вещи кладите первыми.
Больших вещей должно быть не больше половины. Не стирайте вещи по од-
ной. Возможна несбалансированная нагрузка на барабан. Добавьте одну-
две похожие вещи.
Проверьте все карманы и убедитесь, что они пустые. Такие предметы, как
гвозди, заколки для волос, спички, ручки, монеты и ключи, могут повредить
как машину, так и одежду (pис. 3).
Закройте молнии, застегните крючки, завяжите завязки, чтобы они не цепля-
лись за другую одежду (pис. 4).
Предварительно нанесите на пятна небольшое количество разведенного в
воде моющего средства, чтобы их было легче отстирать.
Занавески (гардины) следует помещать в барабан в расправленном виде.
Перед стиркой снимите с них крепления.
Застегните молнии, пришейте ослабленные пуговицы, заштопайте дыры и за-
шейте разрывы.
Не стирайте вместе цветное и белое белье. Новое цветное белье может сильно
линять. Стирайте его отдельно.
Используйте только такие средства для подкрашивания или восстановления
цвета и моющие средства, которые подходят для машинной стирки. Обяза-
тельно соблюдайте инструкции на упаковке.
Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку (pис. 6).
Белье, сильно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед за-
грузкой в машину следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода
могут накопиться на внутренних компонентах машины и стать причиной ее
повреждения.
Проверьте складки уплотнителя двери и выньте все мелкие предметы.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что одежда не застряла между дверцей и
уплотнением машины, в противном случае она может
быть повреждена в процессе стирки.
Чтобы предотвратить повреждение одежды и уплот-
нения дверцы, уберите из резинового уплотнения
дверцы все посторонние предметы.
ОДЕЖДА, НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ МАШИННОЙ СТИРКИ
Галстуки, жилеты и пр. могут усаживаться в результате машинной стирки.
Одежда со складками и тиснениями, которые могут быть деформированы в
процессе машинной стирки.
Одежда, полностью или частично сделанная из меха.
Одежда с украшениями.
Избегайте стирки изделий, на которых не сохранились требования произво-
дителя к условиям стирки.
Ни в коем случае не стирайте одежду, запачканную в бензине, керосине,
дизельном топливе, краске, растворителе и спиртах.
В стиральной машине нельзя стирать вещи из водонепроницаемых матери-
алов. В противном случае возможно переполнение машины водой и выпле-
скивание воды или чрезмерная вибрация при полоскании и сушке, что может
повредить вещи (такие, как лыжные костюмы, плащи-дождевики, зонтики,
автомобильные чехлы, палатки, спальные мешки и т.п.). При сливе вода, ска-
пливающаяся в водонепроницаемых изделиях, не может быть слита полно-
стью и собирается в одном месте, что вызывает сильное разбалансирование
стиральной машины и ее вибрацию или смещение.
ВЕЩИ, КОТОРЫЕ ЛЕГКО МОГУТ СВАЛЯТЬСЯ
Вещи, которые легко могут сваляться (например, пуховые), следует выворачи-
вать наизнанку перед стиркой. Такие вещи лучше стирать отдельно, так как они
могут испортить другие вещи и испортиться сами. По той же причине предпо-
чтительно стирать отдельно черные и цветные хлопковые вещи.
5.2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОТКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
MAX MAX
1. Отсек - предназначен для стирального по-
рошка.
2. Отсек – для жидкого моющего средства.
ПРИМЕЧАНИЕ: не используйте порошок и жидкое
средство одновременно.
3. Отсек - для добавления кондиционера-опо-
ласкивателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: жидкое средство всегда должно добавляться перед непосред-
ственным запуском программы, которую планируется использовать. Если его
залить намного заранее или в случае использования отсрочки стирки оно
может затвердеть внутри машины.
Следите за тем, чтобы жидкое моющее средство обладало должной степенью
текучести. При необходимости разбавьте его водой.
ВНИМАНИЕ! Моющее средство не должно превышать отметку MAX.
Моющее средство используется согласно инструкции производителя и выби-
рается с учетом типа, цвета, степени загрязнения ткани и температуры стирки.
Необходимо использовать только те моющие средства, которые предназначены
для использования в стиральных машинах.
Если пены слишком много, уменьшите количество моющего средства. При из-
бытке моющего средства образуется слишком много пены, которая снижает
качество стирки и перегружает двигатель.
Количество средства может зависеть от температуры воды, жесткости воды,
размера и уровня загрязнения вещей.
7
5.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 12
34 5 6 7 8910
Воздушная стирка
Стирка влажной одежды горячим воздухом. Горячий воз-
дух, такой же, как при сушке, увлажняется и проникает
глубоко в структуру ткани, очищая ее и устраняя непри-
ятные запахи. Применяется, если нужно освежить белье,
без использования воды и моющих средств
Сушка
Отдельная программа для сушки (см. описание способов
сушки в разделе «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ И ФУНК-
ЦИИ» ниже). Перед выполнением программы «Сушка»
рекомендуется отжать мокрое белье при помощи про-
граммы «Отжим». Запрещается использовать отдельно
эту программу для сушки вещей с натуральным или
искусственным утеплителем (пуховики, пуховые одеяла,
куртки с синтепоном и т.д.)
Пуховик
Программа для изделий, содержащих внутри пух или
синтепон, таких как пуховые куртки или одеяла. Реко-
мендуется использовать жидкое моющее средство (оно
лучше вымывается) и не загружать барабан более чем
на ¾ объема. Загружайте такую одежду, свернув концы
внутрь. Если вы добавляете сушку к этой программе,
выбирайте только автоматический способ сушки во из-
бежание порчи вещей
Полоскание + Отжим Отдельная программа для полоскания с последующим
отжимом
Отжим
Отдельная программа для отжима. Во время и после от-
жима происходит слив воды. Чтобы просто слить воду,
нажимайте кнопку выбора скорости отжима, пока ни
одна из скоростей не будет выбрана. В этом случае за-
пуск программы произведет только слив воды
Очистка барабана
Программа предназначена для очистки барабана от за-
грязнения. Регулярное использование этой программы
предотвращает появление неприятных запахов, га-
рантируя свежесть и чистоту вашей одежды. Очищайте
барабан не менее 4 раз в год. При частой стирке реко-
мендуется очищать барабан раз в месяц
Объемные вещи Программа для постельного белья, пледов, халатов, пу-
ховиков и прочих габаритных вещей
Рубашки Стирка рубашек и женских блузок
Детские вещи
Тщательная стирка одежды с усиленным полосканием
и при повышенной температуре для лучшего эффекта
стирки
Шерсть
Мягкая стирка вещей из шерсти, увеличивающая срок их
носки. Используйте специальное жидкое моющее сред-
ство для шерсти. Не увеличивайте температуру этой про-
граммы и доставайте вещи из барабана сразу же после
окончания стирки для предотвращения сминания
1. Положение поворотного переключателя для выключения машины
2. Дисплей
3. Поворотный переключатель для выбора программ стирки и выключения
машины
4. Кнопка активации режима SMART
5. Кнопка для выбора времени отсрочки завершения стирки
6. Кнопка для выбора количества полосканий
7. Кнопка для выбора способа и/или времени сушки
8. Кнопка выбора скорости отжима / блокировка от детей
9. Кнопка выбора температуры воды при стирке
10. Кнопка «Старт/Пауза» для запуска или приостановки стирки
РАСШИФРОВКА ЗНАЧЕНИЙ ИНДИКАТОРОВ
Е
А
ЖЗ И
Б Г ДВ
А. Индикатор активированной функции «Блокировка от детей»
Б. Индикатор включенной блокировки дверцы
В. Цифровой индикатор
Г. Индикатор выбранного количества оборотов при отжиме
Д. Индикатор выбранной температуры воды при стирке
Е. Индикатор активированной функции «Отсрочка завершения»
Ж. Индикатор активированного режима SMART
З. Индикатор, который загорается при выборе количества полосканий
И. Индикатор, означающий выполнение функции сушки, либо статус активиро-
ванного режима сушки в текущем цикле стирки
6. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ И РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Название программы Описание
Быстрая стирка Быстрая стирка небольшого количества слабозагрязнен-
ного белья в течение 15 минут
Холодная стирка Стирка в холодной воде белья, которое может испортить-
ся от теплой или горячей воды
8
Смешанные ткани Стирка белья из разных типов тканей со средним уров-
нем загрязнений
Гипоаллергенная стирка
Программа с увеличенным количеством циклов поло-
скания. По сравнению с другими программами лучше
вымывает моющее средство из одежды, а также удаляет
из нее клещей
Хлопок Стирка износостойкого белья и изделий из термостойкого
текстиля из льна или хлопка
SMART
Программа запускается по одному касанию и сама
определяет необходимые параметры стирки. Подходит
для слабо- или среднезагрязненного белья из обычных
тканей после повседневной носки. См. раздел «ДОПОЛ-
НИТЕЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ»
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ПАРАМЕТРОВ ПРОГРАММ СТИРКИ
Параметр Загрузка (кг) Моющее средство
Кол-во оборотов при
отжиме по умолч.
(об/мин)
Доступные для выбора
скорости оборотов при
отжиме (об/мин)
Температура по
умолчанию (°C)
Длительность
программы по
умолчанию (ч)
Программа Для
стирки
Для
сушки
Быстрая стирка 1 1 700 0-500-700-900 - 0:15
Холодная стирка 2-700 0-500-700-900 - 0:39
Воздушная стирка 1 1 - - - 0:30
Сушка - 5---зависит от объема
белья
Пуховик 2 2 700 0-500-700-900 40 1:43
Полоскание + отжим 8 5900 0-500-700-900-1200 - 0:13
Отжим 8 - 900 0-500-700-900-1200 - 0:08
Очистка барабана - - 700 700 85 2:15
Объемные вещи 6-900 0-500-700-900-1200 20 1:19
Рубашки 3 - 700 0-500-700-900 20 0:55
Детские вещи 5 5 900 0-500-700-900-1200 40 1:23
Шерсть 1-500 0-500-700 - 0:50
Смешанные ткани 8 5900 0-500-700-900-1200-1400 20 0:52
Гипоаллергенная стирка 3 - 900 0-500-700-900-1200 80 2:07
Хлопок 8 5900 0-500-700-900-1200-1400 20 0:57
SMART 5-900 900 -
до 1 кг – 0:35,
1-4 кг – 0:50,
4-5 кг – 1:05
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для достижения оптимального результата стирки придерживайтесь реко-
мендаций по максимальному весу загружаемого в барабан белья.
Для экономии электроэнергии лучше отдать предпочтение более продолжи-
тельной программе с низкой температурой стирки, чем наоборот.
Длительность программы может отличаться в зависимости от фактического
веса и характеристик загруженного белья, температуры и жесткости воды в
водопроводе и прочих параметров.
ВНИМАНИЕ
При отключении питания во время работы программы и последующем его воз-
обновлении стиральная машина продолжит стирку с того момента, когда про-
грамма была прервана.
6.1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ
ВЫБОР ВРЕМЕНИ ЗАВЕРШЕНИЯ СТИРКИ
Функция позволяет отложить завершение стирки на время от 3 до 24 часов с
интервалом 1 час. Например, если вы выбрали программу «Хлопок» (без допол-
нительных функций программа длится 57 минут), и выбрали завершить стирку
через 10 часов, то стирка начнется через 9 часов 3 минуты, а завершится через
10 часов.
Это очень полезно, если вы хотите закончить стирку к определенному времени
(например, к возвращению домой), либо отложить ее на ночь из-за более вы-
годного ночного тарифа на электроэнергию.
Активировать эту функцию необходимо перед запуском стирки. Нажимайте
кнопку «Отсрочка завершения» (5) и выберите желаемое время завершения. На
дисплее загорится соответствующий индикатор, изображающий таймер.
Для сброса поверните поворотный переключатель (3) в любое другое поло-
жение, отличное от текущего. Индикатор в виде таймера на дисплее погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ: если вы устанавливаете отсрочку старта, не используйте жидкое
моющее средство, оно имеет свойство загустевать и может прилипнуть к вну-
тренним частям машины, если не будет сразу растворено в воде.
Для некоторых программ выбор отсрочки завершения недоступен.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ ПРИ СТИРКЕ
При последовательном нажатии кнопки «Температура» (9) вы можете выбрать
температуру стирки из вариантов, представленных на передней панели (20
40 60 80 85 °С), если это предусмотрено программой. Чтобы выбрать
холодную воду, нажимайте до тех пор, пока все индикаторы не погаснут.
9
ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
Последовательно нажимая на кнопку «Скорость» (8), вы можете выбрать жела-
емое количество оборотов в минуту при отжиме из вариантов, представленных
на передней панели (если это предусмотрено программой), в том числе и отклю-
чить отжим для текущего цикла, нажимая кнопку, пока ни один из индикаторов
не будет гореть.
Доступные значения: 0 – 500 – 700 – 900 – 1200 – 1400 об/мин.
Отключайте отжим для белья, требующего бережного отношения (например, для
изделий из шерсти, белья из тонких тканей, спортивного дышащего термобелья).
ПРИМЕЧАНИЕ: запуск отдельной программы «Отжим» при отсутствии выбранно-
го количества оборотов произведет слив воды из машины.
ФУНКЦИЯ «СУШКА»
В стиральной машине предусмотрено два способа сушки белья:
автоматическое определение необходимого времени (AUTO);
ручная установка необходимого времени.
Последовательно нажимая кнопку «Сушка» (7), вы можете установить первый
способ (AUTO) либо выбрать любой следующий интервал сушки: 30 – 60 – 90 –
120 – 150 – 180 – 210 – 240 мин.
Для добавления сушки к программе стирки выберите программу (кроме про-
граммы «Сушка»), а затем следуйте вышеописанному порядку действий.
Если вы хотите применить сушку в качестве отдельной программы – сперва вы-
берите отдельную программу «Сушка» с помощью поворотного переключателя,
а затем определите способ сушки, как описано выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: изделия с натуральным или синтетическим утеплителем необхо-
димо сушить только автоматическим способом (AUTO) и только с добавлением
функции «Сушка» к программе стирки и ни в коем случае не применяя для
этого сушку в качестве отдельной программы.
При автоматическом способе сушки машина сперва рассчитывает время по
весу белья, а потом корректирует время завершения сушки в зависимости от
текущего уровня влажности белья. Если белье слишком влажное или его очень
много – на дисплее долгое время может оставаться и не изменяться значение
«0:20».
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны при сушке некоторых изделий из синтетики, шерсти, дели-
катных, «дышащих» и других специфических тканей, поскольку такое белье
может допустить усадку, деформироваться или иным образом повредиться при
высокой температуре. Проверяйте рекомендации производителя белья.
Выбирая время сушки, убедитесь, что оно адекватно загруженному в машину
объему и уровню влажности белья, чтобы не пережечь его. Лучше установить
время поменьше, а потом досушить при необходимости, чем навсегда испортить
ценные и дорогие вещи.
ВНИМАНИЕ
В режиме сушки подача воды в машину обязательно должна быть открыта, по-
тому что вода используется в технологии осушения.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед применением программы «Сушка» отдельно от стирки ре-
комендуется отжать мокрое белье при помощи программы «Отжим».
ФУНКЦИЯ «ОЧИСТКА БАРАБАНА»
Барабан стиральной машины контактирует с грязным бельем и моющими
средствами. Со временем на нем могут оставаться бактерии и остатки моющих
средств. Высокая влажность внутри машины, которая держится долгое время
после завершения стирки, способствует образованию плесени и гнилостного
запаха.
Чтобы продлить срок службы стиральной машины и содержать барабан в чи-
стоте, вытирайте барабан (в том числе складки в резиновой прокладке) насухо
после каждой стирки и регулярно используйте функцию «Очистка барабана».
1. Перед запуском функции убедитесь в том, что в барабане ничего нет.
2. Добавьте в отсек для основной стирки специальное средство для очистки
барабанов автоматических стиральных машины.
3. Выберите эту программу и нажмите кнопку «Старт/Пауза». Очистка выполня-
ется при температуре 85 °С.
4. Дождитесь завершения программы, выключите машину и насухо вытрите
барабан мягкой сухой тканью.
УВЕЛИЧЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ПОЛОСКАНИЙ
С помощью кнопки «Полоскание» (6) вам доступно управление циклами поло-
скания в выбранной программе стирки.
ФУНКЦИЯ «БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ»
Благодаря этой функции безопасность ваших детей и устройства остается под
контролем.
Для активации этой функции удерживайте после запуска стирки кнопку
«Скорость» в течение 3 секунд. Загорится соответствующий индикатор. Все
функции и режимы машины станут недоступны для выбора. Чтобы отключить
эту функцию повторите те же действия, что были необходимы для включения
(индикатор погаснет).
ПРИМЕЧАНИЕ: при включенной блокировке от детей по-прежнему можно вы-
ключить машину с помощью поворотного переключателя. При последующем
включении устройства машина начнет работу с того же момента, на котором
произошло выключение.
РЕЖИМ «БЕЗ ЗВУКА»
Для отключения звука удерживайте кнопки «Скорость» и «SMART» (4) в тече-
ние 3 секунд. Вы отключите звуковые сигналы и оповещения. Включение звука
происходит аналогичным образом.
РЕЖИМ SMART
Если вы устали, торопитесь или просто не хотите ломать голову, подбирая пара-
метры стирки, машина может сделать это и сама.
В режиме SMART стиральная машина оценивает параметры загруженного белья
и самостоятельно подбирает длительность, температуру (как правило, от 20 до
40 °С), количество подциклов полосканий и т.д.
Этот режим легко запускается любым удобным способом:
1. При выключенной машине – удержанием кнопки SMART в течение 3 секунд.
2. При включенной машине – либо способом, описанным в пункте 1, либо одно-
кратным нажатем на кнопку SMART, а затем нажатием на кнопку «Старт/
Пауза» (10).
ПРИМЕЧАНИЕ: режим SMART рассчитан на стирку белья из хлопка, льна, синте-
тических или смешанных тканей не сильно загрязненного, после повседневной
носки. При сильных или специфических загрязнениях, или для белья, требую-
щего особого ухода, следует использовать соответствующие режимы.
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК ПО ХОДУ ПРОГРАММЫ
Даже если стирка уже запущена, вы все равно можете внести изменения в ее
настройки.
Для этого поставьте выполняемую программу на паузу, нажав кнопку «Старт/
Пауза». Измените настройки и/или добавьте дополнительные функции.
Если текущий этап выполнения стирки позволяет внести ваши изменения, они
будут приняты.
Возобновите работу машины, нажав кнопку «Старт/Пауза».
ПРИМЕЧАНИЕ: не добавляйте моющее средство, если вы изменили программу.
ДОЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Для дозагрузки белья во время стирки поставьте ее на паузу, удерживая кноп-
ку «Старт/Пауза». Если уровень воды позволяет, и внутри машины не слишком
горячо, блокировка дверцы будет снята (погаснет соответствующий индикатор).
Откройте дверцу, добавьте белье (не превышая общую допустимую норму за-
грузки).
Закройте дверцу и возобновите работу машины с помощью кнопки «Старт/
Пауза».
ПРЕРЫВАНИЕ ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Вам может понадобиться досрочно прервать работу машины. Если уровень
воды ниже проема для загрузки белья, выключите машину с помощью пово-
ротного переключателя. Если температура внутри безопасна, дверца разблоки-
руется (погаснет соответствующий индикатор).
10
Если в машине достаточно воды, чтобы пролиться на пол при открытии дверцы,
ее необходимо слить перед остановкой.
Для этого также выключите машину с помощью поворотного переключателя.
Текущая программа будет сброшена.
Затем включите машину и выберите программу «Отжим», выбрав отсутствие
оборотов (ни один из индикаторов количества оборотов не будет гореть). Вода
будет слита из машины, и дверца разблокируется по окончании программы.
Машину можно будет выключить.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ БАЛАНСИРОВКА БЕЛЬЯ
Машина оснащена автоматической системой обнаружения разбалансировки.
Если перед отжимом машина обнаружит, что белье распределено неравномер-
но, барабан будет вращаться до тех пор, пока это не будет исправлено.
Однако если это не будет удаваться в течение долгого времени, чтобы избежать
сильной вибрации, отжим будет отключен.
В то же время, вам необходимо убедиться, что одежда внутри не сцепилась
и не связалась друг с другом, и запустить программу «Отжим» после ручного
перераспределения белья.
Если в машине мало белья (например, одни джинсы или большое полотенце),
машина может отказаться производить отжим из-за обнаружения явной раз-
балансировки. Поэтому при любой стирке добавляйте необходимое количество
небольших вещей, которые обеспечат равномерное распределение белья при
отжиме.
7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед чисткой, уходом, техническим обслуживанием устройства и любыми
другими действиями, описанными в этом пункте, всегда вынимайте вилку из
розетки и закрывайте кран подачи воды.
Запрещается использовать растворители во избежание повреждения сти-
ральной машины и выделения ядовитых и/или взрывчатых газов.
Запрещается использовать воду для мытья стиральной машины.
Запрещается использовать чистящие средства, содержащие антисептик
хлорксиленол (PCMX), этиловый спирт или муравьиную кислоту или ее ана-
логов, при чистке стиральной машины, поскольку эти вещества могут нанести
ей повреждения.
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА
Своевременная и тщательная очистка устройства продле-
вает срок его службы и сохраняет приятный вид. По необхо-
димости протирайте поверхность машины слабым неабра-
зивным чистящим средством. В случае разливания воды
незамедлительно соберите ее с помощью полотенца. Не ис-
пользуйте острые предметы для чистки, чтобы не повредить
корпус и не нарушить устройство машины.
ВНИМАНИЕ
Ни в коем случае не используйте сильнодействующие химикаты, абразивные
очистители или растворители для чистки машины. Они могут повредить отделку.
ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕЙ ПОВЕРХНОСТИ БАРАБАНА
Протирайте барабан насухо после каждой стирки, чтобы в барабане не остава-
лись осадки примесей, содержащихся в водопроводной воде, остатки моющих
средств, грязи от белья и частиц ткани, чтобы в барабане не образовывалась
дополнительная влажность, способствующая размножению плесени.
Металлические части одежды (пуговицы, кнопки, молнии) могут оставлять сле-
ды ржавчины на барабане – следите за тем, чтобы эти следы вовремя удаля-
лись. Агрессивные чистящие средства, средства от ржавчины применять для
чистки барабана нельзя, поэтому нет ничего лучше регулярной профилактики.
Также, в помощь вам, данная модель оснащена функцией «Очистка барабана».
ЧИСТКА СТЕКЛА И УПЛОТНИТЕЛЯ ДВЕРЦЫ
Протирайте стекло и уплотнитель после каждой стир-
ки, чтобы удались ворс и пятна.
Удаляйте монеты, пуговицы и другие мелкие предметы
из складок уплотнителя дверцы после каждой стирки.
Если после стирки в складках уплотнителя долгое время остается вода – впо-
следствии образуется неприятный запах.
ЧИСТКА НАСОСНОГО ФИЛЬТРА
Фильтр сливного насоса может отфильтровывать обрывки ткани и небольшие
посторонние предметы от простирываемых изделий.
Очищайте фильтр регулярно для обеспечения нормальной работы стиральной
машины.
Насос необходимо проверять, если машина не производит операции слива и/
или отжима; а также если стиральная машина производит нехарактерный шум
при сливе по причине попадания посторонних предметов, блокирующих насос.
При работе прибора, в зависимости от выбранной программы, через насос
может поступать горячая вода.
Ни в коем случае не снимайте крышку насоса в ходе цикла ополаскивания.
Подождите, когда прибор закончит работу в определенном режиме и начнет
сливать воду.
При установке панелей обеспечьте безопасное и надежное прилегание.
1. Снимите панель-заглушку.
2. Выкрутите фильтр, повернув его против часовой стрелки.
3. Очистите фильтр от посторонних предметов.
4. Установите фильтр на место и закройте панель.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ
1. Прочистите фильтр в наливном шланге.
2. Отсоедините шланг подачи воды от стиральной машины. Выньте фильтр
длинными пассатижами.
3. Прочистите фильтр в стиральной машине.
4. Установите фильтр на место и подсоедините обратно шланг подачи воды.
5. Очищайте фильтр каждые 3 месяца для обеспечения нормальной работы
стиральной машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: сначала промывайте фильтр крана, а затем фильтр в стиральной
машине.
ЧИСТКА ЛОТКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ И ЕГО ОТСЕКОВ
1. Нажмите на кнопку (расположена над отделом для кондиционера-ополаски-
вателя) и выньте лоток.
2. Промойте лоток водой.
3. Очистите внутреннюю часть отсека старой зубной щеткой или чем-нибудь
аналогичным.
4. Поставьте лоток на место и верните его в первоначальное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не используйте спирт, растворители или химикаты для чистки.
Рекомендуется очищать лоток для моющих средств каждые 3 месяца.
11
8. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Описание проблемы Возможная причина / решение
Стиральная машина не включается
Вилка вставлена в розетку не полностью.
Плохой контакт.
Нет напряжения в сети или сработал предохранитель сети.
Не начинается выполнение программы
Дверь закрыта не до конца.
Не выбрана программа стирки.
Не нажата кнопка «Старт/Пауза».
Водопроводный кран не открыт, вода не поступает в машину. Включен отложенный старт.
Машина не наполняется водой / код ошибки
«Е02» на дисплее
Перекручен/пережат заливной шланг.
Заливной шланг не подключен к водопроводу.
Слишком низкое давление воды.
Водопроводный кран не открыт. Отсутствие водоснабжения.
Фильтр впускного клапана заблокирован.
Не нажата кнопка «Старт/Пауза».
Машина непрерывно наполняется водой
и постоянно сливает / вода осталась в
барабане / застопорился процесс стирки
Верхняя точка сливного шланга расположена слишком низко. Должна быть установлена на высоте между 65 и 100 см от пола.
Сливной шланг неправильно подсоединен к сифону раковины, из-за чего вода стекает обратно в СМ. Сливной шланг должен распола-
гаться выше дна раковины, чтобы вода не стекала по сливному шлангу обратно.
Конец сливного шланга продвинулся слишком далеко в трубу.
Машина не сливает или не отжимает / код
ошибки «Е0З» на дисплее
Фильтр насоса заблокирован.
Сливной шланг перекручен/пережат.
При установке не были сняты заглушки шлангов.
Забит сливной шланг или сифон раковины.
Нет отжима Скорость отжима установлена на «0».
Длительное выполнение программы Время выполнения программы зависит от давления воды, ее температуры, пенообразования, баланса при отжиме.
Сильная вибрация при отжиме
Машина не выровнена по уровню.
Не сняты транспортировочные болты.
Машина касается мебели и/или стен.
Разбалансировка загрузки.
Режим SMART не включается После включения стиральной машины был выбран режим, отличный от SMART. Выключите машину и нажмите кнопку SMART.
Разбалансировка загрузки.
Шум при работе Некоторые шумы издаются мотором, помпой, потоком воды.
Не отжимает
Несбалансированность загрузки. Во избежание повреждения стиральная машина не переходит на высокую скорость отжима. Нару-
шение баланса может быть вызвано стиркой одной тяжелой вещи (например, пух, лоскутное одеяло и т. д.). Попробуйте программу еще
раз, используя другую нагрузку.
Протечка из диспенсера моющих средств
Отделения диспенсера забиты моющим средством и требуют очистки.
Давление воды слишком велико. Требуется уменьшение давления.
Машина наклонена вперед.
Другие протечки
Крепления заливного шланга ослаблены. Проверьте крепления с концов корпуса и крана.
Впускной шланг герметичен, но все еще протекает, в этом случае замените уплотнители в местах соединений шланга.
Сливной шланг неправильно закреплен.
Запах Выполните программу «Очистка барабана».
Дверца не открывается Дверь не откроется, пока не погаснет световой индикатор блокировки после завершения программы.
Низкий уровень воды при стирке Уровень воды нормальный, если виден в нижней части окна дверцы.
Повышенное пенообразование
Моющее средство не подходит для машинной стирки (на нем должно быть указано «Для стиральных машин» или «Машинная стирка»).
Было использовано слишком много моющего средства.
Меньше моющего средства требуется для мягкой воды.
Слабо выраженный результат сушки
Одновременная загрузка трудновысушиваемой одежды (например, плотной хлопчатобумажной ткани) и тканей, которые легко сушить
(например, синтетической ткани).
Слишком много одежды для сушки. При выполнении программы «Сушка» смешаны сухие и мокрые вещи. Из-за смешения разного типа
тканей (одежды) сушка может проходить неравномерно.
Кран подачи воды выключен во время сушки.
Проверьте, не забит ли фильтр сливного насоса во время сушки.
Сливной шланг изогнут, перекручен или заблокирован.
Общее Ваша стиральная машина оснащена датчиками, которые отслеживают прогресс во время цикла стирки (например: уровень воды, тем-
пературу, баланс загрузки, время/этапы).
12
ИНДИКАЦИЯ ОШИБОК
В некоторых случаях состояние неисправности будет обнаружено микрокомпьютерной системой стиральной машины. Предупреждение осуществляется с помощью
звукового сигнала и отображения кодов неисправностей.
Код Причина Возможная причина/решение
Е02 Нет залива воды Проверьте, открыт ли кран.
Есть ли подача воды в водопроводе.
Не заблокирован ли заливной шланг и не забит ли фильтр.
Е0З Проблемы слива Очистите фильтр насоса.
Убедитесь, что сливной шланг не изогнут, не перекручен и не пережат. Если неисправность оста-
лась, обратитесь в сервисный центр.
U4 Нет блокировки дверцы Снова закройте дверцу и нажмите кнопку «Старт/Пауза» для перезапуска программы. Если неис-
правность не устранена, обратитесь в сервисный центр.
Н Повышенная температура Нажмите кнопку «Старт/Пауза», чтобы приостановить стирку. Подождите несколько минут. Когда
температура в барабане упадет до безопасного значения и код на дисплее исчезнет, нажмите
кнопку «Старт/Пауза», чтобы продолжить выполнение остальной части программы.
FXXX Количество отрицательно заряженных ионов в бара-
бане слишком высокое Нажмите кнопку «Старт/Пауза», чтобы остановить стирку, и подождите несколько минут, пока
количество ионов не снизится и ошибка не исчезнет.
ЕХ Другие ошибки Выключите машину. Отсоедините шнур питания и свяжитесь с сервисным центром по ремонту в
кратчайшие сроки.
ПРИМЕЧАНИЕ: обязательно проверьте причину неисправности и устраните ее,
прежде чем продолжать стирку.
Снова нажмите кнопку «Старт/Пауза». Если код неисправности исчез, стираль-
ная машина продолжит работу. Если код неисправности все еще отображается,
пожалуйста, отключите шнур питания и как можно скорее позвоните в сервис-
ный центр.
Попадание содержимого карманов может привести к засорению шланга или к
повреждению машины.
Не стирайте вещи, на которых нет ярлыка для стирки, а также не предназна-
ченные для стирки в стиральной машине.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Класс электробезопасности I
Номинальное напряжение 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность во время стирки/сушки, Вт 2000/1600
Номинальная сила тока, А 8,7
Максимальная загрузка белья для стирки/сушки, кг 8/5
Максимальная скорость отжима, об/мин 1400
Класс энергоэффективности А+++
Класс эффективности отжима А
Энергопотребление за цикл (стирка), кВт*ч 1,05
Энергопотребление за цикл (стирка+сушка), кВт*ч 6,45
Энергопотребление в год, кВт*ч 1290
Потребление воды за цикл, л 145
Общее ежегодное потребление воды, л 31900
Объем барабана, л 54
Уровень шума при стирке/сушке, дБ 62/69
Уровень шума при отжиме, дБ 76
Необходимое давление в водопроводе 0,03 - 1 МПа
Класс водонепроницаемости IPX4
Вес нетто/брутто, кг 60/65
Габариты (ШхГхВ), см 60х43х84,7
Габариты с учетом выступающих частей (ШхГхВ), см 60х52х84,7
10. УТИЛИЗАЦИЯ
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно
от обычного бытового мусора. Его можно сдать в специальный пункт приема
электронных приборов и электроприборов на переработку.
11. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребите-
лей». Этот прибор соответствует всем официальным национальным стандар-
там безопасности, применимым к электроприборам в Российской Федерации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ
«О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия составляет
10 лет с даты реализации конечному потребителю при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуата-
ции и применимыми техническими стандартами. По окончании срока службы
обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для получения
рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства
изделия указана в серийном номере (2 и 3 знаки год, 4 и 5 знаки месяц
производства). При возникновении вопросов по обслуживанию прибора или в
случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ
CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы
связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
Генеральный сервисный центр ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7
(861) 991-05-42. Название организации, принимающей претензии в Казахстане:
ТОО «Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707)
858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия.
12. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ООО «Ларина-Электроникс». Адрес: Россия, 350080, г. Краснодар,
ул. Демуса, 14. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 36 месяцев с даты реализации конечному по-
требителю. Данным гарантийным талоном производитель подтверждает ис-
правность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному
устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона из-
готовителя с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты
продажи, при наличии печати фирмы-продавца и подписи представителя
фирмы-продавца в гарантийном талоне, печатей на каждом отрывном ку-
поне, подписи покупателя.
13
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслужи-
вании в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий эксплуатации:
использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуа-
тации;
соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, чистку, установ-
ку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
механические повреждения;
естественный износ прибора;
несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия владельца;
неправильная установка, транспортировка;
стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.), а также другие при-
чины, независящие от продавца и изготовителя;
попадание внутрь прибора посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными ли-
цами;
использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает
уровень бытового применения), подключение прибора к питающим телеком-
муникационным и кабельным сетям, не соответствующим Государственным
техническим стандартам;
выход из строя перечисленных ниже принадлежностей изделия, если их за-
мена предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи, элементы
питания (батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки,
сетки, ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки,
щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
для приборов, работающих от батареек, работа с неподходящими или ис-
тощенными батарейками;
для приборов, работающих от аккумуляторов, – любые повреждения, вы-
званные нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам
потребителя, установленным действующим законодательством, и ни в коей
мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или
косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным,
имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло
в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изде-
лия; умышленных и/или неосторожных действий (бездействий) потребителя
и/или иных третьих лиц действия обстоятельств непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия предоставляется только
в чистом виде (на приборе не должно быть остатков продуктов питания, пыли
и других загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и характеристики
прибора без предварительного уведомления.
ҚАЗАҚ
Құрметті тұтынушы!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ
Бұл өнім тек тұрмыстық көлемде тоқыма бұйымдарын жуу және кептіру үшін
(соңғысы модельге байланысты) тұрмыстық пайдалануға арналған. Кір
жуғыш машина жабық үй-жайларда пайдалануға арналған. Кір жуғыш маши-
на кірістірілген құрылға ретінде пайдалануға арналмаған. Кір жуғыш машина
осы нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз. Кір жуғыш машина коммерциялық
мақсатта пайдалануға арналмаған.
Кез-келген басқа мақсатта пайдалану орынсыз болып саналады. Шығарушы
кір жуғыш машинаны дұрыс пайдаланбау салдарынан болған залал үшін жа-
уап бермейді.
Бұл құрылғы тұрмыстық және ұқсас жағдайларда қолдануға арналған, атап
айтқанда:
дүкендерде, кеңселерде және басқа да өндірістік жағдайларда персоналға
арналған ас үй аймақтарында;
ауыл шаруашылығы фермаларында;
қонақ үйлердегі, мотельдердегі және басқа да тұрғын типті
инфрақұрылымдардағы клиенттермен;
жеке пансионаттарда.
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өрт немесе жарылыс, электр тогының соғу, мүліктің бүліну қаупін және
адамдардың өмірі мен денсаулығына қатер төндіретін қауіпті азайту үшін
келесі қауіпсіздік нұсқауларымен танысыңыз және оларды қатаң түрде
сақтаңыз. Осы талаптарды орындамау кепілдік міндеттемелердің күшін жоюға
әкеледі.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУ ҚАУПІ!
Қуат беру кабелі бүлінген жағдайда, қауіпті жағдайларды болдырмау
үшін, оны шығарушының, оның сервистік қызметінің немесе өзге де білікті
мамандардың күшімен ауыстыру қажет.
Машина істен шыққан жағдайда, ақаулық шығарушының, оның сервистік
қызметінің немесе өзге де білікті мамандардың күшімен жойылғанға дейін
оны пайдалануға тыйым салынады.
1. Егер физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе
өмірлік тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдар (балаларды қоса алғанда)
бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты адам аспапты
пайдалану туралы нұсқау бермесе, кір жуғыш машина олардың пайдала-
нуына арналмаған. Кір жуғыш машинамен ойын ойнауға жол бермеу үшін,
балалар бақылауда болуы керек.
Еуропалық Одақ заңнамасының талаптарына сәйкес ескерту:
8 жастан асқан балалардың және физикалық, сенсорлық және ақыл-
ой мүмкіндіктері шектеулі немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдардың аспапты пайдалануына аспапты қауіпсіз пайдалану және
қауіп факторлары бойынша нұсқама алғаннан кейін және ересек адамның
жетекшілігімен ғана жол беріледі. Балаларға кір жуғыш машинамен ойнауға
рұқсат етілмейді. Балаларға машинаны ересектердің қарауынсыз тазалауға
және күтіп ұстауға рұқсат етілмейді.
Кір жуғыш машина жұмыс істеп тұрған кезде, балаларды қадағалаңыз,
балалардың онымен ойнауына жол бермеңіз.
3 жасқа дейінгі балалар кір жуғыш машинаға қол жеткізе алмауы керек
және үнемі бақылауда болуы керек.
2. Кір жуатын машинаның ішіне жануарлар мен балалар кіріп кетуі мүмкін.
Әрбір пайдаланар алдында, машинаны тексеріңіз.
3. Кір жуатын машинаның үстіне тұруға немесе отыруға тыйым салынады.
ОРНАТУ ОРНЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ШАРТТАРЫ
1. Кез-келген жуғыш заттар мен қоспалар балалардың қолы жетпейтін жерде
сақталуы керек.
2. Машинаны кілемге орнатпаңыз. Жабын салқындатуға арналған тесіктерді
жауып, машинаның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
3. Пластикалық және резеңке бөлшектердің бүгілуіне жол бермеу үшін, кір
жуғыш машинаны жылу көздеріне жақын және тікелей күн сәулесі түсетін
жерге қоймаңыз.
4. Кір жуғыш машинаны ылғалдылығы жоғары немесе жарылғыш немесе
күйдіргіш газдары бар бөлмелерде пайдаланбаңыз. Су кеткен немесе су
шашылған кезде, кір жуғыш машинаны ашық ауада кебуіне жол беріңіз.
5. Кір жуғыш машинаны құлыпталатын есіктері, жылжымалы есіктері немесе
кір жуғыш машинаның орнатылған жеріне қарама-қарсы жаққа қарай
ашылатын есіктері бар үй-жайларда орнатуға тыйым салынады.
6. Кір жуатын машинаны температурасы 5°C-тан төмен бөлмелерде
пайдалануға тыйым салынады, кір жуатын машинаның бөліктерін бүлдіруі
мүмкін. Егер жеткілікті температураны қамтамасыз ету мүмкін болмаса,
мұздың пайда болуын болдырмау үшін, әр қолданғаннан кейін кір жуғыш
14
машинадан суды мұқият төгіп тастаңыз («техникалық қызмет көрсету –
сорғы сүзгісін тазалау» бөлімін қараңыз).
7. Кір жуғыш машинаға жақын жерде кез-келген тұтанғыш аэрозольдер мен
басқа заттарды қолдануға тыйым салынады.
КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ОРНАТУ
1. Кір жуғыш машина жұмыс істей бастағанға дейін барлық қаптау материал-
дары мен тасымалдау бұрандаларын алып тастаңыз. Бұл талапты орында-
мау елеулі бүлінуге әкелуі мүмкін.
2. Кір жуатын машина бір кіріс қысымтығынмен жабдықталған және тек суық
сумен жабдықтау желісіне қосылады.
3. Желілік сымның ашасы оңай қол жетімді жерде орналасуы керек.
4. Киімді бірінші рет жуар алдында, киімді машинаға салмай-ақ бір толық жуу
айналымын орындаңыз.
5. Пайдаланар алдында, кір жуатын машинаны калибрлеу керек.
6. Кір жуғыш машинаға су ыдыстары мен жылыту ыдыстары сияқты ауыр зат-
тарды салмаңыз.
7. Тек машинамен бірге келетін жаңа құбыршек жинағын пайдаланыңыз, ескі
құбыршекті пайдалану ұсынылмайды.
8. Сумен жабдықтау желісіндегі су қысымы 1 Мпа-дан аспау керек. Ең төмен
қысым: 0,03 МПа.
ЭЛЕКТРМЕН ҚОСУ
1. Кір жуғыш машинаның астындағы қуат сымының қысылып қалуына жол
бермеңіз, бұл оның бүлінуіне әкеледі.
2. Кір жуатын машинаны жерге тұйықталған және «техникалық сипатта-
малар» кестесінде көрсетілген сақтандырғышпен қорғалған розеткаға
қосыңыз. Жерге қосу тізбегін орнатуды білікті электрик жүргізуі керек.
Машинаны орнату жергілікті қауіпсіздік талаптарына сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
3. Су мен электр қуатын қосуды шығарушының нұсқауларына және жергілікті
қауіпсіздік талаптарына сәйкес білікті маман орындауы керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Электрлік ұзартқыштар мен үштіктерді пайдалануыңа тыйым салынады.
Кір жуғыш машинаны таймерлер сияқты сыртқы коммутациялық
құрылғылар арқылы, сондай-ақ әлсін-әлсін тоқсыздандырылатын
желілерге қосуға тыйым салынады.
Жанғыш газбен газданған жағдайда, қуат сымын розеткадан ажыратуға
тыйым салынады.
Қуат беру ашасын дымқыл қолмен ұстауға тыйым салынады.
Ашаны розеткадан суырарда, баусымынан емес, ашаның өзінен тартыңыз.
Машина қолданылмаса, ашаны розеткадан суырып тастаңыз.
СУМЕН ЖАБДЫҚТАУҒА/КӘРІЗ ЖҮЙЕСІНЕ ҚОСУ
1. Су қысымының өзгеруіне төзімділігіне сумен жабдықтау құбыршектерінң,
тығындау кранының және су төгетін түтіктің қосылуын тексеріңіз. Егер
қосылыстар босап қалса немесе су ағып кетсе, тығындау клапанын жау-
ып, қосылысты жөндеңіз. Кір жуатын машинаны білікті мамандар барлық
қосылыстарды дұрыс орындағаннан кейін ғана қолданыңыз.
2. Кір жуғыш машинаның есігінің әйнегі жұмыс істеу кезінде қатты қызуы
мүмкін. Жұмыс істеу кезінде балалар мен үй жануарларының кір жуғыш
машинаның жанында болуына жол бермеңіз.
3. Жеткізу және ағызу құбыршектері бүлінбеуі үшін қауіпсіз орындарға орна-
тылуы тиіс. Әйтпесе, судың ағып кетуі мүмкін.
4. Кір жуатын машинада су болған кезде, ағызу сорғысының сүзгісін алып
тастауға жол берілмейді. Сұйықтықтың көп мөлшері ағып кетуі мүмкін, со-
нымен қатар ыстық сумен күйіп қалу қаупі бар.
ЖҰМЫС ІСТЕУ ТӘРТІБІ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1. Жанғыш, жарылғыш немесе улы еріткіштерді пайдалануға тыйым салына-
ды. Тазалау үшін бензин, алкоголь және т.б. пайдалануға тыйым салынады.
Кір жуғыш машиналарға жарамды жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
2. Жуар алдында, киімнің қалталарын тексеріңіз. Монеталар, түймелер, шеге-
лер, бұрандалар, тастар және т.б. сияқты өткір және қатты заттар машина-
ны қатты бүлдіруі мүмкін.
3. Жуар алдында қалтаңыздан оттықтар, сіріңкелер және т.б. сияқты заттар-
ды алып тастаңыз.
4. Алдын ала қолмен жуылған киімдерді мұқият шайыңыз.
5. Күнбағыс майы, ацетон, алкоголь, бензин, керосин, дақ кетіргіштер, ски-
пидар, балауыз немесе балауыз кетіргіштер сияқты заттармен ластанған
киімдерді сығар алдында жоғары температурада жуғыш зат мөлшерін
көбейте отырып жуу керек.
6. Кір жуғыш машинада көбік резеңке немесе латекс бар заттарды сығу
ұсынылмайды: душқа арналған қалпақшалар, су өткізбейтін маталар,
резеңкеленген киімдер немесе көбік резеңке төсемдері бар киімдер
7. Мата жұмсартқыштар мен соған ұқсас құралдар шығарушылардың
нұсқауларына сәйкес қолданылуы керек.
8. Машинаның есігін мәжбүрлеп ашуға тыйым салынады. Есік жуу айналымы
аяқталғаннан соң біраз уақыттан кейін ашылады.
9. Есікті жабу кезінде артық күш салуға тыйым салынады. Есікті жабу қиын
болған жағдайда, киімнің дұрыс орналасуы мен машинаға салынуын
тексеріңіз.
10. Әр қолданғаннан кейін және техникалық қызмет көрсетуден бұрын кір
жуғыш машинаны желіден ажыратып, тығындау кранын жабыңыз.
11. Тазалау үшін кір жуғыш машинаның үстіне су төгуге тыйым салынады.
Электр тогының соғу қаупі бар!
12. Кір жуғыш машинаны жөндеуді қауіпті жағдайларды болдырмау
үшін шығарушының, оның сервистік қызметінің немесе өзге де білікті
мамандардың күшімен ғана жүргізуге рұқсат етіледі. Шығарушы
біліктіліксіз жөндеуден туындаған бұзылу үшін жауап бермейді.
ТАСЫМАЛДАУ
1. Тасымалдар алдында:
Білікті маманның күшімен көліктік бұрандаларды орнына орнату қажет.
Машинадан судың барлығын төгіп тастаңыз.
2. Кір жуғыш машинаның айтарлықтай салмағы бар. Тасымалдау кезінде абай
болыңыз. Кір жуғыш машинаны шығыңқы бөліктерінен көтеруге тыйым са-
лынады. Машинаның есігін қозғау кезінде тұтқа ретінде пайдалануға тый-
ым салынады.
МОНТАЖДАУ, САҚТАУ, ТАСУ (ТАСЫМАЛДАУ), ӨТКІЗУ ЖӘНЕ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
ҚАҒИДАЛАРЫ МЕН ШАРТТАРЫ
1. Кір жуғыш машина қандай да бір монтаждауды немесе тұрақты бекітуді
қажет етпейді.
2. Кір жуғыш машинаны сақтау дайындаушы мен тұтынушыда ауа тем-
пературасы 5 °С - тан 40 °С-қа дейін және ауаның салыстырмалы
ылғалдылығы 80 % - дан аспайтын жылытылатын үй-жайларда қаптамада
жүргізілуі тиіс. Үй-жайларда коррозияны тудыратын агрессивті қоспалар
(қышқылдар, сілтілер буы) болмауы тиіс.
3. Кір жуғыш машинаны дұрыс тасымалдауды қамтамасыз ету үшін келесі
талаптарды орындау қажет:
егер бар болса, кір жуғыш машинадан барлық ішкі керек - жарақтарды
алып тастаңыз және оларды бөлек ораңыз;
кір жуғыш машинаның жұмысқа қабілеттігі мен сыртқы түрін сақтау
үшін оның қаптамасының дұрыстығына көз жеткізіңіз (үлкен габаритті
жабдықты қауіпті жерлерде гофрленген картон төсемдері бар полиэтилен-
мен немесе көпіршікті үлдірмен орау керек);
көлік құралында оның қозғалу мүмкіндігін болдырмау үшін кір жуғыш ма-
шинаны белдіктермен мықтап бекітіңіз;
сыртқы ортаның әсерін толығымен жою үшін тек жабық көлікті
пайдаланыңыз;
тиеу-түсіру жұмыстарын орындау кезінде қаптаманы өте мұқият ұстауды
қамтамасыз етіңіз.
4. Кір жуғыш машинасы мұқият қарауды қажет етеді, оны шаң, кір, соққылар,
ылғал, от және т. б. әсерінен қорғаңыз.
5. Кір жуғыш машинасын сату жергілікті заңнамаға сәйкес жүргізілуі керек.
6. Өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны қарапайым тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға болмайды. Оның орнына, ол федералды не-
месе жергілікті заңдарға сәйкес кейіннен қайта өңдеу және жою үшін
электр және электронды жабдықтарды тиісті қабылдау пунктіне кәдеге
жаратуға тапсырылады. Осы өнімді дұрыс кәдеге жаратуды қамтамасыз
ете отырып, сіз табиғи ресурстарды үнемдеуге көмектесесіз және дұрыс
пайдаланбаған жағдайда туындауы мүмкін қоршаған ортаға және
адамдардың денсаулығына зиян келтірмеуге көмектесесіз. Бұл өнімді
қабылдау және кәдеге жарату орындары туралы толығырақ ақпаратты
15
жергілікті муниципалды органдардан немесе тұрмыстық қоқыстарды
шығаратын кәсіпорыннан алуға болады.
7. Егер кір жуғыш машинаның ақаулығы анықталса, дереу авторланған
сервис орталығымен хабарласыңыз немесе кір жуғыш машинаны кәдеге
жарату керек.
Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсырғыңыз келсе, оны осы
нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
2. АСПАПТЫҢ СИПАТТАМАСЫ
1
4
2
5
7
3
6
8
9
1. Су құю құбыршегі
2. Жуғыш заттарға арналған бөлік
3. Есік
4. Жоғарғы қақпақ
5. Қуат беру кабелі
6. Басқару панелі
7. Барабан
8. Су төгу құбыршегі
9. Сүзгі
3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
Кір жуғыш машина - 1 д.
Тығындар - 4 д.
Су құю құбыршегі - 1 д.
Пайдаланушының нұсқаулығы - 1 д.
Аяқтарын ретке келтіруге арналған кілт - 1 д.
4. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
ОРНАТУ ОРНЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Кір жуғыш машинаның орнықты орналасуы жұмыс істеу кезінде оның
өздігінен қозғалуын болдырмау үшін қажет.
Кір жуғыш машинаның деңгей бойынша орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Ұсынылатын еден бұрышы - 1 °.
Кір жуғыш машинаның қуат беру баусымында тұрмағанын және оны қысып
тұрмағанын тексеріңіз.
Кір жуғыш машинан мен қабырғалар немесе іргелес стационарлық
бекітілген заттар арасындағы арақашықтық жанынан 20 мм-ден және
артқы қабырғадан 100 мм-ден артық болуы керек.
1. Кір жуғыш машина орнатылатын бет құрғақ, тегіс және қатты болуы керек.
2. Кір жуғыш машинаға тікелей күн сәулесінің түсуіне жол бермеңіз.
3. Кір жуғыш машина орнатылған бөлме жақсы желдетілу керек.
4. Бөлмедегі температура 5 °C-тан кем болмауы керек.
5. Кір жуғыш машинаны көмір немесе газ плиталары, каминдер немесе
жылытқыштар сияқты жылу көздерінен алыс орнатыңыз. Егер бұл мүмкін
болмаса, құрылғылардың арасына пешке қарайтын жағында алюминий
фольгамен жабылған қажетті жылу оқшаулауын салыңыз. Жылу оқшаулау
кір жуғыш машинаның бүкіл аумағын жабуы керек. Кір жуғыш машина жылу
көздерінен қызбауы керек.
КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Қаптау материалдары (мысалы, үлбір немесе пе-
нопласт) балаларға қауіп төндіруі мүмкін.
ТҰНШЫҒУ ҚАУПІ БАР! Қаптама материалдарын ба-
лалардан алыс ұстаңыз.
Кір жуғыш машинаны қаптамадан шығарар
барысында тасымалдау кезінде жабдықтың
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер бүлінулер
анықталса - машинаны қоспаңыз – жеткізушіге
(сатушыға) дереу хабарласыңыз. Жиынтықтылығын тексеріңіз.
1. Картон қорапты және пенопласт қаптамасын шешіп алыңыз.
2. Кір жуғыш машинаны көтеріп, қаптаманы негізден алыңыз. Құрылғының
төменгі жағынан кішкене пенопласт үшбұрышының алынып тасталғанына
көз жеткізіңіз. Олай болмаса, құрылғыны бүйіріне қойыңыз, содан кейін
кір жуғыш машинаның төменгі жағындағы пенопласт үшбұрышты қолмен
алыңыз.
3. Қуат беру баусымы мен су төгетін құбыршекті қосатын бекіту таспасын алып
тастаңыз.
4. Кіргізу құбыршегін барабаннан алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Пайдалануды бастар алдында кір жуғыш машинаның артқы қабырғасынан
тасымалдау бұрандаларын шешіп алыңыз.
1. Сомын кілтінің көмегімен 4 тасымалдау бұрандасын бұрап шығарып алыңыз.
2. Кір жуғыш машинадан бұрандаларды, оның ішінде резеңке төсемелерді
шығарыпп алыңыз және болашақта тасымалдау жағдайына сақтап
қойыңыз.
3. Тығындарды пайдаланып, пайда болған тесіктерді жабыңыз.
16
ЕСКЕРТПЕ: егер тасымалдау бұрандалары алынып тасталмаса, қатты діріл мен
шу пайда болуы мүмкін, машинаның орнату орнынан жылжуы, сондай-ақ бұл
кір жуғыш машинаға жойылмайтын бұзылуларға әкелуі мүмкін.
КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ОРНЫҚТЫ ЕТІП ҚОЮ
Кір жуғыш машинаның орналасу күйін көлденең
бойынша деңгейініңауытқуы 1° - тан аспайтындай
етіп бұралмалы аяқтармен түзеңіз.
1. Аяқтағы бөгеткіш сомынын сомын кілтімен
босатыңыз.
2. Аяғын еденге мықтап тірелгенше бұраңыз.
3. 2-тармақта сипатталған әдіспен-барлық 4 аяқты машина тегіс және
дірілдемей тұратындай етіп реттеңіз. Жазықтықты тексеру үшін құрылыс
деңгейлегішін (ватерпас) пайдаланыңыз.
Тұрақтылықты тексеру жоғарғы панельдің шеттерін диагональ бойынша
басқан кезде, машина мүлдем жоғары немесе төмен қозғалмауы керек (екі
диагональды да тексеру керек). Егер осылай басқан кезде, машина тербел-
се, аяқтарын қайта реттеңіз.
4. Реттеу аяқталғаннан кейін, барлық 4 аяқтағы бөгеткіш сомынын мықтап
және қатты қатайтып, аяқтарды бекітіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Реттеу аяқталғаннан кейін, барлық төрт аяқтың бөгеткіш сомындары кір
жуғыш машинаның корпусына бұрандалуы керек.
ЕСКЕРТПЕ:
Машинаны дұрыс орналастыру және тегістеу ұзақ, тұрақты және сенімді
жұмыс істеуге кепілдік береді.
Кір жуғыш машина толығымен көлденең және тұрақты тұруы керек.
Ол жүктеме кезінде бір жағынан екінші жаққа теңселмеу керек.
Кір жуғыш машинаның аяқтарына ылғалдың тиюіне жол бермеңіз. Әйтпесе,
діріл немесе шуыл пайда болуы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Егер кір жуғыш машина кілеммен жабылған еденде тұрса, оның негізі кілемнің
үстінде биік тұрғанына көз жеткізіңіз. Әйтпесе, желдету қиын болады немесе
мүлдем мүмкін болмайды.
СУМЕН ЖАБДЫҚТАУҒА ҚОСУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Кір жуғыш машинаны сумен жабдықтауға тек білікті маман ғана қосуы керек.
ЕСКЕРТПЕ:
Су беру қысымы 0,3-тен 1 мПа-ға дейін (0,3-10 кг/см2) болуы тиіс. Егер
сумен жабдықтау қысымы 1 мПа-дан асса, беру қысымын төмендететін
құрылғыны орнату қажет.
Су беру құбыршегін крандарға бұрау үшін шамадан тыс күш қолданбаңыз.
Құбыршектің күйін әлсін-әлсін тексеріп отырыңыз, қажет болған жағдайда
оны ауыстырыңыз.
Тек кір жуғыш машиналарға арналған пайдаланылмаған, жаңа құю
құбыршектерін пайдаланыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Кір жуғыш машинаны тек суық суы бар су құбырына қосыңыз. Кір жуғыш
машинаның су кіреберісіндегі ішкі компоненттердің материалдары ыстық
суда жұмыс істеуге арналмаған. Сонымен қатар, құрылғыға ыстық су беру
жуу температурасының бұзылуына және киімнің бұзылуына әкеледі. Ыстық
суға су құбырының коррозиясын болдырмайтын, бірақ кір жуғыш машинаның
бөлшектеріне теріс әсер ететін арнайы компоненттер қосылуы мүмкін.
СУ ҚҰБЫРЫНЫҢ СУ ҚҰЯТЫН ҚҰБЫРШЕКТЕР МЕН КРАНДАРДЫ ҚОСУ
1. Су құю құбыршегінің екі жағында резеңке тығыздағыштардың бар-
жоғын тексеріңіз. Қажет болса, саңылаусыздықты қамтамасыз ету үшін әр
құбыршектің бұрандалы фитингісіне резеңке тығыздағыштарды салыңыз.
2. Әдетте, су құбырының жағында құбыршек машинаға су беру қақпағы
бар су құбырына орнатылған арнайы үш жақты шар кранына бекітіледі.
Кранға су беретін құбыршектің салмалы сомынын қолмен мүмкіндігінше
мықтап бұраңыз, содан кейін құралдың көмегімен ширек немесе жарты
айналымға бұраңыз. Сомынды тым қатты қысу арқылы сіз төсемені жыртып,
саңылаусыздықты бұзуыңыз мүмкін. бұзу қаупі бар.
3. Қосылғаннан кейін құбыршекті кранда қысымтығынды бұралған кезде не-
месе ашқан кезде құбыршекке түсуі мүмкін бөгде заттардан (лас, шаң, құм)
шаю үшін суды қосыңыз. Суды шелекке немесе легенге ағызыңыз.
4. Кір жуғыш машинадағы су кіретін тесікке су беру құбыршегінің салмалы
сомынын қолмен бұраңыз, содан кейін сумен жабдықтау кранындағыдай
қатайтыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Су құятын құбыршекті машинаға қосқаннан кейін сумен жабдықтау
кранын ашқан сайын, су соққысын удың қатты соғуын) және машинадағы
жабдықтың бұзылмауы үшін кранды өте бірқалыпты ашыңыз.
Кір жуғыш машинаны әр қолданғаннан кейін, ағып кетудің және су басудың
алдын алу үшін, сумен жабдықтау кранын жабыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Су құю құбыршегін өз бетіңізбен ұзартпаңыз! Егер сумен жабдықтау краны кір
жуғыш машинадан алыс болса, ұзынырақ құбыршек алыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кір жуғыш машинаны сумен жабдықтауға кәдімгі тұрмыстық кран
арқылы қосуға болады. Бұл жағдайда барлық бірдей талаптарды сақтау ке-
рек және сонымен бірге су басуды болдырмау үшін құбыршекті кранға қосу
ешқандай жағдайда судың ағып кетуіне немесе құбыршектің бұзылуына
жол бермейтініне көз жеткізу керек. Бұл қосылу әдісі баса ұсынылмайды
және жоғарыда сипатталған су құбырына стационарлық қосылу мүмкіндігі
болмаған жағдайда ғана орын алуы мүмкін.
СУ ТӨГЕТІН ҚҰБЫРШЕКТІҢ ШЫҒЫСЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Құрылғыны дренажға қосуды тек білікті маман жүзеге асыруы керек.
1. Құбыршек құрылғыға бір ұшымен бекітілген. Оны тартпаңыз немесе ішке
күшпен итеруге тырыспаңыз.
2. Екінші ұшын жуынатын бөлмеге, раковинаға тастауға немесе су бұру (кәріз)
құбырларына қосуға болады.
3. Құбыршектң ваннаға немесе раковинаға шығарған жағдайда – оны мықтап
бекітіңіз (мысалы, арнайы ванна ұстағышымен). Қатты қысымға байланысты
машинадан суды ағызу кезінде құбыршек еденге оңай түсіп кетуі мүмкін:
бұл жағдайда су басу орын алады.
4. Құбыршекті кәрізге қосқанда, оның ұшы су бұрғышқа тым терең енбейтініне
және суағарға кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз. Егер құбыршек тым
ұзын болса, оны кесіңіз.
5. Кез-келген жағдайда, су төгілген кезде, су тоқтай алмайтын және тоқтаусыз
ағып кететін кезде, сифон әсерін болдырмаңыз. Ол үшін құбыршектің бір
17
бөлігі әрқашан еденнен 60 см-ден төмен емес деңгейге көтерілуі керек.
Сонымен қатар, су төгетін құбыршектің ұшын суға батырмау керек
(сондықтан құбыршекті су ағып кетуі мүмкін кәріз құбырлары деңгейінде
қосылуына жол бермеңіз).
суды ағызу
ЕСКЕРТПЕ: Егер су төгетін құбыршектің ұшы жуынатын бөлмедегі сияқты
раковинаға шығарылса, арнайы ұстағышты (кронштейн, қапсырма)
пайдаланыңыз, сондай-ақ ұстағышты шынжырмен немесе арқанмен мықтап
бекітіңіз.
ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕ ҚОСУ
1. Кір жуғыш машинаны 16А-де автоматты ажыратқышпен қорғалған жерге
тұйықталуы бар дұрыс орнатылған розеткаға қосу керек.
Кір жуғыш машинаны қосу үшін қауіпсіздікті арттыру мақсатында электр
тарату қалқанында жеке дифференциалданған автоматты ажыратқышпен
не автоматты ажыратқыш пен қорғаныш ажырату құрылғысының (ЖҚБ)
комбинациясымен қорғалған кір жуғыш машинаға арналған жеке тармаққа
(розеткаға) қосу ұсынылады.
Электр желісінде жергілікті ережелерге сәйкес орындалған жұмыс істейтін
жерге қосу болмаған жағдайда, шығарушы залалды өтеу бойынша барлық
жауапкершілікті өзінен алады.
2. Машина қосылатын электр розеткасы оның сол жағында немесе оң
жағында және 1 м шегінде көрінетін және қол жетімді жерде болуы керек.
Баусым қысылып қалатын, қозғалып кететін немесе оны басып кететін
жағдайға жол бермеңіз.
3. Электрмен қосу үшін бірнеше ұзартқышт немесе ұяшықтары розетка блок-
тарын пайдалануға тыйым салынады. Бұл өртті болдырмау үшін қуат
тізбегіндегі бос жанасуды, жанасу аймағының жеткіліксіздігімен жанасуды
және т.б. болдырмау үшін қажет. Сыртқы таймерді қолдануға болмайды.
4. Қуат беру баусымы бұзылған жағдайда, ауыстыруды сервис орталығының
білікті маманы ғана жасай алады.
5. КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Кір жуар алдында кір жуу машинасының дұрыс орнатылғанына және біздің
нұсқауларға сай келетініне көз жеткізіңіз.
Құрылғы зауытта сапа бойынша қабылдаудан өтті, сол себепті ішінде су және
аздаған сынақтық пайдалану қалдықтары болуы мүмкін.
Бөтен иістерді кетіру және кір жуу машинасын алғашқы қолдану алдында та-
залап алу үшін ішіне киімдерді және жуғыш құралдарды салмай, 85 °С темпе-
ратурада «Гипоаллергенная стирка» (Гипоаллергенді кір жуу) бағдарламасын
қосу ұсынылады.
Егер осыдан кейін иіс толықтай кетпесе, уайымдамаңыз. Бұл - қатты қызған
кездегі жаңа пластик пен резеңке материалдардың иісі.
Тағы бір рет машинаны ең жоғары температурада кір салмай қосыңыз, не бол-
маса алғашқы екі-үш кір жуудан кейін иістің өз бетінше кетуін күтіңіз.
КІР ЖУАР АЛДЫНДА
MAX MAX
1. Электр желісіне қосыңыз.
2. Құю шлангысымен байланысқан шүмекті ашыңыз.
3. Жуатын киімдерді салыңыз.
4. Есігін мұқият жабыңыз.
5. Кір жуғыш құралды қосыңыз.
КІР ЖУУ
1. Айналмалы ажыратқыштың көмегімен қажетті кір жуу бағдарламасын
таңдаңыз.
2. Сіздің қалаған кезде кір жуу температурасын және сығу жылдамдығын
түзетуге мүмкіндігіңіз бар. Бұл ретте машинаға жүктелген киімдер түрін жуу
бойынша нұсқауларға назар аударыңыз.
3. Қосымша режимдерді және/немесе қызметтерді таңдаңыз.
4. Кір жууды бастау үшін «Старт/Пауза» (Бастау/Кідіріс) батырмасын басыңыз.
КІРДІ ЖУҒАННАН КЕЙІН
Кір жуып болғаннан кейін дисплейде «End» сөзі шығады. Есіктердің бұғаттан
ажыратылуын күтіңіз (сәйкес индикатор өшеді), оны ашыңыз және киімдерді
алыңыз.
Машинаны өшіріңіз. Су беру шүмегін жабыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: қалған ылғал машинадан бу күйінде шығып кетуі үшін есігін ашық
қалдыру ұсынылады.
18
5.1. КИІМДІ ЖУУҒА ДАЙЫНДАУ
Кір жуудың тиімді нәтижесіне қол жеткізу үшін, киімді сұрыптаңыз, содан кейін
оны күтім жасау нұсқаулығы көрсетілген биркасындағы белгілерге сәйкес
дайындаңыз.
СҰРЫПТАУ (сур. 2)
Кір жуудың жоғары тиімділігі үшін, кимідерді күтім жасау нұсқаулығына,
материалдар типіне және кір жууға ұсынылатын температураға сәйкес
сұрыптаңыз, оларды барабанның сәйкес айналу жылдамдығында жуыңыз.
Түрлі маталар түрлі температурада және айналымдарда жуылады.
Міндетті түрде қара киімдерді ашық және ақ заттардан бөлек қойыңыз.
Оларды бөлек жуыңыз, себебі бояулар мен түктердің араласуынан ақ және
түсті заттар түсін өзгертуі мүмкін. Мүмкіндігінше өте лас заттарды шамалы
ластанған заттармен бірге жумаңыз.
ЕСКЕРТПЕ:
Ластану (қатты, қарапайым, аз): заттарды ластануы бойынша сұрыптаңыз.
Қатты немесе қарапайым ластанған заттар үшін ұзағырақ және белсендірек
жууды пайдалаңыз. Электр энергиясын үнедеу үшін, аз ластанған киімді
төмен температурада жууға болады.
Түс (ақ, түсті маталар, қою түсті маталар): Ақ киімді түсті киімнен бөліп
алыңыз. Алдымен жаңа қою түсті киімді немесе түсті киімді жуыңыз.
Түк (түкті заттар, түк жинайтын заттар): түкті және түк жинайтын заттарды
бөлек жууыңыз.
Металл элементтері бар киім (мысалы, темір қалыптары бар бюстгальтерлер,
белдіктің айылбастары және металл ілгектер) машинаны бүлдіруі мүмкін.
Кір жуар алдында, металл бөлшектерді алып тастаңыз немесе киімді торлы
қапқа немесе жастық тысқа салыңыз. Сондай-ақ кроссовкалар сияқты
бұйымдар үшін торлы қапта жуу сол бұйымдардың өздерін қорғау үшін
қажет. Торлы қапта ұсақ заттарды жуу ыңғайлы (сур. 5).
КИІМДІ КҮТУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҒЫ БАР БИРКАНЫ ТЕКСЕРУ (сур. 1)
Белгілер матаның құрамын көрсету және жууға байланысты ұсынымдар үшін
пайдаланылады.
Белгі Жууға байланысты ұсынымдар / маталардың типтері
Қалыпты жуу / Мата, аралас маталар
Күнделікті / Синтетика, аралас маталар
Арнайы ұқыпты жуу / Нәзік маталар
Тек қолмен жуу / Жүн, жібек
Жууға болмайды
ЕСКЕРТПЕ: Белгілер астындағы сызықтар матаның типін және ең жоғары
рұқсат етілген механикалық жүктемені көрсетеді.
КІР ЖУҒЫШ МАШИНАҒА ЖҮКТЕР АЛДЫНДА КИІМДІ ТЕКСЕРУ
Үлкен және кішкентай заттарды бірге жуыңыз. Алдымен үлкен заттарды
салыңыз.
Үлкен заттар жартысынан аспауы керек. Заттарды бір-бірлеп жууға бол-
майды. Барабанға теңгерімсіз жүктеме болуы мүмкін. Бір-екі ұқсас нәрсені
қосыңыз.
Барлық қалталарды тексеріп, олардың бос екеніне көз жеткізіңіз. Шегелер,
шаш қыстырғыштары, сіріңке, қаламдар, монеталар мен кілттер сияқты зат-
тар машинаны да, киімді де бүлдіруі мүмкін. Басқа иімге ілініп қалмас үшін,
ысырмаларды жабыңыз, ілгектерді таңығыз, жіптерді байлаңыз (сур. 3).
Дақтарды жууды жеңілдету үшін, суға араластырылған жуғыш заттың аз
мөлшерін дақтың үстіне алдын ала жағыңыз (сур. 4).
Перделер (тұтас перделер) барабанға жазылған түрде орналастырылуы ке-
рек. Жуар алдында, олардан бекіткіштерін алып тастаңыз.
Ысырмаларды бекітіңіз, бос түймелерді тігіңіз, тесіктерді жамаңыз және
жыртықтарды тігіңіз.
Түсті және ақ кірді бірге жууға болмайды. Жаңа түсті киімнің бояуы көп
шығуы мүмкін. Оны бөлек жуыңыз (сур. 6).
Тек машинада жууға жарамды бояу немесе түсті қалпына келтіру
құралдарын және жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. Қаптамадағы
нұсқауларды міндетті түрде орындаңыз.
Шалбар мен жұқа киімді ішкі жағына айналдырып жуыңыз. Машинаға сал-
мас бұрын ұн, әк, құрғақ сүт және т. б. қатты ластанған кірді шаю керек.
Уақыт өте келе мұндай ластанулар машинаның ішкі бөліктерінде жина-
луы және оның бүлінуінің себебі болуы мүмкін. Есіктің тығыздағышының
бүктемелерін тексеріңіз (сұр түсті) және барлық ұсақ заттарды алып
тастаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Киім кір жуғыш машинаның есігі мен
тығыздағышының арасында қысылып қалмағанына
көз жеткізіңіз, әйтпесе жуу процесінде ол бүлінуі
мүмкін.
Киімнің және есіктің тығыздағышының бүлінуінің
алдын алу үшін, есіктің тығыздағышының резеңкесінен барлық бөгде заттар-
ды алып тастаңыз.
МАШИНАДА ЖУУҒА АРНАЛМАҒАН КИІМДЕР
Галстуктар, көкірекшелер және т.б. машинада жуу нәтижесінде кішірейіп
кетуі мүмкін.
Бүктемелері мен бедерлері бар киімдер машинада жуу процесінде дефор-
мациялануы мүмкін.
Толығымен немесе ішінара теріден жасалған киім.
Әшекейлері бар киім.
Өндірушінің жуу шарттарына қойылатын талаптары сақталмаған
бұйымдарды жуудан аулақ болыңыз.
Ешбір жағдайда бензинмен, керосинмен, дизель отынымен, бояумен,
еріткішпен және спиртпен ластанған киімдерді жууға болмайды.
Кір жуғыш машинада су өткізбейтін материалдардан жасалған заттарды
жууға болмайды. Әйтпесе, машина судан толып, шайқалып төгілуі мүмкін
немесе шаю және кептіру кезінде шамадан тыс діріл туындауы ықтимал, бұл
заттарды зақымдауы мүмкін (мысалы, шаңғы костюмдері, плащ-сулықтар,
қолшатырлар, автомобиль қаптамалары, ақшатырлар, төсек қаптар және
т.б.). Ағызу кезінде су өткізбейтін өнімдерде жиналған су толығымен ақпауы
мүмкін және бір жерде жиналып қалады, бұл кір жуғыш машинаның қатты
теңгерімсіздігін және оның дірілін немесе жылжуын тудырады.
ОҢАЙ ҰЙЫСЫП ҚАЛАТЫН ЗАТТАР
Оңай ұйысып қалатын заттарды (мысалы, мамық) жуу алдында теріс айнал-
дыру керек. Мұндай заттарды бөлек жуған дұрыс, өйткені олар басқа заттар-
ды бүлдіруі және өздерін де бүлдіруі мүмкін. Сол себепті қара және түрлі-түсті
мақтадан жасалған заттарды бөлек жуған жөн.
5.2. ЖУҒЫШ ЗАТТАРҒА АРНАЛҒАН НАУАНЫ ПАЙДАЛАНУ
MAX MAX
1. бөлігі кір жуу ұнтағына арналған.
2. бөлігі – сұйық жуғыш құралға арналған.
ПРИМЕЧАНИЕ: ұнтақ пен сұйық құралды бір
мезгілде пайдаланбаңыз, екеуінің бірін таңдаңыз.
3. шайғыш кондиционерді қосуға арналған
бөлік.
19
ЕСКЕРТПЕ: Сұйық зат әрқашан жоспарланған бағдарламаны тікелей іске
қоспас бұрын қосылуы керек. Егер ол тым ерте құйылса немесе жууды кейінге
қалдырған жағдайда - ол машинаның ішінде қатып қалуы мүмкін.
Сұйық жуғыш заттың тиісті аққыш күйге ие екендігіне көз жеткізіңіз. Қажет
болса, оны сумен сұйылтыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жуғыш құрал «MAX» белгісінен асып кетпеуі тиіс.
5.3. БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
12
34 5 6 7 8910
Жуғыш зат өндірушінің нұсқауларына сәйкес қолданылады және матаның
түрін, түсін, ластану дәрежесін және жуу температурасын ескере отырып
таңдалады. Кір жуғыш машиналарда қолдануға арналған жуғыш заттарды
ғана пайдалану керек.
Егер көбік тым көп болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Жуғыш
зат артық болған кезде тым көп көбік пайда болады, бұл жуу сапасын
төмендетеді және қозғалтқышты шамадан тыс жүктейді.
Жуғыш заттың мөлшері судың температурасына, судың кермектігіне, киімнің
мөлшері мен ластану деңгейіне байланысты болуы мүмкін.
1. Іске «қосу/өшіру» батырмасы
2. Дисплей
3. Кір жуу бағдарламаларын таңдауға және машинаны өшіруге арналған ай-
налмалы ажыратып-қосқыш
4. SMART режимін іске қосу батырмасы
5. Кір жууды аяқтауды кейінге қалдыру уақытын таңдауға арналған батыр-
ма
6. Шаю санын таңдауға арналған батырма
7. Кептіру тәсілі және/немесе уақытын таңдауға арналған батырма
8. Сығу жылдамдығын таңдау батырмасы
9. Кір жуу кезінде су температурасын таңдау батырмасы
10. Кір жууды бастау немесе тоқтата тұруға арналған «Старт/Пауза» («Бастау/
Кідіріс») батырмасы
Е
А
ЖЗ И
Б Г ДВ
А. «Блокировка от детей» («Балалардан бұғаттау») қызметінің іске қосылғанын
білдіретін индикатор
Б. Есікті бұғаттаудың іске қосылғанын білдіретін индикатор
В. Сандық индикатор
Г. Сығу кезіндегі айналымның таңдалған санының индикаторы
Д. Кір жуу кезіндегі судың таңдалған температурасының индикаторы
Е. «Отсрочка завершения» («Аяқтауды кейінге қалдыру») қызметінің іске
қосылғанын білдіретін индикатор
Ж. Іске қосылған SMART режимінің индикаторы
З. Шаю санын таңдаған кезде жанатын индикатор
И. Кір жуудың ағымдағы циклында кептіру қызметінің орындалуын білдіретін,
не болмаса іске қосылған кептіру режимінің индикаторы
6. БАҒДАРЛАМАЛАР МЕН ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІНІҢ СИПАТТАМАСЫ
Бағдарламаның атауы Сипаттамасы
«Быстрая стирка» («Тез
жуу») Аздап ластанған аз ғана киімді 15 минут ішінде тез жуу
«Холодная стирка»
(«Салқын сумен кір жуу»)
Жылы немесе ыстық судан бүлініп қалуы мүмкін
киімдерді салқын суда жуу
«Воздушная стирка»
(«Ауамен жуу»)
Дымқыл киімді ыстық ауамен жуу. Кептіру кезіндегідей
ыстық ауа ылғалданады және матаның құрылымына
терең еніп, оны тазалайды және жағымсыз иістерді жо-
яды. Суды және жуғыш құралдарды қолданусыз киімді
тазалап алу қажет болғанда қолданылады.
«Сушка» («Кептіру»)
Кептіруге арналған бөлек бағдарлама (кептіру тәсілдерін
төмендегі «ҚОСЫМША РЕЖИМДЕР ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕР» та-
рауынан қараңыз). «Сушка» («Кептіру») бағдарламасын
орындар алдында сулы киімді «Отжим» («Сығу»)
бағдарламасының көмегімен сығып алу ұсынылады.
Бұл бағдарламаны табиғи немесе жасанды жылытқышы
бар заттарды (сырт киімдер, мамық жамылғы, син-
тепон күрте секілділер және т.б.) кептіру үшін бөлек
пайдалануға тыйым салынады.
«Пуховик» («Мамық сырт
киім»)
Ішінде мамық немесе синтепоны бар мамық күртелер не-
месе жамылғы секілді өнімдерге арналған бағдарлама.
Сұйық жуғыш құралды пайдалануға (ол жақсы жуылып
кетеді) және барабанды көлемінің ¾ бөлігінен асырмай
жүктеу ұсынылады. Мұндай киімді ұштарын ішіне қарай
орап салыңыз. Егер сіз бұл бағдарламаға кептіруді
қосатын болсаңыз, заттар бүлініп қалмау үшін кептірудің
автоматты тәсілін ғана таңдаңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Centek CT-1953 Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ