Fubag 100110 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Fubag 100110 — мощный и надежный пневматический гайковерт с полудюймовым хвостовиком, предназначенный для профессионального использования. Благодаря высокому крутящему моменту в 680 Нм и регулируемой скорости вращения он отлично подходит для монтажа и демонтажа резьбовых соединений в автомобильной, строительной и других отраслях. Гайковерт оснащен прочным металлическим корпусом, устойчивым к механическим повреждениям, а также удобной рукояткой с резиновым покрытием, обеспечивающей надежный хват и снижающей вибрацию.

Fubag 100110 — мощный и надежный пневматический гайковерт с полудюймовым хвостовиком, предназначенный для профессионального использования. Благодаря высокому крутящему моменту в 680 Нм и регулируемой скорости вращения он отлично подходит для монтажа и демонтажа резьбовых соединений в автомобильной, строительной и других отраслях. Гайковерт оснащен прочным металлическим корпусом, устойчивым к механическим повреждениям, а также удобной рукояткой с резиновым покрытием, обеспечивающей надежный хват и снижающей вибрацию.

100102
100107
100108
100109
100110
Горячая линия FUBAG
тел.: (495) 641-31-31
www.fubag.ru
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
Air wrench
Пневмогайковерт
100111
100112
100121
100122
100126
www.fubag.ru
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Omperator's anual
www.fubag.ru
- 1 -
WARNING! BEFORE USINGAIR PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY.
ONLY QUALIFIED AND WELL-TRAINED STAFF ACQUAINTED WITH THE MANUAL
CAN USEAND OPERATE THIS TOOL.
TOOL
The operation manual contains the description, safety rules and all the information necessary for
proper maintenance of FUBAG pneumatic tool. Please keep the operation manual and refer to it in
case of any questions concerning safety operation, maintenance, storage and transportation of
FUBAG tool. Nonobservance of the indicated recommendations may cause the damage of the tool
and injuries of the user.
1. Safety rules
- General safety requirements are to conform to EN 792-9.
- Only the persons who have taken the preliminary training and are aware of the tool
structure, safety rules and the requirements of the operation manual can operate the tool.
- Vibration characteristics of the tool correspond to EN ISO 8662-1 requirements. The use of
the tool is not allowed for the operations when vibration levels exceed the values
established by EN ISO 8662-1.
- Noise characteristics of the tool correspond to EN ISO 11202 requirements. The corrected
level of the noise power does not exceed 99 dBA. The use of the tool is not allowed for the
operations when noise levels exceed the values established by EN ISO 11202.When
operating the tool it is strongly recommended to use the protective spectacles, headphones
and protective gloves.
- Always keep the steady foot rest in order not to stumble. Always fasten the workpiece with a
fixer or a grip to release two hands for operating with the tool.
- The tool with the ratchet mechanism may give a return and cause an injury if the nut is run
too tightly. In this case use the manual tool to slacken the nut before the nutrunner use.
- Sudden movement of the tool on account of the reaction force or the break down of the
drive socket may cause an injury.
- In case of the drive socket destruction it may become dangerous for the personnel because
of the smashed parts.
- Avoid whipping with the air compressed hose.
- The tool is not eclectically isolated thus avoid its contact with the electricity sources.
- Make sure all the clothes fit closely to the body.
- Make sure there are not any foreign objects in the place of operation; and there are not any
people in the proximity of the operating tool.
- The workplace is to be aired well.
- Make sure the tool is in OFF position before connecting the air hose.
- Always disconnect the tool from the aerial system when it is not used.
- Do not pull the hose when transporting the tool.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Omperator's anual
www.fubag.ru
--2
2. Description
The is a manual pneumatic tool designed for screwing and unscrewing of the rigid threaded
connections.
wrench
Danger:
-
-
-
-
-
-
Do not direct the pneumatic tool or flow of the compressed air at the people, animals or
your own body. Wear protective spectacles in order to avoid small particles of the dust to
get into your eyes together with the flow of the compressed air.
Do not direct the flow of the compressed air at the compressor.
Do not work without any protective footwear. Do not touch the operating compressor with
wet hands and/or feet.
Do not exceed the recommended operating pressure.
Do not fix, disassemble or carry out any other maintenance operations without
disconnecting the tool from the air channel.
Do not use the spare parts of the other manufacturers. Always use only original spare parts.
Caution:
If revealing any faults immediately discontinue the operation.
-
-
When connecting the pneumatic tool to the compressor hose always block the air escape
cock.
Always follow the safety rules when using the compressed air.
3s. Technical pecifications
The manufacturer reserves himself the right to make the manual's content or function
change without any preliminary notification of the users.
tools
MODEL 100102 100107 100108 100109 100110
Tail size, inch 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
Screwed bolt Max diameter, mm 14 12 12 14 16
No load rotation speed, rpm 7000 150 150 7000 7500
Max torque, Nm 312 61 61 312 680
Inlet diameter, inch 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
Total air consumption, l/min 623 538 538 623 765
Average air consumption at work cycle min , l/min 156 135 135 156 192
Operation pressure, bar 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Weight, kg 2,18 1,12 1,12 2,18 2,42
Air conductive hose diameter recommended, mm 6х8 6х8 6х8 6х8 6х8
MODEL 100111 100112 100121 100122 100126
Tail size, inch 3/4 3/4 1/2 3/4 1/2
Screwed bolt Max diameter, mm 19 32 16 19 12
No load rotation speed, rpm 4800 4500 7500 4800 150
Max torque, Nm 680 1600 680 680 61
Inlet diameter, inch 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
Total air consumption, l/min 934 1048 765 934 538
Average air consumption at work cycle min , l/min 234 262 192 234 135
Operation pressure, bar 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Weight, kg 3,09 5,89 2,42 3,09 1,12
Air conductive hose diameter recommended, mm 6х8 6х8 6х8 6х8 6х8
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Omperator's anual
- 3 -
4. Connection and operation
It is necessary to re-activate the tool before the operation start. To re-activate the tool pour the pure
paraffin through the inlet connecting pipe when the trigger is open, then blow the tool through with
the dry compressed air. Repeat it 2 or 3 times.
The system of the compressed air lead-in to the tool is in the below diagram.
- Before the first putting the tool into operation it is necessary to pour in 5-10 ml of the machine oil as
per specification SAE#10 or its analog through the connecting pipe of the compressed air lead-in.
Blow the air hose through. Connect it to the tool, press the starting lever and operate the tool at no
load running within 2-3 minutes.After it release the starting lever.
- If the lubricator is not used during the operation it is necessary to pour 5-10 ml of the machine oil as
per specification SAE#10 or its analogue into the inlet connecting pipe of the tool every operating
hour.
- Use only the recommended lubricators
- Check the thread connection tightening firmness on the housing of the tool periodically during the
maintenance their slackening is not allowed.
- The tool provides fast gripping (screwing and unscrewing) of the thread hardware. The heads are
to be of the impact type with the corresponding size. Do not use any other head types.
- The moment of the reinforce of the button rotation the values of the moment are indicated around
can be adjusted. The lower value denotes little force the high onу denotes high force.
- Make sure the reverse switcher is set up every time before screwing and unscrewing in a proper
way. The symbol F denotes screwing, while the symbol R stands for unscrewing. Screwing is
defined as clockwise rotation.
-Avoid mechanical damages of the tool as it may cause malfunctions or failure.
- Keep the tool clean to provide its proper operation.
;
“” “
1. tool
2. il lubricator
3. ressure governor
4. ilter
5. losing cock
6. ressure release cock
7. onduit
8. ompressor
9. ose
Air
O
P
F
C
P
C
C
H
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Omperator's anual
- 4 -
6s
7
. Transport & torage
. Warranty
In case of long term work brake it is necessary to keep the tool at the temperature of +5 + 25°С
and humidity not more than 70%. It is recommended to pour 10-20 ml of oil into it and blow it through
with the minimal pressure.
During transportation and storage of the tool keep it away from damp. The tool should be kept in a
dry, well air conditioned place. Do not expose it to damp, corrosive and dangerous gases and dust.
After the package is unsealed the tool should be repacked in case of transportation to the workplace
or for storage.
Warranty refer to defects of materials and components and do not refer to components subject to
natural wear and maintenance work.
Only machines cleaned from dust and dirt in original factory packing fully completed, provided with
instruction manual, warranty card with fixed sales date with a shop stamp factory serial number and
originals of sales and ware receipt issued by salesman are subjects of warranty. Within the warranty
period the service center eliminate free of charge all detected production defects. The manufacturer
disclaims warranty and legal responsibilities if nonobservance of the instruction manual by user,
unqualified disassembling repair or maintenance of the machine as well does not bear responsibility
for caused injury to persons or damages.
5. Troubleshooting
Fault Possible cause Correction
Insufficient pressure in the air
line
Develop the pressure up to 6.3
bar
Blade tear and wear Change the blades
The tool won’t develop enough
power
Slackening of the engine mount
Tighten the screws of the mount
(if necessary change the rubber
ring)
There is spindle wavering and
bang during the operation
Tear and wear of the engine
bearings Change the bearings
When engine rotating the spindle
won’t rotate
There is a breakdown in the
place of connection of the rotor
with the spindle
Change the details worn
There is no lubrication there Disassemble the tool, flush the
details and lubricate them
The housing is warmed, the
spindle won’t rotate Tear and wear or break down of
the reducer Change the details worn out
The engine won’t rotate after the
long term storage Engine blade swelling Bring the size of the blades to the
required one
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИНСТРУМЕНТА ДОПУСКАЕТСЯ
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ И СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ,
ОЗНАКОМЛЕННЫЙ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
В этой инструкции содержится описание, правила безопасности и вся необходимая
информация для правильной эксплуатации пневматического инструмента FUBAG.
Сохраняйте данную инструкцию и обращайтесь к ней при возникновении вопросов по
безопасной эксплуатации, обслуживанию, хранению и транспортировке инструмента
FUBAG. Несоблюдение указанных рекомендаций может привести к повреждениям
инструмента и травмам оператора.
1. Правила безопасности
Общие требования безопасности должны соответствовать ГОСТ 12.2.010-75.
К работе с инструментом допускаются лица, прошедшие предварительное обучение,
знающие устройство инструмента, меры безопасности и требования настоящего
руководства.
Вибрационные параметры инструмента соответствуют требованиям ГОСТ 17770-86.
Использование инструмента не допускается на операциях, при выполнении которых
уровни вибрации превышают значения, установленные ГОСТ 17770-86.
Шумовые характеристики инструмента соответствуют требованиям ГОСТ 12.2.030-83.
Скорректированный уровень звуковой мощности не превышает 99 дБА.
Использование инструмента не допускается на операциях, при выполнении которых
уровни шума превышают значения установленные ГОСТ 12.2.030-83.
При работе с инструментом необходимо использовать защитные очки, наушники и
защитные перчатки.
Всегда сохраняйте устойчивую опору для ног, чтобы не оступиться. Закрепляйте
обрабатываемую деталь фиксаторами или тисками, чтобы освободить обе руки для
работы с инструментом.
Инструмент с храповым механизмом может дать отдачу и стать причиной травмы,
если гайка затянута слишком туго. В этом случае используйте ручной инструмент для
ослабления гайки перед использованием гайковёрта.
Неожиданное перемещение инструмента из-за сил реакции или поломки торцевой
головки может стать причиной травмы.
В случае разрушения торцевой головки она может стать опасной для персонала из-за
разлетающихся фрагментов.
Избегайте обматывания шлангом со сжатым воздухом.
Инструмент не электроизолированный, поэтому не допускайте его контакта с
источниками электричества.
Убедитесь что вся одежда плотно прилегает к телу.
Убедитесь в том, что на месте работы нет посторонних предметов, а в
непосредственной близости от работающего инструмента нет людей.
Рабочее место должно хорошо проветриваться.
Убедитесь что инструмент находится в положении «ВЫКЛ» перед присоединением
воздушного шланга.
Всегда отключайте инструмент от воздушной сети, когда он не используется.
При переносе инструмента никогда не тяните за шланг.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--5
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--6
2. Назначение
Гайковерт относиться к ручному пневмоинструменту и предназначен для завинчивания и
отвинчивания жестких резьбовых соединений.
Запрещается:
Направлять пневмоинструмент или струю сжатого воздуха на людей, животных или
на собственное тело. (Чтобы со струей сжатого воздуха в глаза не попали мелкие
частицы пыли, надевайте защитные очки).
Направлять струю сжатого воздуха в сторону компрессора.
Работать без защитной обуви, касаться работающего компрессора мокрыми руками
и/или ногами.
Превышать рекомендованное рабочее давление.
Производить наладку, разборку и другие работы по обслуживанию инструмента не
отсоединив его от воздухопровода.
Устанавливать не оригинальные запасные части.
-
-
-
-
-
-
Важно:
При обнаружении неисправности следует немедленно прекратить работу.
Подсоединяя к шлангу компрессора пневмоинструмент, не забывайте перекрывать
воздушный кран.
При использовании сжатого воздуха соблюдайте все правила техники безопасности.
-
-
3. Технические характеристики
Производитель имеет право вносить изменения как в содержание данной инструкции, так и в конструкцию
инструмента без предварительного уведомления пользователей.
МОДЕЛЬ 100102 100107 100108 100109 100110
Размер хвостовика, дюйм 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
Максимальный диаметр завинчиваемого болта, мм 14 12 12 14 16
Скорость вращения без нагрузки, об/мин 7000 150 150 7000 7500
Максимальный крутящий момент, Н*м 312 61 61 312 680
Диаметр впускного отверстия, дюйм 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
Полный расход воздуха при рабочем давлении, л/мин 623 538 538 623 765
Средний расход воздуха при цикле работы мин , л/мин 156 135 135 156 192
Рабочее давление, бар 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Вес, кг 2,18 1,12 1,12 2,18 2,42
Рекомендуемый диаметр воздухоподводящего шланга,
мм 6х8 6х8 6х8 6х8 6х8
МОДЕЛЬ 100111 100112 100121 100122 100126
Размер хвостовика, дюйм 3/4 3/4 1/2 3/4 1/2
Максимальный диаметр завинчиваемого болта, мм 19 32 16 19 12
Скорость вращения без нагрузки, об/мин 4800 4500 7500 4800 150
Максимальный крутящий момент, Н*м 680 1600 680 680 61
Диаметр впускного отверстия, дюйм 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4
Полный расход воздуха при рабочем давлении, л/мин 934 1048 765 934 538
Средний расход воздуха при цикле работы мин , л/мин 234 262 192 234 135
Рабочее давление, бар 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Вес, кг 3,09 5,89 2,42 3,09 1,12
Рекомендуемый диаметр воздухоподводящего шланга,
мм 6х8 6х8 6х8 6х8 6х8
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--7
4. Подключение и работа
Перед началом работы инструмент необходимо расконсервировать. Для этого через
впускной штуцер, при открытом пусковом устройстве, залить внутрь чистый керосин, а затем
продуть инструмент сухим сжатым воздухом. Эту операцию повторить 2-3 раза.
Система подвода сжатого воздуха к инструменту представлена на рисунке.
Перед первым пуском необходимо через штуцер подвода сжатого воздуха залить 5-10мл
машинного масла спецификации по SAE#10 или аналогичного Продуть подводящий
воздушный шланг Подключить его к инструменту и нажав пусковой рычаг дать инструменту
поработать на холостом ходу 2-3 минуты После этого отпустить пусковой рычаг
Если Вы не используете лубрикатор во время работы необходимо с периодичность каждый
1 час рабочего времени заливать 5-10мл машинного масла спецификации по SAE#10 или
аналогичного в впускной штуцер инструмента
Используйте только рекомендуемые смазочные масла
Во время эксплуатации периодически проверяйте плотность затяжки резьбовых
соединений на корпусе машины их ослабление не допускается
Инструмент обеспечивает быструю затяжку завинчнвание и отвинчивание резьбового
крепежа Головки должны быть ударного типа с соответствующим посадочным размером
Не используйте другие типы головок
Вы можете регулировать момент усилия вращением кнопки вокруг которой нанесены
значения момента Меньшее значение означает малое усилие момента высокое большое
усилие
Каждый раз перед закручиванием и откручиванием удостоверьтесь как выставлен
переключатель реверса F означает закручивание R означает откручивание
Закручивание определено, как вращение по часовой стрелке
Следует предохранять инструмент от механических воздействий так как это может
привести к неисправностям или отказу
Для обеспечения исправной работы инструмента необходимо содержать его в чистоте
-
.
.
..
-
.
.
-
–.
-()
. .
.
-,
.,
.
- ,
» ,«» .
.
- ,
.
- .
1. Пневмоинструмент
2. Маслораспылитель (лубрикатор)
3. Регулятор давления
4. Фильтр отделения влаги
5. Запорный кран
6. Клапан сброса давления
7. Трубопровод сжатого воздуха
8. Компрессор
9. Шланг
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--8
6. Хранение и транспортировка
7. Гарантийные обязательства
При длительных перерывах в работе инструмент необходимо хранить в помещении при
температуре окружающего воздуха +5…+25°С и влажностью не более 70%, залив в него 10-20
мл масла и продув минимальным давлением.
Во время транспортировки и хранения инструмента старайтесь беречь его от попадания
влаги. Рекомендуется хранить аппарат в сухом, хорошо проветриваемом помещении и не
подвергать его воздействию повышенной влажности, коррозионно-опасных газов и пыли.
После вскрытия упаковки рекомендуется снова упаковать инструмент, если предполагается
перевозить его к месту работы или на хранение.
.
Гарантия относится к дефектам в материалах и узлах и не распространяется на компоненты,
подверженные естественному износу и работы по техническому обслуживанию.
Гарантийному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи инструменты в заводской
упаковке, полностью укомплектованные, имеющие инструкцию по эксплуатации, гарантийный
талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и
оригиналов товарного и кассового чеков, выданных продавцом.
В течение гарантийного срока Сервисный центр устраняет за свой счёт выявленные
производственные дефекты. Производитель снимает свои гарантийные обязательства и
юридическую ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по эксплуатации,
самостоятельной разборки, ремонта и технического обслуживания, а также не несет никакой
ответственности за причиненные травмы и нанесенный ущерб.
Гарантийный срок на оборудование указывается в прилагаемом сервисном талоне
5. Неисправности и их устранение
Неисправность Возможные причины Способы устранения
Недостаточное давление в
воздушной линии
Довести давление до значения
6,3 бар.
Износ лопаток Заменить изношенные детали.
Инструмент не развивает
достаточной мощности. Ослаблено крепление
двигателя
Затянуть винты крепления (при
необходимости заменить
резиновое кольцо)
Во время работы возникает
биение шпинделя и стук
Износ подшипников
двигателя Заменить подшипники.
При вращении двигателя
шпиндель не вращается
Поломка двигателя в месте
соединения ротора со
шпинделем.
Заменить вышедшие из строя
детали.
Отсутствие смазки Разобрать инструмент,
промыть и смазать детали.
При работающем двигателе
греется корпус, шпиндель не
вращается Износ или поломка редуктора Заменить вышедшие из строя
детали.
После долгого хранения
двигатель не вращается
Разбухание лопато к
двигателя
Довести размер лопаток до
требуемого размера.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
100102
100107
100108
100109
100110
Горячая линия FUBAG
тел.: (495) 641-31-31
www.fubag.ru
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
Air wrench
Пневмогайковерт
100111
100112
100121
100122
100126
www.fubag.ru
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fubag 100110 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Fubag 100110 — мощный и надежный пневматический гайковерт с полудюймовым хвостовиком, предназначенный для профессионального использования. Благодаря высокому крутящему моменту в 680 Нм и регулируемой скорости вращения он отлично подходит для монтажа и демонтажа резьбовых соединений в автомобильной, строительной и других отраслях. Гайковерт оснащен прочным металлическим корпусом, устойчивым к механическим повреждениям, а также удобной рукояткой с резиновым покрытием, обеспечивающей надежный хват и снижающей вибрацию.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках