18-200mm F3.5-6.3 ED OIS

Samsung 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS, EX L18200, L18200 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для объектива Samsung NX 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, настройке и использовании. В руководстве подробно описаны функции объектива, такие как зум, оптическая стабилизация изображения (OIS) и функция i-Function. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить объектив на камеру?
    Как использовать функцию OIS?
    Что такое функция i-Function?
    Можно ли использовать фильтры с этим объективом?
Português
Antes de usar este dispositivo
Obrigado por comprar a objectiva Samsung. As ilustrações usadas
neste manual do usuário podem diferir dos itens reais. Algumas
funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis
dependendo do modelo da câmera. Actualiza o fi rmware do corpo
da câmera e da lente. Visite www.samsung.com para baixar o
rmware.
Desembalar
Objectiva, Capa da objectiva, Capa do encaixe da objectiva,
Cobertura, Bolsa, Manual de Usuário
Item opcional: Filtro
Layouts (Ver ilustração A)
1 Guia de montagem da objectiva 2 Anel de zoom
3 Anel de foco 4 Guia do encaixe da objectiva 5 Objectiva
6 Botão i-Function 7 Chave AF/MF 8 Chave OIS
9 Chave de trava do zoom 0 Contatos de informação da lente
Colocar e retirar a objetiva
► Para colocar a objetiva,
1
Retire a tampa da objetiva, a tampa do suporte da objetiva e
a tampa do corpo.
2
Alinhe a marca vermelha na lente à marca vermelha no
corpo da câmera. De seguida, gire a objetiva, como mostra a
ilustração, até que se prenda no lugar. (Ver ilustração B)
Para remover a objetiva, prima sem soltar o botão de liberação
da objetiva e gire a objetiva como mostra a ilustração.
(Ver ilustração C)
Confi gurar o Foco Manual
Coloque o botão AF/MF na posição AF ou MF.
Uso do foco automático (AF): O foco é ajustado
automaticamente pressionando-se [Obturador] até a metade.
Não pressione em excesso a parte frontal da lente enquanto
a câmera estiver usando o modo foco automático (AF). Isso
poderia causar o mal funcionamento da objectiva.
Uso do foco manual (MF): O foco pode ser ajustado
manualmente girando o anel de foco da lente.
Confi gure a função MF Assistida para ajudá-lo na focagem
manual. Consulte o manual de sua câmera para obter mais
detalhes.
Usando i-Function
Ao premir o botão i-Function da sua objetiva, você pode usar
o modo
E
ou
Z
para ajustar algumas opções de
fotografi a. No modo
E
, você pode selecionar cenas ou
efeitos de fi ltro compatíveis com a sua câmera. O
Z
permite
aumentar o zoom num objecto com menos degradação da
qualidade da fotografi a, do que com o zoom Digital. Este recurso
está disponível somente quando suportado pela câmera. O modo
i-Cena está somente disponível em alguns modelos da câmera.
1
Gire o disco de mudança de modo para
P
,
A
,
S
,
M
ou
i
.
2
Pressione [i-Function] na lente para selecionar uma
confi guração.
Dependendo do modo de fotografi a, as confi gurações
disponíveis podem ser diferentes.
Confi gurações
Modo de
fotografi a
Confi gurações
Modo de
fotografi a
E
i
Valor da abertura
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Valor da exposição
P
,
A
,
S
Velocidade do
obturador
S
,
M
Equilíbrio de
branco, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Gire o anel de foco da objetiva para ajustar a confi guração
(ou alterar a taxa de zoom rate no modo
Z
).
4
Foque e capture a fotografi a.
Para selecionar os itens que irão surgir quando pressionar
o botão i-Function na lente, você pode usar o menu
Personalização iFn em sua câmera.
As cenas ou efeitos de fi ltro disponíveis no modo
E
podem variar dependendo do modelo da câmera.
Se você selecionar
Z
, a resolução da foto irá variar de
acordo com a taxa de zoom.
Usando o anel de zoom
Confi gure a composição da foto (a distância focal da lente)
girando o anel de zoom da lente.
Como o foco pode fi car levemente diferente devido à distância
focal alterada, recomenda-se ajustar o foco novamente antes
de tirar uma foto se você tiver alterado a distância focal girando
o anel de zoom.
Bloqueando o zoom (Ver ilustração D)
Bloqueie o zoom para manter o ângulo de visão da lente
constante.
Para confi gurar o bloqueio de zoom, gire o anel de zoom até que
chegue nos 18 mm, e empurre o interruptor para à esquerda.
Usando a Função OIS (Estabilizador Ótico
de Imagens)
(Ver ilustração E)
O utilizador poderá minimizar a vibração da câmera utilizando a
função OIS. Coloque o interruptor OIS da lenta na posição ON.
Usando uma cobertura de objectiva
(Ver ilustração F)
Para prevenir a deterioração da qualidade da imagem devido a luz
em excesso, use uma cobertura de objectiva.
Quando você usar o fl ash em situações onde exista pouca
distância entre o objeto e a câmera, a luz do fl ash pode ser
parcialmente obstruída pela objetiva ou pelo pára-sol da
objetiva. Para garantir uma luz adequada, remova o pára-sol
da objetiva ou ajuste a distância entre a câmera e o objeto.
Usando um fi ltro (opcional)
Antes de colocar um fi ltro na lente, certifi que-se de que ele seja
compatível. Consulte "Especifi cações" para obter informações de
tamanhos de fi ltros compatíveis.
Um fi ltro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe
de poeira, sujeira ou arranhões. Além disso, não tente
montar dois ou mais fi ltros de cada vez. Ao faze-lo, você
poderá deteriorar a qualidade da imagem e causar vinheta
(a redução do brilho e saturação da imagem na periferia,
uma vez que o ângulo de visão da objetiva fi ca oculto).
No caso de um fi ltro enquadrado espesso, o efeito de
envelhecimento pode ocorrer com lentes grande angulares.
Especifi cações
Nome della lente SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
Comprimento focal: 18–200 mm (equivalente a 27,7–308 mm no
formato 35 mm)
Elementos em grupos: 18 elementos em 13 grupos (3 lente asférica
incluída, 2 lente de baixa dispersão incluída)
Ângulo de visão: 75,98,0°
Abertura: F3.5–6.3 (Mínimo: F22), (Número de lâminas: 7, Diafragma
de abertura circular)
Tipo de encaixe: Encaixe Samsung NX (Exclusivo para a série NX)
Estabilizador óptico de imagem: Suportado
Distância focal mínima: 0,50 m–infi nito
Ampliação máxima: Aprox. 0,28X
Modo i-Scene: Suportado (Retrato, Crianças, desportes, Luz Fundo,
Paisagem, Pôr-do-sol, Nascer sol, Noite)
i-Setting: Suportado
Para-sol da lente: Incluída
Tamanho do fi ltro: 67 mm
Diâmetro x comprimento máximo: 72 X 105,5 mm
Peso: Aprox. 549 g (sem a tampa)
Temperatura de operação: 0–40 °C
Umidade de operação: 5–85 %
As especifi cações podem ser alteradas sem aviso para
proporcionar um melhor desempenho.
Informações de saúde e segurança
Leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para utilizar seu
dispositivo de forma correta e segura.
Aviso
Não olhe diretamente para o sol através da objectiva ou da
câmera. Fazer isso poderá causar danos graves à sua visão.
Mantenha sua objectiva ou câmera afastada de crianças
pequenas e animais de estimação.
Cuidado
Não armazene a objectiva sob luz solar direta sem a capa
apropriada. A luz solar direta que atravessa a objectiva pode
causar combustão se entrar em contato com materiais infl amáveis.
Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco estáveis
poderão cair e danifi car sua câmera.
Armazenamento e manutenção da
objectiva
Armazene a objectiva em uma área seca e bem ventilada.
Não guarde a objetiva em locais com temperaturas altas ou muita
umidade ou dentro do carro ou espaço fechado onde existam produtos
químicos guardados.
A objectiva não é à prova d'água. Cuidado para não molhá-la ao usá-la
perto da água.
Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para
remover sujeira.
Não deixe a objectiva cair nem submeta-a a impactos excessivos. A
objectiva é um produto ótico de precisão.
Evite usar a objectiva em locais com mudança abrupta de temperatura.
Mantenha a objectiva em uma bolsa plástica ou no estojo da câmera
para prevenir a formação de condensação nas partes interna e externa
da câmera.
Quando transportar ou não usar a objetiva, coloque a tampa da
objetiva e a tampa do suporte da objetiva, para evitar que partículas
estranhas entra para a objetiva e para protege-la de arranhões.
Não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da objectiva. O
interior da câmera pode ser danifi cado pela incidência de luz solar direta.
Examine a objectiva uma vez a cada um ou dois anos para garantir o
melhor desempenho.
Não aplique força excessiva à parte frontal da objectiva.
Para usar a objectiva de forma segura, monte-a ou desmonte-a com a
câmera desligada.
A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de
objectivas de outros fabricantes.
Certifi que-se que troca de objetiva apenas em locais limpos e não
coloque os seus dedos no suporte da objetiva quando colocar a
objetiva. Particulas estranhas podem afetar os resultados das suas
fotos ou causar o mau funcionamento, no caso de entrarem no corpo
da câmera ou na objetiva.
Não transporte nem armazene a lente com o tubo de zoom da lente
estendida. Retraia totalmente o tubo de zoom da lente para o interior
do corpo, girando o anel de zoom da lente.
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam
separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura
– indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo,
o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos no fi nal do seu período de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos
de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para
promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os
utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades ofi ciais locais para obterem
informações sobre onde e de que forma podem entregar estes
equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais. Os utilizadores profi ssionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra.
Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser
misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung
Electronics com o desenvolvimento sustentável e a
responsabilidade social por meio de atividades de negócios
e gerenciamento com orientação ecológica.
Русский
Подготовка к использованию объектива
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных
в этом руководстве, может быть недоступен в зависимости
от конкретной модели камеры. Обновите прошивку камеры и
объектива. Для загрузки прошивки посетите веб-сайт
www.samsung.com.
Комплект поставки
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда,
Чехол, Руководство пользователя
Дополнительно: Фильтр
Устройство объектива (См. рис. A)
1 Метки байонета 2 Кольцо зума 3 Фокусировочное кольцо
4 Метки байонета для установки бленды 5 Объектив
6 Кнопка i-Function 7 Переключатель AF/MF
8 Переключатель OIS 9 Переключатель блокировки зума
0 Контакты объектива
Установка и снятие объектива
► Установка объектива
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
корпуса.
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и, удерживая
ее, поверните объектив как показано на рисунке. (См. рис. C)
Выбор режима фокусировки
Установите переключатель AF/MF на объективе в положение
AF или MF.
Включение автофокуса (AF): Фокус будет настроен
автоматически при нажатии на кнопку спуска затвора.
Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть
объектива при использовании автофокусировки (AF). Это
может привести к сбоям в работе объектива.
Включение ручного фокуса (MF): Фокусировка может быть
выполнена вручную с помощью фокусировочного кольца на
объективе.
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см. в
руководстве пользователя камеры.
Функция i-Function
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно
воспользоваться режимом
E
или
Z
либо
настроить некоторые параметры съемки. В режиме
E
можно выбрать поддерживаемые камерой сюжеты
или эффекты автофильтра. Функция
Z
позволяет
увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей
качества, чем при использовании цифрового зума. Последняя
функция доступна, если поддерживается камерой. Режимы
сюжета i-Scene доступны только в некоторых моделях камер.
1
Установите диск выбора режима на
P
,
A
,
S
,
M
или
i
.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
параметр.
Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
Настройка
Режим съемки
Настройка
Режим съемки
E
i
Значение диафрагмы
A
,
M
Z
P, A, S, M, i
Значение экспозиции
P
,
A
,
S
Значение
выдержки
S
,
M
Баланс белого,
Светочувствительность ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
Z
.
4
Фокусировка и съемка.
Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться
при нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите
пункт Настройка iFn в меню камеры.
Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
E
зависят от модели камеры.
При выборе режима Z разрешение фотосъемки
будет приведено в соответствие с коэффициентом
масштаба.
Кольцо зумирования
Настройте композицию снимка (фокусное расстояние
объектива), повернув кольцо зума на объективе.
При использовании функции зумирования фокусировка
может слегка нарушиться, поэтому перед съемкой каждого
кадра снова подстройте фокус.
Блокировка зума (См. рис. D)
Чтобы зафиксировать угол обзора объектива, включите
функцию блокировки зума.
Чтобы включить функцию блокировки зума, поворачивайте
кольцо зума, пока фокусное расстояние не достигнет
значения 18 мм, затем передвиньте переключатель влево.
Оптическая стабилизация изображения
(OIS)
(См. рис. E)
С помощью функции OIS можно скомпенсировать нерезкость
изображения, обусловленное дрожанием камеры во время
съемки. Установите переключатель функции OIS на объективе
в положение ON.
Использование бленды (См. рис. F)
Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает
контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света
установите на объектив защитную бленду.
При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект
съемки находится близко к камере, свет от вспышки может
частично блокироваться объективом или блендой. Чтобы
обеспечить подходящий режим освещения, снимите бленду с
объектива или измените расстояние между объектом съемки
и камерой.
Светофильтр (приобретается
дополнительно)
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в
совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров
приводятся в разделе «Технические характеристики» на.
Светофильтр — это очень чувствительное оптическое
изделие. Защищайте его от пыли, грязи или появления
царапин. Не пытайтесь одновременно установить
несколько фильтров на объектив. Это может снизить
качество изображения и вызвать эффект виньетирования
(из-за которого края снимка становятся менее яркими
и насыщенными, поскольку угол обзора объектива
уменьшается).
При установке фильтра с широкой оправой на
широкоугольный объектив может появиться эффект
виньетирования.
Технические характеристики
Название SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
Фокусное расстояние: 18—200 мм (эквивалентно
27,7—308 мм для фотопленки формата 35 мм)
Группы элементо: 18 элементов в 13 группах (включая
3 асферическую линзу и 2 низкодисперсную линзу)
Угол обзора: 75,98,0°
Диафрагма: F3.5—6.3 (минимум: F22), (число лепестков
диафрагмы: 7, Круговая диафрагма)
Тип крепления: Байонет Samsung NX (только для моделей серии NX)
Оптическая стабилизация изображения: Поддерживаются
Минимальное фокусное расстояние:
0,50
м—бесконечность
Максимальное увеличение: Прибл. 0,28X
Режим i-Scene: Поддерживаются (Портрет, Дети, Спорт,
Контровой свет, Пейзаж, Закат, Рассвет, Ночь)
i-Setting: Поддерживаются
Бленда: Входит в комплект поставки
Размер фильтра: 67 мм
Макс. диаметр x длина: 72 X 105,5 мм
Масса: Прибл. 549 г (без бленды)
Рабочая температура: 0—40° C
Рабочая влажность: 5—85 %
Технические характеристики могут изменяться без
уведомления в целях повышения качества работы устройства.
Сведения о безопасности
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
правильно использовать устройство и не повредить его.
Предупреждение
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель камеры. В противном случае
органы зрения могут быть серьезно повреждены.
Храните объектив и камеру в месте, недоступном
для детей и домашних животных.
Внимание!
Не располагайте объектив без крышки в зоне
прямого воздействия солнечных лучей. Солнечные
лучи, усиленные объективом, могут попасть на
горючие материалы и воспламенить их.
Следует использовать только устойчивые
штативы. Легкие или неустойчивые штативы
могут опрокинуться, повредив тем самым камеру.
Хранение и уход за объективом
Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
Не храните объектив в помещении с высокой температурой
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
помещении с химикатами.
Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны, используя
его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги в устройство.
Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или бензина.
Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
изменения температуры. Для предотвращения появления
конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива
храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
Если объектив не используется, наденьте на него крышку
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от
царапин или попадания инородных частиц.
Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
повредить внутренние компоненты камеры.
Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его
раз в год или два.
Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
объектив при выключенной камере.
Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования объективов других
производителей.
Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не
касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание
инородных частиц в корпус камеры или объектива может
ухудшить качество снимков и вызвать сбои в работе.
Не переносите и не храните объектив, если какая-либо часть его
тубуса выдвинута. Полностью задвиньте тубус объектива в его
корпус, повернув кольцо зума на объективе.
Правильная утилизация изделия (Использованное
электрическое и электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему
раздельного сбора отходов)
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей
среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а
также для обеспечения возможности переработки для повторного
использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации
изделия в соответствии с нормами природоохранного законодательства
можно получить у продавца или в соответствующей государственной
организации. Бизнес-пользователи должны обратиться к своему
поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары
вместе с другими производственными отходами.
Концепция PlanetFirst отражает позицию компании
Samsung Electronics в отношении социальных обязательств
и ее вклад в устойчивое развитие посредством ведения
бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.
Italiano
Prima dell'uso del dispositivo
Grazie per l'acquisto dell'obiettivo Samsung. Le immagini presenti
in questo manuale possono variare dai prodotti reali. Alcune
funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili
in base al modello della fotocamera. Consente di aggiornare il
rmware del corpo e dell’obiettivo della fotocamera. Visitate www.
samsung.com per scaricare il fi rmware.
Apertura dell'imballaggio
Obiettivo, Copriobiettivo, Coperchio, Paraluce, Custodia, Manuale
dell'utente
Elemento opzionale: Filtro
Layout (Vedere l'illustrazione A)
1 Indice montaggio obiettivo 2 Anello di zoom
3 Anello di messa a fuoco
4 Indice di inserimento paralulce obiettivo 5 Obiettivo
6 Tasto i-Function 7 Interruttore AF/MF 8 Interruttore OIS
9 Interruttore blocco zoom 0 Informazioni di contatto obiettivo
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
► Per collegare l'obiettivo,
1
Rimuovete il copriobiettivo, il coperchio dell'area di installazione
obiettivo e la custodia della fotocamera.
2
Allineate il segno rosso sull'obiettivo con il corrispondente segno
sul corpo della fotocamera. Quindi, ruotate l'obiettivo come
mostrato nell'illustrazione, fi no a bloccarlo in sede. (Vedere
l'illustrazione B)
Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il tasto di rilascio
dell'obiettivo, quindi ruotate l'obiettivo come mostrato
nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione C)
Impostazione del metodo di Messa a Fuoco
Impostate l'interruttore AF/MF sull'obiettivo su AF oppure MF.
Utilizzo della messa a fuoco automatica (AF): La messa a
fuoco viene regolata automaticamente premendo parzialmente
[Otturatore].
Non esercitate eccessiva forza sulla parte anteriore dell'obiettivo
quando la fotocamera utilizza la messa a fuoco automatica (AF).
In caso contrario si rischia di danneggiare l'obiettivo.
Utilizzo della messa a fuoco manuale (MF): La messa a fuoco
può essere regolata ruotando l'anello di messa a fuoco presente
sull'obiettivo.
Impostate la funzione Aiuto MF per facilitare la messa a fuoco
manuale. Fate riferimento al manuale della fotocamera per
ulteriori dettagli.
Come utilizzare i-Function
Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare
la modalità
E
oppure
Z
o regolare alcune opzioni
di scatto. Nella modalità
E
, potete selezionare le scene
o gli effetti fi ltro supportati dalla fotocamera.
Z
permette
di aumentare lo zoom su un soggetto riducendone la qualità
in misura minore rispetto allo zoom digitale. Questa funzione
è disponibile solo se supportata dalla fotocamera. La modalità
i-Scene è disponibile soltanto per alcuni modelli di fotocamera.
1
Ruotate la ghiera di selezione su
P
,
A
,
S
,
M
o
i
.
2
Premete [i-Function] sull'obiettivo per selezionare
un'impostazione.
Le impostazioni disponibili possono variare in base alla
modalità di scatto.
Impostazione
Modalità di
scatto
Impostazione
Modalità di
scatto
E
i
Diaframma
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Valore di esposizione
P
,
A
,
S
Velocità
otturatore
S
,
M
Bilanciamento del
bianco, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Ruotate l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo per regolare
l'impostazione (o per modifi care il rapporto zoom nella
modalità
Z
).
4
Mettete a fuoco e scattate la foto.
Per selezionare gli elementi che appariranno quando
premete il tasto i-Function sull’obiettivo, potete utilizzare il
menu Personalizzazione iFn della fotocamera.
Le scene e gli effetti fi ltro disponibili nella modalità
E
potrebbero variare in base al modello della fotocamera.
Se selezionate
Z
, la risoluzione della foto varia in base
al rapporto zoom.
Utilizzo dell'anello per la regolazione dello
zoom
Impostate la composizione della foto (distanza focale dell'obiettivo)
ruotando l'anello di zoom sull'obiettivo.
Poiché la messa a fuoco può essere variata leggermente in
base alla lunghezza focale modifi cata, si consiglia di regolarla
nuovamente prima di scattare una foto, se la lunghezza focale è
stata modifi cata ruotando l'anello per la regolazione dello zoom.
Blocco dello zoom (Vedere l'illustrazione D)
Impostate il blocco dello zoom per mantenere costante l’angolo di
visualizzazione dell’obiettivo.
Per impostare il blocco dello zoom, ruotate la ghiera dello
zoom fi no a raggiungere la lunghezza focale di 18 mm., quindi
spingete l’indicatore verso sinistra.
Come utilizzare la Funzione Stabilizzazione
ottica delle immagini (OIS)
(Vedere l'illustrazione E)
L’utente può ridurre al minimo le vibrazioni della fotocamera,
utilizzando la funzione OIS. Impostate l’indicatore OIS presente
sull’obiettivo su ON.
Utilizzo di un paraluce obiettivo
(Vedere l'illustrazione F)
Utilizzate un paraluce per evitare il deterioramento della qualità
delle immagini, bloccando la luce non necessaria.
Quando utilizzate il fl ash quando la distanza tra soggetto
e fotocamera è breve, la luce del fl ash può essere in
parte bloccata dall'obiettivo o dal cappuccio dell'obiettivo.
Per garantire una luce adeguata, rimuovete il cappuccio
dell'obiettivo o regolata la distanza tra fotocamera e soggetti.
Utilizzo di un fi ltro (opzionale)
Prima di mettere un fi ltro sull'obiettivo, accertarsi che sia
compatibile. Fate riferimento a “Specifi che” per il formato
compatibile del fi ltro.
Un fi ltro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo
lontano da polvere, sporco e proteggetelo da graffi . Inoltre,
non provate a montare due o più fi ltri contemporaneamente.
In caso contrario, potreste deteriorare la qualità
dell'immagine e causare vignettature (riduzione della
luminosità o della saturazione di un'immagine alla periferia,
essendo l'angolo di visuale dell'obiettivo nascosto).
Nel caso di un fi ltro per fotogrammi spesso, la vignettatura
potrebbe verifi carsi con un obiettivo grandangolare.
Specifi che
Nome della lente
SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
Lunghezza focale: 18-200 mm (equivalente a 27,7-308 mm in
formato 35 mm)
Elementi in gruppi: 18 elementi in 13 gruppi (3 lenti asferiche,
2 lente non dispersiva incluse)
Angolo di visualizzazione: 75,9-8,0°
Diaframma: F3.5-6.3 (Minimo: F22), (Numero di lamelle: 7,
Diaframma di aperture circolare)
Tipo di attacco: Samsung NX mount (Solo per la serie NX)
Stabilizzazione ottica delle immagini: Supportati
Distanza focale minima: 0,50 m-infi nito
Ingrandimento massimo: Circa 0,28X
Modalità scena i: Supportati (Ritratto, Bambini, Sport, Controluce,
Paesaggio, Tramonto, Alba, Notte)
i-Setting: Supportati
Coperchio della lente: Incluso
Dimensione fi ltro: 67 mm
Diametro max. x Lunghezza: 72 X 105,5 mm
Peso: Circa 549 g (senza coperchio)
Temperatura di esercizio: 0-40°C
Umidità di esercizio: 5-85 %
Le specifi che possono cambiare senza preavviso per
migliorare le prestazioni.
Informazioni sulla salute e la sicurezza
Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto
e sicuro.
Avvertenza
Non guardate direttamente verso il sole attraverso
l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe determinare
lesioni gravi agli occhi.
Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della
portata di bambini e animali.
Attenzione
Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta
senza il copriobiettivo. La luce solare diretta che passa
attraverso l'obiettivo può causare incendi se entra in
contatto con materiale infi ammabili.
Utilizzate soltanto cavalletti solidi. Cavalletti leggeri o poco
stabili potrebbero cadere e danneggiare la fotocamera.
Stoccaggio e manutenzione dell'obiettivo
Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.
Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità
elevata né in un cassetto, in una macchina o spazio limitato in cui sono
conservati agenti chimici.
L'obiettivo non è resistente all'acqua. Fate attenzione a non bagnarlo
quando lo usate vicino ad acqua.
Non usate prodotti chimici come solventi, alcool o benzina per
rimuovere polvere.
Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di
esso. L'obiettivo è un prodotto di ottica di precisione.
Evitate l'utilizzo dell'obiettivo nei luoghi in cui c'è un improvviso cambio
della temperatura. Tenete l'obiettivo in una busta di plastica o una
custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa
sull'interno o sull'esterno dell'obiettivo.
Quando trasportate l'obiettivo o non lo utilizzate, posizionate il
copriobiettivo e il coperchio dell'area di installazione obiettivo
sull'obiettivo per evitare la contaminazione con particelle estranee e
proteggere l'obiettivo da graffi .
Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo.
L'interno della fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.
Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore
prestazione.
Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.
Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando
la fotocamera è spenta.
Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi
di altri produttori.
Accertatevi di cambiare obiettivo soli in ambienti puliti e non
posizionate le dita sull'area di installazione quando montate l'obiettivo.
Le particelle estranee potrebbero infl uenzare i risultati di scatto o
provocare il malfunzionamento se entrano a contatto con il corpo della
fotocamera o con l'obiettivo.
Non trasportare o riporre l'obiettivo quando parti del tubo sono estese.
Ritraete completamente il tubo dell'obiettivo all'interno del corpo
ruotando l'anello dello zoom posto sull'obiettivo.
Corretto smaltimento del prodotto (rifi uti elettrici ed
elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione
indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie,
cuffi a e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifi uti al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dallo smaltimento dei rifi uti non corretto, si invita l'utente a
separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifi uti, conferendoli
ai soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata di questo tipo di materiali. Gli utenti professionali
(imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verifi care i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri rifi uti commerciali.
PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics
nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di
attività di gestione e impegno ambientale.
Türkçe
Bu aygıtı kullanmadan önce
Samsung Mercek satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzda
kullanılan çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir. Bu kılavuzda
açıklanan bazı işlevler fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak
kullanılamayabilir. Kamera ve merceğin yazılımını günceller ve
gösterir. Yazılımı indirmek için www.samsung.com adresini ziyaret
edin.
Paketi açma
Mercek, Mercek kapağı, Mercek takma kapağı, Kapak, Çanta,
Kullanım kılavuzu
İsteğe Bağlı Öğe: Filtre
Yerleşimler (Bkz Resim A)
1 Mercek montaj işareti 2 Yakınlaştırma halkası
3 Odak halkası 4 Mercek kapağı montaj işareti 5 Mercek
6 i-Function düğmesi 7 AF/MF anahtarı 8 OIS anahtarı
9 Odak kilidi anahtarı 0 Mercek bilgisi için iletişim
Merceği Takma ve Çıkarma
► Merceği takmak için,
1
Mercek kapağını, mercek takma kapağını ve gövde kapağını
çıkarın.
2
Mercek üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi
üzerindeki kırmızı işareti aynı hizaya getirin. Ardından, yerine
oturuncaya kadar merceği resimde gösterildiği gibi çevirin.
(Bkz Resim B)
Merceği çıkarmak için, mercek çıkarma düğmesine basılı tutun
ve ardından merceği resimde gösterildiği gibi çevirin. (Bkz
Resim C)
Odak Yöntemini Ayarlama
Mercekteki AF/MF düğmesini AF veya MF değerine ayarlayın.
Otomatik Odaklama (AF): [Deklanşör]’e yarım bastığınızda odak
otomatik olarak ayarlanır.
Fotoğraf makinesi oto odak (AF) özelliğini kullanıyorken
merceğin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi takdirde
mercek bozulabilir.
Manüel Odaklama (MF): Mercekteki odak halkasını çevirerek
odak manuel olarak ayarlanabilir.
Manüel odaklanmaya yardımcı olması için MF Yardım işlevini
ayarlayın. Ayrıntılı bilgi için fotoğraf makinenizin kılavuzuna
bakın.
i-Function kullanımı
Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda, bazı çekim
seçeneklerini ayarlamak için
E
modunu veya
Z
öğesini kullanabilirsiniz.
E
modunda, fotoğraf makinesinin
desteklediği sahneleri veya fi ltre efektlerini seçebilirsiniz.
Z
,
Dijital yakınlaştırmaya göre fotoğraf kalitesi daha az bozularak
subjeye yakınlaştırmanıza olanak sağlar. Bu özellik, yalnızca
fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir. i-Sahne modu
sadece bazı kamera modellerinde vardır.
1
Mod düğmesini döndürün ve
P
,
A
,
S
,
M
veya
i
olarak
ayarlayın.
2
Bir ayar seçmek için mercekte [i-Function] düğmesine basın.
Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir.
Ayar
Çekim modu Ayar
Çekim modu
E
i
Diyafram değeri
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Poz değeri
P
,
A
,
S
Deklanşör hızı
S
,
M
Beyaz dengesi,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Mercekteki odak halkasını çevirerek ayarı ayarlayın (veya
Z
modunda yakınlaştırma oranını değiştirin).
4
Odaklanın ve fotoğrafı çekin.
Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda görünecek
öğeleri seçmek için, fotoğraf makinenizdeki iFn
Özelleştirme menüsünü kullanabilirsiniz.
E
modundaki mevcut sahneler veya fi ltre efektleri
fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.
Eğer
Z
öğesini seçerseniz, fotoğraf çözünürlüğü
yakınlaştırma oranına bağlı olarak değişecektir.
Odak Yakınlaştırmasını Kullanın
Mercekteki yakınlaştırma halkasını döndürerek foto
kompozisyonunu ayarlayın (merceğin odak uzaklığı).
Yakınlaştırma işlevini kullanırken, odak hafi fçe değiştirilebilir. Bir
fotoğraf çekmeden önce odağı tekrar ayarlayın.
Yakınlaştırmayı kilitleme (Bkz Resim D)
Yakınlaştırma kilidini ayarlayarak merceğin görüş açısını sabit
tutun.
Yakınlaştırma kilidini ayarlamak için odak uzunluğu 18 mm
oluncaya kadar yakınlaştırma halkasını çevirin ve ardından
anahtarı sola itin.
Optik Görüntü Sabitleme (OIS) işlevini
kullanma
(Bkz Resim E)
Kullanıcı OIS işlevini kullanarak kameranın sarsılmasını en aza
indirebilir. Mercekteki OIS düğmesini ON olarak ayarlayın.
Mercek kapağını kullanma (Bkz Resim F)
Gereksiz ışığın engellenmesi ile görüntü kalitesinin azalmasını
engellemek için bir mercek kapağı kullanın.
Subje ile fotoğraf makinesi arasındaki mesafenin yakın olduğu
durumlarda fl aş kullanırsanız, fl aş ışığı mercek ya da mercek
kapağı tarafından kısmen kapanabilir. Doğru ışıklandırma
sağladığınızdan emin olmak için, mercek kapağını çıkarın veya
fotoğraf makinesi ile subjeler arasındaki mesafeyi ayarlayın.
Filtre Kullanımı (isteğe bağlı)
Merceğe bir fi ltre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun.
Uyumlu fi ltre boyutu için “Teknik Özellikler”e bakınız.
Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya
çizilmelerden uzak tutun. Aynı zamanda aynı anda iki veya
daha fazla fi ltre monte etmeye çalışmayın. Bunu yapmanız,
görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık azalmasına sebep
olabilir (merceğin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün
çevresindeki parlaklığının veya doygunluğunun kaybolması).
Kalın çerçeveli fi ltre bulunması durumunda geniş açılı
mercek ile eskitme oluşabilir.
Teknik Özellikler
Mercek Adı SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
Odak Uzunluğu: 18 – 200 mm (35 mm formatında
27,7 – 308 mm'ye eşdeğer)
Grup Öğeleri: 13 grupta 18 element (3 asferik mercek, 2şük
dağınımlı mercek dahil)
Görüş Açısı: 75,98,0°
Açıklık: F3.5 – 6.3 (Minimum: F22), (Diyafram Kanadı Sayısı: 7,
Dairesel Diyafram)
Düzenek Türü: Samsung NX montaj (NX serisine özeldir)
Optik Görüntü Sabitleyici: Desteklenen
Minimum Odak Uzaklığı: 0,50 m – sonsuz
Maksimum Büyütme: Yaklaşık 0,28X
i-Sahne Modu: Desteklenen (Portre, Çocuk, Spor, Aydınlatma,
Manzara, Batımı, Şafak, Gece)
i-Setting: Desteklenen
Mercek Kapağı: Dahil
Filtre Boyutu: 67 mm
Maks. Çap x Uzunluk: 72 X 105,5 mm
Ağırlık: Yaklaşık 549 g (kapak hariç)
Çalışma sıcaklığı: 0 – 40° C
Çalışma nemi: 5 – 85 %
Daha iyi performans alınması için teknik özellikler önceden
haber verilmeden değiştirilebilir.
Sağlık ve güvenlik bilgileri
Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını
dikkatlice okuyunuz.
Uyarı
Mercekten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru
bakmayın. Bu durum gözlerinize ciddi zarar verebilir.
Merceğinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da
evcil hayvanlara yöneltmeyin.
Dikkat
Mercek kapağı olmadan merceği doğrudan güneş ışığını
görecek şekilde saklamayın. Mercekten geçen direkt güneş
ışığı alev alabilen malzemeler ile temas etmesi halinde
yakabilir.
Sadece sağlam üçayakları kullanın. Hafi f ya da
dengesiz üçayaklar düşebilir ve fotoğraf makinenize
hasar verebilir.
Mercek Saklama ve Bakımı
Merceği kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın.
Merceği yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal
maddelerin bulunduğu kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın.
Mercek su geçirir. Suya yakın yerde kullanırken su sıçramaması
için dikkat edin.
Tozu temizlemek için tiner, alkol ya da benzen gibi kimyasal
maddeleri kullanmayın.
Merceği düşürmeyin veya hızlı çarpmayın. Mercek hassas bir
optik üründür.
Merceği ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde
kullanmayın. Merceğin iç veya dış kısmında yoğunlaşma olmasını
önlemek için merceği plastik bir torba ya da fotoğraf makinesi
çantası içinde saklayın.
Merceği taşırken ya da kullanmadığınızda, mercek kapağını ve
mercek montaj kapağını merceğe yerleştirerek yabancı maddelerin
kirletmesini önleyin ve merceği çizilmelere karşı koruyun.
Fotoğraf makinesini mercek kapağı olmadan üç ayaklıya monte
etmeyin. Fotoğraf makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı
sebebiyle hasar görebilir.
En iyi performansı almak için merceği her yıl ya da iki yılda bir
kontrol edin.
Merceğin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın.
Merceğin güvenilir bir şekilde kullanılması için, fotoğraf makinesi
kapalı iken merceği takın veya çıkarın.
Samsung diğer üretici fi rmaların merceklerinin kullanılması sonucu
oluşan herhangi bir hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır.
Mercekleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun
ve merceği takarken parmaklarınızı mercek monte etme yerine
koymayın. Yabancı cisimcikler çekim sonuçlarını etkileyebilir ya
da fotoğraf makinesi gövdesine veya merceğe girerse arızaya
sebep olabilir.
Merceği borunun herhangi bir kısmı uzatılmış olarak taşımayın
veya saklamayın. Mercek üzerindeki yakınlaştırma halkasını
döndürerek mercek borusunu tamamen gövdenin içine çektirin.
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB
kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre
ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu
diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir
şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev
kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi
için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü
satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş
kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm
ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları,
imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur
PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari
ve yönetim faaliyetleri ile sürdürülebilir gelişme ve sosyal
sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.
简体中文
镜头
使用说明
简体中
使用本产品
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
机机身和镜头的固件。请访问
www.samsung.com
以下载固件
开包
镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、镜头盒、使用说明书
另购项目:滤光镜
部位名称(见
A
1
镜头连接指
2
变焦圈
3
对焦圈
4
镜头盖接口指示
5
镜头
6
i-Function
按钮
7
AF/MF
开关
8
OIS
开关
9
变焦锁定开
0
镜头信息触
接和移除
要安装镜头
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图
所示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图
B
要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。(见图
C)
置对焦方
将镜头上的
AF/MF
开关置于
AF
MF
使用自动对
(AF)
:半按
[
快门
]
按钮,自动对焦。
相机在使用自动对焦
(AF)
时请勿对镜头前端太过用力。否则可
能会导致镜头故障。
使用手动对
(MF)
:可以旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。
设定
MF
辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,
请参阅相机说明书。
使
i-Function
按下镜头上
i-Function
按钮时,可以使用
E
模式或
Z
,或者调整某些拍摄选项。在
E
模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,
Z
在放大时照
画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。
i-Scene
模式仅
适用于部分相机型号。
1
将模式旋钮旋转到
P
A
S
M
i
2
按镜头上的
[i-Function]
选择一个设置。
可用设置可能因拍摄模式不同而异
设置
拍摄模式
设置
拍摄模式
E
i
光圈值
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
曝光值
P
,
A
,
S
快门速度
S
,
M
白平衡
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或
Z
模式中更改变焦率)。
4
对焦并拍摄相片。
若想选择在您按下镜头上的
i-Function
按钮时显示的项目,
可使用相机上的
iFn
自定义菜单
E
模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号不同而异
如果选择
Z
,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。
使用变焦圈
旋转镜头上的变焦环设置相片的
构图(镜头的焦距)。
由于更改焦距会造成对焦的轻微改变,所以调整变焦
圈改变焦距
后,建议拍照前重新调整对焦。
定变见图
D
设定变焦锁定以保持镜头视角一致。
若要设置变焦锁,请转动变焦环,直到
焦距达
18 mm
,然后将
开关推到左侧。
使用光学图稳定
OIS
功能
(见
E
通过使用
OIS
功能,用户可以尽可能的减小相机震动
设定镜头的
OIS
开关设定为
ON
使用镜头遮见图
F
若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。
在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光
线可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光
照,请卸下遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。
使用滤光镜另购
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容
滤光镜尺寸,请参考“规格”。
滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。
要将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图
像的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度
或饱和度损失)。
如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
镜头名称
SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
焦距
18–200 mm
(在
35 mm
格式中相当于
27.7–308 mm
镜头构成
13
组,
18
元件(附
3
个非球面镜头、
2
个低色
散镜头)
视角
75.9–8.0
°
光圈
F3.5–6.3
(最小:
F22
),(叶片数:
7
、圆孔径光栏)
接口类型:三星
NX
接口(
NX
系列专用
光学图像稳定:支
最小对焦范围
0.50 m–
无限远
最大放大倍率:约
0.28 X
i-
景模式支持
(人像、儿童、运动、逆光、风景、夕阳、
黎明、夜
)
i-Setting
:
支持
镜头遮光:附带
滤光镜尺
67 mm
最大直
x
度
72 X 105.5 mm
重量:约
549 g
(不包括遮光罩)
操作温度
0–40
°
C
操作温度
5–85 %
规格如有变更,恕不另行通知。
康与安全
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项
警告
不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您
的眼睛。
使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
注意
不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射
的地方。直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导
致火灾。
请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会
塌并损坏相机。
头的存储维护
请在干燥、通风的地方存放镜头。
请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆
或存放化学品的密闭区域
镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机
包,防止镜头内外会产生水珠。
携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免
镜头被异物污染或被划伤
不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射
的阳光损坏
为保持镜头性能,每一年或两年检查一次
不要对镜头前面施加外力
为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
导致故障。
请勿在镜头管的任何部分伸出时运送或存放镜头。
旋转镜头上的变
焦环将镜头管完全缩回机身内。
PlanetFirst
体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续
发展与社会责任的承诺
繁體中文
使用此設備
感謝您購買三星鏡頭。
此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機
型號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使用。更新機身和鏡頭
韌體。請造
www.samsung.com
以下載韌體
鏡頭、鏡頭蓋、鏡頭接口蓋、遮光罩、鏡頭盒、使用手冊
選購產品:濾光片
面設見圖
A
1
鏡頭安裝指
2
變焦環
3
對焦環
4
鏡頭遮光罩指標
5
鏡頭
6
i-Function
按鈕
7
AF/MF
開關
8
OIS
開關
9
變焦鎖定開
0
鏡頭資訊觸
裝和拆卸
要附加鏡頭
1
移除鏡頭蓋、鏡頭接口蓋和機身蓋。
2
將鏡頭上的紅色標記與機身的紅色標記對齊。然後
圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。(見圖
B
要移除鏡頭,按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。
(見圖
C
定對焦方
將鏡頭上的
AF/MF
開關置於
AF
MF
使用自動對焦
(AF)
若按下一半
[
快門
]
按鈕,則會自動調整對焦。
相機在使用自動對焦
(AF)
時請勿對鏡頭前端過於用力。否則可能
會使鏡頭發生故障。
使用手動對 (MF):可以旋轉鏡頭上的對焦環來手動調整對焦。
設定
MF
輔助功能以幫助手動對焦。請參閱相機的使用說明書以
獲得詳細資訊。
使
i-Function
按下鏡頭上
i-Function
按鈕時,可以使用
E
模式或
Z
,或者調整某些拍攝選項。在
E
模式中,可以選
擇相機支援的拍攝環境或濾光片效果。
相對于數位變焦,
Z
在放大時相片畫質減損失更少。然而,相片畫質可能會低於透過
旋轉鏡頭上的變焦環放大時的畫質。此功能僅在相機支援時才可
用。
i-Scene
模式僅適用於某些相機型號。
1
將模式旋鈕轉到
P
A
S
M
i
2
按下鏡頭上
[i-Function]
選擇設定。
視拍攝模式而定,可用設定可能會有所不同。
設定
拍攝模式
設定
拍攝模式
E
i
光圈值
A
M
Z
P
A
S
M
i
曝光值
P
A
S
快門速度
S
M
白平衡
ISO
P
A
S
M
3
旋轉鏡頭上的對焦環或調整設定(或在
Z
模式中變更變焦率)。
4
對焦並拍攝相片。
若要選擇當您按下鏡頭上的
i-Function
按鈕時顯示的項目,
可使用相機上
iFn
自訂功能表
E
模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機
型號而異。
如果選擇
Z
,相片的解析度會因變焦率的不同而異。
使用變焦環
旋轉鏡頭上的變焦環設定相片的構圖(鏡頭的焦距)
由於對焦會隨著焦距的變更而略微變化,因而若您已透過轉動變
焦環來變更焦距,則建議在拍照前重
新調整對焦
定變見圖
D
設定變焦鎖定以保持鏡頭視角一致。
若要設定變焦鎖,請轉動變焦環,直
到焦距達
18 mm
,然後
按下開關左側
使用光學影穩定
OIS
功能(見圖
E
使用者可以透過
OIS
功能將相機晃動減到最低
將鏡頭上的
OIS
開關設定為
ON
使用鏡頭遮見圖
F
若要避免因不必要擋住光線而造成影像品質降低,請使用鏡頭遮光罩。
在拍攝對象與相機之間距離較近的情況下使用閃光燈時,閃光燈
光線可能會被鏡頭或鏡頭遮光罩部分遮擋。為確保正確的光照,
請移除遮光罩或調整相機和拍攝對象之間的距離。
使用濾光片選購
將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。請參閱「規格」以獲得有
關相容的濾光片尺寸的資訊。
濾光片是精密的光學產品。使其遠離塵土、污垢以及避免
刮。此外,請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片。這樣可能會
使影像的品質變差並導致漸暈(由於鏡頭視角被擋而導致影像
亮度或邊緣飽和度降低)。
使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映
鏡頭名稱
SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS
焦距
18–200 mm
(在
35 mm
格式中相當於
27.7–308 mm
多組元件
18
元件,
13
組(附帶非球面鏡
3
個、低色散鏡
2
)
視角
75,9–8.0
°
光圈
F3.5–6.3
(最小:
F22
),(葉片數:
7
,圓孔徑光圈)
鏡頭座類:三星
NX
腳架(
NX
系列專用
光學影像穩定器支援
最小焦距
0.50 m–
無限遠
最大放大倍率:約
0.28 X
i-Scene 模式:支
(
人像、兒童、運動、背光、風景、夕陽、
破曉、夜
)
i-Setting
:支援
鏡頭遮光:隨附
濾光片大
67 mm
最大直徑
x
長度
72 X 105.5 mm
重量:約
549 g
(不包括遮光罩)
操作溫度
0–40
°
C
操作濕度
5–85 %
為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。
康與安全
請仔細閱讀以下安全提示,以正確且安全地使用。
警告
請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損
害您的眼睛
使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。
小心
請勿在沒有鏡頭蓋的情況下置於陽光直射的位置。若鏡
頭接觸到易燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。
請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會
倒塌並損壞相機。
頭的儲存維護
將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。
請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲
藏化學品的密閉區域。
鏡頭不防水。在距離水較近的地方使用鏡頭時,注意不要弄濕。
請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。
請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。
避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒
中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。
攜帶或不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上,以免鏡頭
被異物污染或被劃傷。
請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在腳架上。陽光直射,可損壞
相機的內部零件。
每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。
請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。
為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。
對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。
在安裝鏡頭時,確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸入鏡頭
接口。如果有異物進入機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果或導致故障。
請勿在鏡頭管的任何部分伸出時運送或存放鏡頭。旋轉鏡頭上的變焦環
將鏡頭管完全縮回機身內。
PlanetFirst
代表
Samsung Electronics
透過生態驅動經營與管
理活動對持續開發與社會責任的承諾
A
D E
F
B
2
3
1
4
5
6
9
7
8
0
C
中国制造
天津三星光电子有限公司
中国
天津津港公路微电子工业区张衡道
9
产品名
:
镜头
(Lens)
环保使用期限
:10
只有按照本产品使用说明书中的方法正
常使用时,环保使用期限才能有效
部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
镜头
/LENS
×
○:
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求以下。
×:
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含
量超出
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求
注:
超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现
有毒有害物质或元素的替代,但是
Samsung
正为了开
发替代技术而努力。
(
资料公开基准
:
供应商提供的成绩
书,
Samsung
检测结果
)
Символ «не для пищевой продукции» применяется в
соответствие с техническим регламентом Таможенного
союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не предназначена
для повторного использования и подлежит
утилизации. Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің
қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын
және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің
қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін
пайдалануға тыйым салынады.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность
утилизации упаковки. Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки в виде цифрового
и/или буквенного обозначения.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код және/немесе әріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
RUS
KAZ
18-200mm Lens.indd 2 2013-01-24 오후 5:35:36
/