H7D 4128MBC-S

Hoover H7D 4128MBC-S, H7D 485MBC-S, H7D 6106MBC-S Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство пользователя для стиральной машины Hoover H700WD. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах стирки, установке и уходе. В руководстве подробно описаны 15 программ стирки, функция Eco Doser для автоматической дозировки моющего средства, а также другие полезные функции, такие как функция пара и режим "Ночь и день".
  • Как выбрать правильную программу стирки?
    Что такое функция Eco Doser?
    Как отложить запуск стирки?
    Как использовать функцию пара?
EN
RU
RU
Спасибо
2
Условные обозначения
Внимание – важная информация по технике
безопасности
Общая информация и советы
Информация об окружающей среде
Условия окружающей среды
Прибор маркируется согласно Европейской директи-
ве 2012/19/EC по отходам электрического и элек-
тронного оборудования (WEEE).
ОЭЭО включает как загрязняющие вещества (ко-
торые могут вызвать негативные последствия для
окружающей среды), так и основные компоненты
(которые могут быть использованы повторно). Важно
подвергнуть ОЭЭО специальной обработке, чтобы
надлежащим образом удалить и утилизировать
все загрязняющие вещества, а также восстановить
и переработать все материалы. Физические лица
могут играть важную роль в обеспечении того, чтобы
ОЭЭО не стали экологической проблемой; важно
соблюдать некоторые основные правила:
• ОЭЭО не следует рассматривать как бытовые
отходы;
• ОЭЭО должны передаваться в соответствующие
пункты сбора, управляемые муниципалитетом или
зарегистрированными компаниями. Во многих стра-
нах для больших объемов ОЭЭО может быть пред-
усмотрен сбор на дому. Во многих странах, когда вы
покупаете новый прибор, старый может быть возвра-
щен розничному продавцу, который должен забрать
его бесплатно на взаимно-однозначной основе, если
оборудование эквивалентного типа и имеет такие же
функции, как и в сдаваемом оборудовании.
Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Haier.
Перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство. Оно содержит
важную информацию, которая поможет Вам эксплуатировать изделие максимально
эффективно, а также обеспечить безопасную и правильную установку, использование
и обслуживание.
Храните это руководство в безопасном месте для его использования в дальнейшем, с
целью обеспечения надлежащей и безопасной эксплуатации.
В случае продажи оборудования, передачи третьим лицам, переезда, вы также долж-
ны передать руководство, чтобы новый владелец смог ознакомиться с оборудованием
и инструкциями по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травмы или удушения!
Отключите оборудование от электрической сети. Срежьте шнур питания и утилизи-
руйте его. Снимите дверную защелку, чтобы дети и домашние животные не оказались
случайно закрытыми внутри.
Примечание: ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
При получении прибора внимательно проверьте его на наличие повреждений. О лю-
бых обнаруженных повреждениях следует немедленно сообщать водителю-достав-
щику. Также об обнаруженном повреждении необходимо сообщить продавцу в тече-
ние 2 дней с момента получения.
RU Содержание
3
1- Информация о технике безопасности.................................................................4
2-Установка...............................................................................................................7
3-Практические советы.........................................................................................11
4 Описание изделия...............................................................................................13
5-Панель управления............................................................................................14
6-Программы...........................................................................................................21
7-Потребление........................................................................................................24
8-Ежедневное использование...............................................................................25
9-Пульт дистанционного управления (WI-FI).......................................................30
10-Уход и чистка.....................................................................................................32
11-Рекомендации по устранению неисправностей.............................................35
12- Технические данные........................................................................................38
13-Служба поддержки покупателей.....................................................................39
Download the
App
RU
1- Информация о технике безопасности
Перед включением оборудования в первый раз необходимо изу-
чить следующие рекомендации по технике безопасности!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ежедневное Пользование
Данное изделие предназначено для использования в до-
машнем хозяйстве и в помещениях аналогичного назна-
чения, например:
- Кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и
других рабочих средах;
- Фермы;
- Гостями в отелях, мотелях и других типах жилых поме-
щений;
- Отели типа «кровать и завтрак».
Использование этого прибора в условиях, отличных от
бытовых условий или не для обычных целей ведения
домашнего хозяйства, и не для коммерческого использо-
вания опытными или обученными пользователями ис-
ключается даже в вышеуказанных случаях применения.
Если устройство используется способом, не соответ-
ствующим требованиям, это может сократить срок служ-
бы устройства и привести к аннулированию гарантии
производителя. Ответственность за любое повреждение
прибора или другой ущерб или убытки, возникающие в
результате использования, которое не относится к до-
машнему или бытовому использованию (даже если он
расположен в домашней или бытовой среде), не должна
приниматься производителем в максимально возможной
степени, разрешенной законом.
Данное устройство может использоваться детьми в воз-
расте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможно-
стями или с отсутствием опыта и знаний под надзором
или в случае инструктирования их по использованию
устройства безопасным способом и понимания таких
лиц существующей опасности.
Дети не должны играть с данным устройством. Очистка
и обслуживание не должны осуществляться детьми без
надзора.
Детям категорически запрещается играть с данным при-
бором.
Детей в возрасте до 3 лет следует держать подальше,
если они не
находятся под постоянным наблюдением.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
специальным шнуром или комплектным узлом, доступ-
ным у производителя или его сервисного агента.
Используйте для подключения подачи воды только ком-
плекты шлангов, поставляемые вместе с прибором (не
используйте старые комплекты шлангов повторно).
Давление воды должно быть от 0,03 МПа до 1 МПа.
4
RU 1- Информация о технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что ковры или коврики не препятствуют ос-
нованию или любому из вентиляционных отверстий.
Заключительная часть цикла сушки стиральной машины
происходит без нагрева (цикл охлаждения), чтобы эле-
менты прибора имели температуру, при которой они не
будут повреждены.
После установки прибор должен быть расположен таким
образом, чтобы вилка была доступна.
Прибор не должен устанавливаться за запираемой две-
рью, раздвижной дверью или дверью с петлей на про-
тивоположной стороне относительно двери стиральной
машины с сушкой, чтобы иметь возможность полностью
открыть дверь сушилки для стиральной машины.
Максимальный объем загрузки сухой одежды зависит от
используемой модели (см. панель управления).
Прибор не должен использоваться, если для очистки
использовались промышленные химикаты.
Не сушите нестиранные вещи в стиральной машине.
Вещи, испачканные такими веществами, как кулинарный
жир, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители,
скипидар, воск и средства для удаления воска, перед
сушкой в стиральной машине с сушкой следует высти-
рать в горячей воде с дополнительным количеством
моющего средства.
Такие предметы, как пенорезина (латексная пена), ша-
почки для душа, водонепроницаемый текстиль, изделия
с резиновой подкладкой и одежда или подушки с пено-
резиновыми прокладками, не должны сушиться в сти-
ральной машине с сушкой.
Умягчители ткани или аналогичные продукты следует
использовать в соответствии с инструкциями по умягче-
нию ткани.
Поврежденные маслом вещи могут самовозгораться,
особенно при воздействии источников тепла, таких как
стиральная машина с сушкой. Вещи становятся теплы-
ми, вызывая реакцию окисления в масле, окисление
создает тепло. Если тепло не отводится, вещи могут
нагреться до температуры достаточной для воспламене-
ния. Хранение промасленных вещей также может стать
причиной пожара.
Если сушка промасленных вещей или вещей загрязнен-
ных средствами по уходу за волосами неизбежна, то
необходимо сначала постирать их с большим количе-
ством моющих средств – это уменьшит, но не устранит
опасность.
Удалите все предметы из карманов, такие как зажигалки
и спички.
Для ознакомления с технической спецификацией изде-
лия обратитесь к веб-сайту производителя.
5
RU
1- Информация о технике безопасности
Электрические соединения и инструкции по технике
безопасности
Технические характеристики (напряжение питания и по-
требляемая мощность) указаны на паспортной табличке
изделия.
Убедитесь, что электрическая система заземлена,
соответствует всем применимым законам и что (элек-
трическая) розетка совместима с вилкой прибора. В
противном случае обратитесь за квалифицированной
профессиональной помощью.
Настоятельно не рекомендуется использовать преобра-
зователи, несколько розеток или удлинители.
Перед очисткой или обслуживанием стиральной маши-
ны отключите прибор от сети и выключите водопрово-
дный кран.
Не тяните шнур питания или устройство, чтобы отклю-
чить машину.
Прежде чем открывать дверцу, убедитесь, что в бараба-
не нет воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во время цикла стирки вода может достигать очень
высоких температур.
Не подвергайте стиральную машину воздействию до-
ждя, прямых солнечных лучей или других погодных
условий. Беречь от возможного замерзания.
При перемещении не поднимайте стиральную маши-
ну за ручки или ящик с моющим средством; во время
транспортировки никогда не оставляйте дверь на
тележке. Мы рекомендуем поднимать стиральную маши-
ну двум людям.
В случае поломки и/или неисправности выключите сти-
ральную машину, закройте водопроводный кран и не
вмешивайтесь в работу прибора. Немедленно свяжи-
тесь со службой поддержки покупателей и
используйте только оригинальные запасные части. Не-
соблюдение этих инструкций -
может поставить под угрозу безопасность прибора.
6
Целевое использование
Данное устройство предназначено только для стирки белья, которое
можно стирать в машине. В любое время следуйте инструкциям, при-
веденным на этикетке каждой этикетки одежды. Данный прибор пред-
назначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях. Оно
не пригодно для использования в коммерческих и иных целях.
Внесение изменений и модификаций оборудования запрещены. Ис-
пользование не по назначению может привести полной потере гаран-
тии или возможности предъявлять претензии.
RU 2-Установка
7
2.1 Подготовка
Удостоверьтесь в отсутствии повреждений после транспортировки.
Удостоверьтесь, что все транспортировочные болты сняты.
Переносить оборудование должны всегда не менее двух человек, так как
оно очень тяжелое.
Извлеките оборудование из упаковки.
Уберите весь упаковочный материал, включая защитную пленку на шкафу,
основание из пенопласта, держите их подальше от детей. При вскрытии
упаковки можно заметить наличие капель воды на пластиковом мешке
и люке. Это нормально и является результатом заводских испытаний на
герметичность.
1. Открыв термоусадочную упаковку, вы
обнаружите несколько шумоподавляющих
прокладок. Их используют для уменьшения
шума. (Рис. 2-1)
2. Положите стиральную машину на бок так,
чтобы иллюминатор был направлен вверх,
нижней стороной к обслуживающему лицу.
3. Извлеките шумоподавляющие подкладки и
снимите двустороннюю клейкую защитную
пленку; наклейте по площади дна шумопо-
давляющие подкладки под шкафом стираль-
ной машинки, как показано на рисунке (Рис.
3) (2 более длинные подкладки в положении
1 и 3, две короткие подкладки в положениях
2 и 4 Затем снова установите аппарат в вер-
тикальное положение.
Примечание: Утилизация упаковки
Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте и ути-
лизируйте их в экологически чистом виде.
2.3 Демонтаж транспортировочных болтов
Эти транспортировочные болты на задней сто-
роне предназначены для крепления антивибра-
ционных компонентов внутри машины в про-
цессе транспортировки для предотвращения
внутренних повреждений. Перед использовани-
ем все элементы T1, T2, T3 и T4 (рис. 2-2) долж-
ны быть удалены.
1. Удалите все 4 болта (T1 - T4) (Рис. 2- 3).
2. Заполните 5 отверстий заглушками.
2x
3.
2x
2-2
2-3
2-2
2-1
2-2
1. 2.
2. 10-1
2.2 НЕОБЯЗАТЕЛЬНО: Установить шумо-
подавляющие прокладки
Packing boll(1234) Hole wall(12345)
Remove the four Plug the five hole walls
packing bolls
2-3
Упаковочная коробка
(1234) Отверстие в стене (12345)
Вставьте заглушки пять
отверстий в стене
Снимите четыре
уплотнительных
шарика
RU
2-Установка
2.5 Выравнивание изделия
Отрегулируйте все ножки (рис. 2-4) для дости-
жения полного ровного положения. Это позво-
лит минимизировать вибрации, и, как след-
ствие, шум при работе. Кроме того, это снижает
износ. Рекомендуется выставить положение с
помощью строительного уровня. Устанавливать
машину следует на максимально ровный и пло-
ский пол.
1. Ослабьте контргайку (1) гаечным ключом.
2. Отрегулируйте высоту, повернув ножку (2).
3. Затяните фиксатор ut (1) на корпусе.
2.4 Транспортировка
При необходимости транспортировки машины
на большое расстояние во избежание повреж-
дений установите обратно транспортировочные
болты, вывернутые перед. Сборка проводится в
обратном порядке.
Примечание: Хранить в безопасном месте
Храните транспортировочные болты в безопасном месте для их дальнейше-
го использования. Каждый раз, когда оборудование должно быть перемеще-
но, сначала установите болты.
2-4
2.6 Подключение к дренажному стоку
Правильно закрепите сливной шланг к трубе. Шланг должен в одной точке до-
стигать высоты от 80 до 100 см над нижней линией изделия! По мере возмож-
ности всегда закрепляйте сливной шланг на зажиме сзади изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только шланги, входящие в комплект поставки.
Никогда не используйте бывшие в употреблении шланги!
Машина рассчитана на подачу только холодной воды.
Перед подключением убедитесь, что подаваемая вода является чистой и
прозрачной.
8
RU 2-Установка
2.7 Подключение пресной воды
Убедитесь в наличии прокладок.
1. Подсоедините шланг для подачи воды
наклонным концом к прибору (рис. 2-8).
Затяните болтовое соединение рукой.
2. Другой конец подсоедините к водопрово-
дному крану с резьбой 3/4 дюйма (рис.
2-9).
2-92-8
9
Возможны следующие подключения:
2.6.1 Сливной шланг для раковины
Подвесьте сливной шланг с помощью U-об-
разной опоры над краем раковины соответ-
ствующего размера (рис. 2-5).
Обеспечьте надлежащую защиту U-образ-
ной стойки от проскальзывания.
2.6.2 Сливной шланг для подключения сточ-
ных вод
Внутренний диаметр напорной трубы с вы-
ходным отверстием должен составлять не
менее 40 мм.
Поместите сливной шланг приблизительно
80-100 мм в трубе для сточных вод.
Прикрепите U-опору и обеспечьте ее до-
статочную безопасность. (Рис. 2-6).
2.6.3 Соединение сливного шланга с раковиной
Место соединения должно находиться над
сифоном
Центрирующая цапфа обычно закрыта за-
глушкой (А). Это необходимо удалить, что-
бы предотвратить любую дисфункцию (ри-
сунок 2-7).
Закрепите сливной шланг хомутом.
ВНИМАНИЕ!
Сливной шланг не должен погружаться в воду, должен быть надежно за-
фиксирован и не должен иметь утечек. Если дренажный шланг размещен
на земле или если труба находится на высоте менее 80 см, прибор будет
постоянно сливаться при заполнении (самоизоляция).
Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости свяжи-
тесь со службой послепродажного обслуживания.
2-6
2-5
2-7
RU
2-Установка
2.8 Электрическое подключение
Перед каждым подключением проверяйте сле-
дующее:
Соответствие источника электропитания, ро-
зетки и предохранителя данным заводской
таблички.
Наличие заземления розетки, отсутствие
многоштырькового разъема или удлинителя.
Строгое соответствие штепсельной вилки и
розетки.
Только для Великобритании: Штепсельные
вилки в Великобритании соответствуют стан-
дарту BS1363A
Вставьте вилку в розетку (рис. 2-10).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всегда проверяйте все соединения лектрическое, сливное и подачу
свежей воды) на плотность, сухость и отсутствие утечек.
Позаботьтесь, чтобы эти части никогда не раздавлялись, не перекручивались
и не
Если шнур питания поврежден, необходимо обратиться к сервисному
агенту (см. гарантийный талон) для его замены во избежание опасности. .
2-10
10
RU 3-Практические советы
3.1 Советы по загрузке
При сортировке белья убедитесь, что:
в белье отсутствуют металлические предметы, такие как заколки для волос,
булавки, монеты;
все застежки на молнии и пуговицы на наволочках застегнуты и шнуровка
завязана;
сняты ролики, крючки или зажимы с штор;
внимательно прочитайте этикетки с информацией по стирке одежды;
удалите любые стойкие пятна с помощью специальных моющих средств.
При стирке ковров, покрывал или другой тяжелой одежды мы рекомендуем
избегать цикла отжима.
Чтобы постирать шерстяную вещь, убедитесь, что ее можно стирать в ма-
шине. Проверьте этикетку на ткани.
Оставьте дверцу прибора слегка открытой между стирками, чтобы предот-
вратить появление возможных неприятных запахов внутри машины.
3.2 Полезные советы для экономии
Советы о том, как сэкономить деньги и не нанести вред окружающей среде при
использовании вашего прибора.
Загружайте машину рекомендуемым объемом белья, указанным в таблице
программ – это позволит вам СЭКОНОМИТЬ электроэнергию и воду.
На шум и остаточную влажность белья влияет скорость отжима: более бы-
стрый отжим связан с большим шумом и более низкой остаточной влажно-
стью в белье.
Наиболее эффективными с точки зрения комбинированного использования
воды и энергии являются, как правило, долгосрочные программы с более
низкой температурой.
Отсканируйте QR-код на энергетической этикетке для получения информа-
ции о потреблении энергии. Фактическое потребление энергии может отли-
чаться от заявленного в зависимости от местных условий.
Максимальный объем загрузки
Для достижения наилучшего использования энергии, воды, моющего сред-
ства и времени вы должны использовать рекомендуемый максимальный
размер нагрузки. Сэкономьте до 50% электроэнергии, выполнив стирку с
полной нагрузкой вместо 2-х половинных.
Нужна ли предварительная стирка?
Только для сильно загрязненного белья!
ЭКОНОМИЯ моющего средства, времени, воды и электроэнергии при
ОТСУТСТВИИ выбора предварительной стирки для слегка или умеренно
загрязненного белья.
Требуется ли стирка в горячей воде?
Предварительно обработайте пятна с помощью средства для удаления пя-
тен или высушите их перед стиркой, чтобы снизить необходимость исполь-
зования программы стирки в горячей воде.
Сэкономьте электроэнергию, используя программу стирки при низкой тем-
пературе.
3.3 Дозирование моющего средства
Ниже приведено краткое руководство с советами и рекомендациями по исполь-
зованию моющего
Используйте только моющие средства, подходящие для стиральной маши-
ны.
Выберите моющее средство в соответствии с типом ткани (хлопок, деликат-
ная ткань, синтетика, шерсть, шелк и т. д.), цветом, типом и уровнем загряз-
нения и запрограммированной температурой стирки.
Чтобы использовать нужное количество моющего средства, умягчителя или
любых других средств, внимательно следуйте инструкции производителя каж-
дый раз: правильно использование прибора с правильной дозировкой позволя-
ет избежать отходов и уменьшить воздействие на окружающую среду. 11
RU
3-Практические советы
Слишком много моющего средства приводит к чрезмерному пенообразова-
нию, что препятствует правильному выполнению цикла. Это также может
повлиять на качество стирки и ополаскивания.
Использование экологических моющих средств без фосфатов может вызвать
следующие эффекты:
мутная вода, сливаемая во время полоскания: это связано с взвешенными
в воде цеолитами, которые не оказывают отрицательного влияния на
эффективность полоскания.
белый порошок (цеолиты) на белье после стирки: это нормальное явление,
порошок не абсорбируется тканью и не изменяет ее цвет.
Чтобы удалить цеолиты, выберите программу полоскания. В будущем
рассмотрите возможность использования немного
меньшего количества моющего средства.
пена в воде при последнем полоскании: это не обязательно указывает на
плохое полоскание.
Подумайте об использовании меньшего количества моющего средства в
будущем.
обильная пена: Это часто связано с присутствием анионных поверхностно
активных веществ, содержащихся в моющих средствах, которые трудно
удалить из белья.
В этом случае не применяйте полоскание: оно не поможет.
Мы предлагаем проводить промывку при обслуживании с использованием
запатентованного очистителя.
Если проблема сохраняется или если вы подозреваете наличие неисправ-
ности, немедленно обратитесь в
Авторизованный центр обслуживания покупателей.
Примечание: Моющее средство
При стирке сильно загрязненного белого белья мы рекомендуем использо-
вать программы для хлопка при температуре 60 °C или выше и обычный
стиральный порошок (для сильных загрязнений), который содержит отбе-
ливающие вещества, обеспечивающие при средних/высоких температурах
отличные результаты.
Для стирки при температуре от 40°C до 60°C тип используемого моющего
средства должен соответствовать типу ткани и уровню загрязнения. Обыч-
ные порошки подходят для «белых» или цветных тканей с высоким уровнем
загрязнения, в то время как жидкие моющие средства или порошки «с защи-
той цвета» подходят для цветных тканей с низким уровнем загрязнения.
Для стирки при температуре ниже 40 ° C мы рекомендуем использовать
жидкие моющие средства или моющие средства, специально обозначенные
как подходящие для стирки при низкой температуре.
Для стирки изделий из шерсти или шелка используйте только моющие сред-
ства, специально разработанные для этих тканей.
12
RU 4- Описание изделия
13
4.1 Изображение изделия
Примечание: Отклонения
В связи с техническими изменениями и отличиями моделей рисунки в следу-
ющих главах могут отличаться от вашей модели.
1 Ящик для моющего средства /
смягчителя
2 Рабочая поверхность
3 Переключатель программ
4 Панель управления
5 Дверца стиральной машины
6 Сервисная заслонка
7 Регулируемые ножки
1 Транспортировочные болты
(T1-T4)
2 Шнур питания
3 Cливной шланг
4 Впускной клапан для воды
4-2
Задняя сторона (рис. 4-2):
Впускной
шланг в
сборе
5 заглушек Кронштейн
сливного шланга Шумоподавляющие
колодки Руководство по
эксплуатации Маркировка
энергоэф
фективности
Гарантийная
карта
2x
2x
4-1
4-3
Передняя часть (рис. 4-1):
4-1
4.2 Аксессуары
Проверьте наличие всех аксессуаров и литературы, указанной в этом списке (Рис.:4-3):
RU
5- Панель управления
14
5-1
31 4
2
5
1
1 Выбор программы
2 Дисплей
4 Функциональные
кнопки
5 Кнопка «Пуск/Пауза»
3 Выдвижной ящик для
моющего средства/умяг-
чителя
Примечание: Акустический сигнал
При необходимости можно выбрать звуковой сигнал см. раздел «ЕЖЕ-
ДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ» (стр. 29, п. 8.13).
5.1 ВЫКЛ.
Поверните ручку в любое положение (кроме
ВЫКЛЮЧЕННОГО), чтобы запустить машину.
Поверните ручку в положение ВЫКЛ, чтобы вы-
ключить машину (рис. 5- 2).
5.2 Выбор программы
При повороте ручки (рис. 5-3) можно выбрать
одну из 15 программ, отобразятся ее настройки
по умолчанию.
5-4
5-2
5-3
5-4 5.3 Дисплей
На дисплее (рис. 5-4) отобразится следующая
информация:
Название программы
Оставшееся время
Оставшееся зарезервированное время
Информация о сигнализации и подсказка
Информация о приостановке и завершении
Время задержки
1)1600 об./мин:H7D6106*;
1400 об./мин:H7D 4128*..
RU 5- Панель управления
15
5.4 Ящик для моющих средств
Откройте ящик дозатора, можно увидеть следу-
ющие компоненты (рис. 5-5):
1: Отделение для порошка или жидкого мою-
щего средства
2: Отсек для моющего средства: поднимите
его для добавления порошкового моющего
средства, удерживайте его внизу для жидкого
моющего средства.
3: Помещайте небольшое количество стираль-
ного порошка.
4: Отделение для умягчителя.
5: Зафиксируйте язычок, нажмите на него, что-
бы выдвинуть ящик
Рекомендации по типу моющих средств подхо-
дят для различных температур стирки.
Пожалуйста, обратитесь к руководству по мою-
щему средству.
5-5
5.5 Функциональные кнопки
Функциональные кнопки (5- 6) активируют
дополнительные параметры в выбранной про-
грамме перед запуском программы.
Отображаются соответствующие индикаторы.
При выключении изделия или установке новой
программы отображаются все параметры.
Если кнопка имеет несколько вариантов, жела-
емый вариант может быть выбран путем после-
довательного нажатия кнопки.
Когда после нажатия кнопки подсвечиваются
тусклым светом, функция не выбрана; при под-
свечивании ярким светом функция выбрана.
By switching o the appliance or setting a new progra-
5.5.1 5.5.2
5.5.12
5.5.3 5.5.4 5.5.11 5.5.10
5.5.5 5.5.6
5.5.7 5.5.8 5.5.9
5-6
5-7
5-8
Примечание: Заводские настройки
Чтобы получить наилучшие результаты в каждой программе, Hoover опре-
делил конкретные настройки по умолчанию. Если нет особых требований,
рекомендуется использовать настройки по умолчанию.
5.5.1 - Функциональная кнопка «
on " "
(Fig.5
»
Нажмите эту кнопку (рис. 5-7), чтобы изменить
температуру стирки программы. Если не
загорится освещение и на дисплее будет
отображаться надпись «ХОЛОДНАЯ» (COLD),
вода не будет нагреваться.
5.5.2 Функциональная кнопка «
on " "
»
Нажмите эту кнопку (рис. 5-8), чтобы изменить
или отменить выбор режима вращения програм-
мы. Если не горит освещение и отображается
надпись «НЕТ ОТЖИМА» (NO SPIN), отжим бе-
лья не будет выполняться.
RU
5- Панель управления
16
5-9
5-10
5-11
5-10
5.5.3 Функциональная кнопка «
on " "
Dose r (Fig.
»
Благодаря Eco Doser (средству экономичной
дозировки) (рис. 5- 9) прибор
имеет возможность предложить оптимальное
количество моющего средства для заливки в ящик
на основе фактической нагрузки.
Это умное предложение может быть активировано
только в некоторых программах следующим
образом:
- Поместите белье в барабан и закройте дверцу.
- Нажмите кнопку ECO DOS ER на панели.
Нажмите кнопку «ПУСК/ПАУЗА». Через некоторое
время на дисплее будет показано рекомендуемое
количество моющего средства, которое должно
быть использовано.
- Налейте моющее средство в ящик и нажмите
«ПУСК/ПАУЗА» для запуска цикла.
5.5.4 Функциональная кнопка «
" "
10) allows
»
Эта кнопка (рис. 5-10) позволяет предварительно
запрограммировать цикл стирки с задержкой
запуска цикла до 24 часов.
Чтобы отложить запуск, выполните следующие
действия:
Выберите необходимую программу.
- Нажмите кнопку один раз, чтобы активировать
задержку запуска, а затем нажмите ее еще раз,
чтобы установить желаемую задержку.
Задержка увеличивается с шагом 30 минут,
кнопка нажимается для задержки до 24 часов,
после чего повторное нажатие кнопки сбросит
задержку,
и можно будет начать с нуля.
- Подтвердите, нажав кнопку «ПУСК/ПАУЗА».
Начнется обратный отсчет времени задержки,
когда оно закончится, программа запускается
автоматически.
Можно отменить задержку, повернув переключатель
программ в положение «Другие программы».
5.5.5 Функциональная кнопка «
This button (Fig.5-13) allows you to choose between three
»
Эта кнопка (рис. 5-11) позволяет выбирать между
тремя различными параметрами, в зависимости от
выбранной программы:
- УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
После выбора программы автоматически
отобразится время стирки для этой программы.
Эта опция позволяет выбирать между 3 уровнями
интенсивности стирки, изменяя продолжительность
программы, в зависимости от того, насколько белье
загрязнено (можно использовать только в некото-
рых программах, как показано в таблице программ).
- БЫСТРЫЙ УХОД
Эта кнопка становится активной при выборе про-
граммы БЫСТРЫЙ УХОД (14‘/30‘/44‘) и позволяет
выбрать одну из трех указанных продолжительно-
стей.
5-13
RU 5- Панель управления
17
5-11
5-12
5-13
5.5.6 Функциональная кнопка «
This button (Fig.5-12) allows you to choose between three
»
Эта кнопка (рис. 5-12) позволяет выбирать между
тремя различными параметрами, в зависимости от
выбранной программы:
- ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
Эта опция позволяет производить предварительную
стирку и полезна для сильно загрязненных вещей
(может использоваться только на некоторых
программах, как показано в таблице программ).
Мы рекомендуем использовать количество
моющего средства, указанное на упаковке
моющего средства, или его небольшое количество.
- ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Этот параметр позволяет добавить одно полоскание
в конце цикла стирки и полезен для людей с нежной
и чувствительной кожей, для которых небольшое
количество остатков моющего средства может
вызвать раздражение или аллергию.
Желательно также использовать эту функцию для
детской одежды и для стирки сильно загрязненных
вещей, которые требуют использования большого
количества моющего средства, или для стирки
полотенец, волокна которых могут удерживать
моющее средство.
- АНТИСМИНАНИЕ +
Этот параметр позволяет стиральной машине
сохранять работу прерывистом режиме после
окончательного отжима, чтобы встряхнуть одежду и
предотвратить плесень и запах, уменьшить складки
и сделать их более гладкими после развешивания.
При использовании функции АНТИСМИНАНИЕ
макс. скорость отжима уменьшится. После
выбора этой функции пользователь больше не
может выбирать скорость. Во время работы на
светодиодном дисплее отображается „-“ „---“ „------
““-----” “------”, и этот этап длится не более 12 часов,
пользователи могут нажать ПУСК/ПАУЗА, чтобы
завершить программу в любое время.
Примечание: Параметры
Эти параметры должны быть выбраны перед нажатием кнопки ПУСК/ПАУЗА.
- УРОВЕНЬ ПАРА
После выбора программы STEAM CARE PRO
(профессиональный уход с помощью пара) вы
можете использовать эту кнопку, чтобы выбрать
один из трех видов паровой обработки различной
интенсивности, предназначенных только для сухой
одежды и в зависимости от типа ткани:
- ХЛОПОК (выбор по умолчанию)
Эта программа используется для хлопковой
одежды. Этот цикл освежает и разглаживает
складки на одежде после использования.
Подходит для сухих тканей.
-СИНТЕТИКА (нажмите кнопку один раз)
Эта программа используется для синтетической
одежды. Этот цикл освежает и разглаживает
складки на одежде после использования.
Подходит для сухих тканей.
-ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ (нажмите кнопку два раза)
Подходит для мягких тканей. Этот цикл освежает
и разглаживает складки на одежде после
использования. Подходит для сухих тканей.
RU
5- Панель управления
18
Эта кнопка (рис. 5-15) позволяет выбирать между
тремя различными параметрами (доступно только
для некоторых программ:
- АКТИВНАЯ СТИРКА
ACTIVE WASH
АКТИВНАЯ СТИРКА предназначена для стирки
слегка загрязненной одежды с уменьшенной за-
грузкой, с целью ограничения ненужных отходов.
- НОЧЬ И ДЕНЬ
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
При выборе этой программы все звуковые сигна-
лы будут отключены, за исключением звукового
сигнала, уменьшения скорости и промежуточной
скорости отжима.
После последнего полоскания белье остается по-
груженным в воду, чтобы волокна идеально распре-
делились. Во время удержания воды в барабане ма-
шина приостанавливает отсчет времени. Нажмите
ПУСК, чтобы завершить цикл фазами отжима и слива.
- ОЧИСТКА БАРАБАНА
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Эта программа может выполнять самоочистку
стиральной машины.
5.5.8 Функциональная кнопка «
on " "
» СПЕЦИ-
АЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ.
Да
º На
выбор
/ Нет
макс. кол. кг
MAX KG
СТАНДАРТНАЯ ТЕМ-
ПЕРАТУРА
МАКСИМАЛЬНАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
ЗАДАННАЯ СКО-
РОСТЬ ОТЖИМА
МАКСИМАЛЬНАЯ
СКОРОСТЬ ОТЖИМА
Отсек для жидкого моющего средства для:
1 Жидкого моющего средства
2 Умягчителя или средство по уходу
3 Средства для предварительной стирки
стирка в кг сушка в кг
Интенсивность
сушки
Eco doser
Степень загряз-
нения
Предварительная
стирка
Дополнительное
полоскание
Разглаживание
складок
Задержка старта
Специальные
программы
10
кг 12
кг 10
кг 12
кг 123
ACTIVE WASH
Активная
стирка
2 2 2 2 30 30 1000 1000 º// / / / /
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
Ночь и
день
5 6 5 6 40 60 800 1000 º / / / /
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Очистка
барабана
--- - 90 90 800 400 / / / / / / / / / /
5-14
5-13
5-14
3
2
1
SPECIAL PROGRAMMES
5.5.7 Функциональная кнопка «
This button (Fig.5-13) allows you to choose between three
"
»
Эта кнопка (рис. 5-13) позволяет выбирать между
тремя различными параметрами, в зависимости
от выбранной программы:
-ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ (Рис.-1)
Подходит для полотенец, банных халатов и гро-
моздких вещей.
-ГЛАЖКА И СУШКА (Рис.-2)
Делает белье готовым к глажению.
-CUPBOARD DRY (Рис.-3)
Для вещей, которые не требуют глажения.
Программы сушки по времени: - 120 МИНУТ - 90
МИНУТ - 60 МИНУТ - 30 МИНУТ.
Когда Pic-1, Pic-2 и Pic-3 загораются одновременно,
это означает, что отображается Время сушки,
фиксированное время сушки.
Pic-1 Pic-2 Pic-3
RU 5- Панель управления
19
5-15
5-16
5-17
5-18
Примечание: Блокировка от детей
Блокировка от детей, установленная вручную, должна быть отменена вручную или
будет отменена автоматически в конце программы. Выключение питания и информа-
ция об ошибке не отменят блокировку от детей. Она все еще будет работать, когда
прибор включится в следующий раз.
Мы рекомендуем самоочистку контейнера после
использования стиральной машины 50 раз.
При использовании этой программы, пожалуйста,
не кладите моющее средство для одежды или
стиральной машины.
5.5.9 Функциональная кнопка «
"
Touch this button (Fig.5-15) gently to start or interrupt the
»
Осторожно нажмите эту кнопку (рис. 5-15), чтобы
запустить или прервать отображаемую в данный
момент программу.
5.5.10 Функциональная кнопка «
currently displayed programme.
on " "
mode after power
»
В режиме ожидания после включения питания
нажмите и удерживайте кнопку (рис. 5-16) в тече-
ние более 5 секунд, чтобы включить или выклю-
чить звук. На интерфейсе отобразится сообщение
«ЗВУК ВЫКЛЮЧЕН». Нажмите и удерживайте эту
кнопку еще более 5 секунд, и на интерфейсе ото-
бразится сообщение «ЗВУК ВКЛЮЧЕН».
5.5.11 Функциональная кнопка « »
Эта кнопка становится активной при выборе про-
граммы БЫСТРЫЙ УХОД (14‘/30‘/44‘) и позволяет вы-
брать одну из трех указанных продолжительностей.
5.5.12 Функциональная кнопка «
on "
After selecting a program to start,long press the “temperature”
»
После выбора программы для запуска нажмите и
удерживайте кнопку «температура» и «скорость»
в течение 3 секунд, чтобы открыть блокировку от
детей (рис. 5-18). На интерфейсе отобразится
надпись «БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ ВКЛЮЧЕНА».
Нажмите и удерживайте кнопку «температура» и
«скорость» в течение примерно 3 секунд, чтобы
отключить блокировку от детей, и на интерфейсе
отобразится надпись «БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ
ОТКЛЮЧЕНА».
Блокировка от детей не может быть настрое-
на или отменена с помощью приложения hOn.
5.6 Первый запуск
5.6.1 Настройка языка
После подключения машины к источнику питания и ее включения нажмите кнопку
«Скорость» или «Температура», чтобы отобразить доступные языки.
Выберите нужный язык, нажав кнопку ПУСК/ПАУЗА.
5-15
RU
5- Панель управления
20
5.6.2 Изменение языка
Если вы хотите изменить язык, вам придется одновременно нажимать кнопки «За-
держка» (Delay) и «Параметр» (Option) в течение примерно 5 секунд, на дисплее по-
явится язык, выбранный в последний раз, и вы сможете выбрать новый язык (нажав
кнопку «скорость» или «температура»).
Подтвердите, нажав кнопку «ПУСК/ПАУЗА».
5.6.3 Выбор типа используемого моющего средства
Благодаря Eco Doser (средству экономичной дозировки) прибор имеет возможность
предложить оптимальное количество моющего средства для заливки в ящик на осно-
ве фактической нагрузки.
Чтобы Eco Doser работал должным образом, необходимо выбрать тип используемого
моющего средства, выбирая между обычным или концентрированным жидким
моющим средством или порошковым моющим средством.
Нажмите кнопку «скорость» или «температура», чтобы отобразить доступные опции,
и нажмите ПУСК/ПАУЗА, чтобы подтвердить свой выбор.
5.6.4 Изменение типа используемого моющего средства
Если вы хотите изменить тип используемого моющего средства, вам нужно нажать и
удерживать кнопки «Задержка» (Delay) и «Параметр» (Option) одновременно в тече-
ние примерно 5 секунд. На дисплее снова отображается вариант выбора моющего
средства.
Нажмите кнопку «скорость» или «температура», чтобы отобразить доступные опции,
и нажмите ПУСК/ПАУЗА, чтобы подтвердить свой выбор.
5.6.6 Изменение настройки уровня жесткости воды
Если вы хотите изменить тип используемого моющего средства, необходимо сначала
пройти через меню смены языка и типа моющего средства изменить язык и тип
используемого моющего средства), одновременно удерживая кнопки «отсрочка» и
«опция» в течение около 5 секунд.
После того, как вы настроили язык (и тип используемого моющего средства), как опи-
сано в соответствующих параграфах, вы можете выбрать желаемый уровень жестко-
сти воды с помощью кнопки «скорость» или «температура».
Подтвердите, нажав кнопку «ПУСК/ПАУЗА».
5.6.5 Установка уровня жесткости воды
Для правильной работы некоторых автоматических механизмов прибора необходимо
установить уровень жесткости воды.
Степени жесткости воды:
L1 = НИЗКАЯ (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = СРЕДНЯЯ (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = ВЫСОКАЯ (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH)
Чтобы подтвердить стандартный уровень жесткости воды, установленный заводом,
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Если вы хотите изменить стандартную настройку жесткости воды, нажмите кнопку
«скорость» или «температура».
После выбора уровня жесткости воды подтвердите выбор, нажав кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Примечание: Жесткость воды
Настройка жесткости воды по умолчанию устанавливается на заводе на уровне 2
(L2), поскольку это удовлетворяет требованиям большинства пользователей.
Примечание: Жесткость воды
Проверьте УРОВЕНЬ жесткости воды в вашем городе в вашей компании по
водоснабжению.
/