Nikon AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство пользователя для объектива Nikon AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, характеристиках, использовании и уходе. В руководстве описывается, как использовать функцию стабилизации изображения VR II, как правильно чистить объектив, а также с какими моделями камер Nikon он совместим. Задавайте свои вопросы!
  • Как использовать функцию подавления вибраций?
    Каков диапазон фокусных расстояний объектива?
    Как очистить линзы объектива?
    С какими камерами Nikon совместим объектив?
AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR
Printed in Japan
© 2009 Nikon Corporation
7MAA63E3-02 S G01
TT9J02(E3)
P. 2
P. 14
S. 24
P. 34
P. 44
S. 54
CTP. 64
P. 74
P. 84
STR. 94
STR.
104
P. 114
P. 126
P. 136
Sv
AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR
11
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
13
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
16
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Usable cameras and available
functions
There may be some restrictions or limitation for available
functions. Refer to camera’s User’s Manual for details.
Cameras
Function
Exposure mode
VR AF
P
*1
6$0
Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)
cameras, F6, F5, F100, F80-Series/
N80-Series*, F75-Series/N75-Series*,
F65-Series/N65-Series*

Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2

F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*

——
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
——

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*
——

——
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cameras (except F-601
M/N6000*)
————
: Possible
: Not possible
VR: Vibration reduction AF: Autofocus
*: Sold exclusively in the USA
**: Sold exclusively in the USA and Canada
*1: P includes AUTO and Vari-Program System.
*2: Manual (M) is not available.
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR lens. Before using this lens,
please read these instructions and refer to your camera's User's Manual.
Major features
The Nano Crystal Coat deposited on some of the
lens elements ensures that fine, clear images can be
reproduced under various shooting conditions, from
the sunny outdoors to spotlighted interior scenes.
By enabling vibration reduction (
VR
), slower
shutter speeds (approximately four stops*) can be
used, thus increasing the range of usable shutter
speeds and zoom positions, particularly when hand-
holding the camera. (*Based on results achieved
under Nikon measurement conditions. The effects of
vibration reduction may vary according to shooting
conditions and use.)
Superior optical performance and rendering
characteristics are maximized with the use of three
aspherical lens elements and two extra-low
dispersion (ED) glass elements, which ensure
correction of chromatic aberration. In addition, the
rounded aperture produces soft and pleasing blur
characteristics in portions of pictures that are out-of-
focus.
Important
When mounted on Nikon DX format digital SLR
cameras, such as the D300-Series and D90, the lens’
picture angle becomes 83°-44° and its 35mm
equivalent focal length is approx. 24-52.5 mm.
46
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para
las funciones disponibles. Para más detalles, consulte
el Manual de usuario de la cámara.
Cámaras
Función
Modo de exposición
VR AF P
*1
6$0
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
FX/DX), F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*

Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*

——
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
——

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*
——

——
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
(excepto F-601
M/N6000*)
————
: Posible
: Imposible VR: Reducción de vibración
AF: Enfoque automático
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar
este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Principales funciones
El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
interior con iluminación artificial de gran potencia.
Si activa la reducción de la vibración (VR ), podrá
utilizar velocidades de obturación más lentas
(aproximadamente cuatro pasos*). De este modo,
aumenta el rango de velocidades de obturación y
posiciones de zoom posibles, especialmente si
sujeta la cámara con la mano. (*En base a los
resultados conseguidos bajo condiciones de
medición Nikon. Los efectos de la reducción de la
vibración pueden variar en función de las
condiciones de disparo y del uso.)
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las
mejores características de visualización, se utilizan
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan
la mejor corrección de la aberración cromática.
Además, el diafragma redondeado genera
características de difuminación suave en las zonas
de la imagen desenfocadas.
¡Importante!
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con
formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la
D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
83°-44° y su distancia focal equivalente a 35mm es
de aproximadamente 24-52,5 mm.
49
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para
ajustar la distancia focal hasta encuadrar la
composición que desee. Si su cámara dispone de
un botón o una palanca de vista previa de
profundidad de campo (parada), puede
previsualizar la profundidad de campo a través del
visor de la cámara.
Este objetivo dispone del sistema de enfoque
interno (IF). A medida que disminuye la distancia
de disparo, lo hace también la distancia focal.
La escala de la distancia no indica la distancia
exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores
son aproximados y solo deben emplearse como
orientación general. Cuando se apunta a
paisajes lejanos, la profundidad de campo puede
influir en la operación y el sujeto puede aparecer
enfocado en una posición más cercana que el
infinito.
Consulte más información en la p. 146.
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Flash incorporado y viñeteado
El flash incorporado no se puede utilizar a
distancias inferiores a 0,6 m.
Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el cilindro
del objetivo.
Cámaras
Distancia focal/
distancia de disparo admitida
D700 (formato FX)
• 28 mm/3 m (9,8 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
D700 (formato DX)
• 20 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 24 mm o superior/sin restricciones
Serie D300, D200,
D100
• 24 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 28 mm/1 m (3,3 pies) o superior
• 35 mm/sin restricciones
D90, D80, D5000,
D3000, D60, D50,
Serie D40
• 28 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Serie D70
• 28 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Otras cámaras
El viñeteado se presenta a
cualquier distancia de fotografía.
50
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Pantalla
AB C E
EC-B
G1
G2
G3
G4
JL
M
U
Cámara
EC-E
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
,
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
: No existe.
( )
: Indica la cantidad de compensación adicional
necesaria (Solamente medición ponderada
central). Para las cámaras F6, compense
seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste
personal del usuario “b6: Compens pantalla” y
ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de
0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no
sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se
requiere compensación). Para las cámaras F5
Utilización del parasol
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
protege la lente.
Instalación de la visera
Asegúrese de que el
indice de montura
de la visera del
objetivo ( ) esté
alineada con el
indice de ajuste de
la visera del objetivo
(
) (3).
Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca del indice de
acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no
desde el borde exterior.
Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
62
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Specifikationer
Typ av objektiv:
G-typ AF-S NIKKOR
zoomobjektiv med inbyggd
CPU och Nikons
bajonettkoppling
Fokallängd:
16-35mm
Maximal bländare:
f/4
Linskonstruktion:
17 element i 12 grupper (2 ED,
3 asfäriska och några
nanokristallbelagda linselement)
Bildvinkel:
107°-63° med 35mm-format
(135) Nikon film SLR-kameror
och Nikon FX-format
digitalkameror
83°-44° med Nikons digitala
SLR-kameror i DX-format
94°-52° med IX240
systemkameror
Brännviddsskala:
16, 20, 24, 28, 35 mm
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Zoomkontroll:
Manuellt via separat zoomring
Fokusering:
Nikon-system för
innerfokusering (IF), autofokus
med en fokuserande Silent
Wave-motor, manuellt med
separat fokusring
Vibrationsreducering:
Objektivbyte med VCM-
motorer (voice coil)
Skala för
fotograferingsavstånd:
Graderad i meter och fot från
0,28 m till oändligt avstånd ()
Kortaste
fokuseringsavstånd:
0,29 m (vid 16mm, 35mm)
0,28 m (vid 20-28mm)
Antal slutarblad:
9 st. (rundade)
Bländare:
Helautomatisk
Bländarskala:
f/4 till f/22
Exponeringsmätning:
Full bländaröppning på kameror
med CPU-gränssnitt
Storlek:
77mm (P = 0,75 mm)
Mått:
Ungefär 82,5 mm diameter ×
125 mm (utstick från
objektivets monterade fläns)
Vikt:
Ungefär 680 g
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
64
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм. Ремонт должен
производиться только квалифицированными специалистами. В
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
В случае неисправности немедленно
выключите фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм. После
извлечения батареи или отключения источника питания
доставьте изделие для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или
объективом при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
пожару.
Не смотрите на солнце через
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во
избежание попадания батарей и других небольших
предметов детям в рот.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности во время
эксплуатации фотокамеры и
объектива
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
или поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током.
При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может привести к
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
привести к возгоранию, поскольку объектив может
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
легковоспламеняющемся предмете.
65
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Компоненты
A
B
1
Бленда (стр. 69)
2
Метка фиксации бленды
(стр. 69)
3
Метка крепления бленды
(стр. 69)
4
Установочная метка бленды
(стр. 69)
5
Шкала расстояния (стр. 68)
6
Указатель расстояния
7
Фокусировочное кольцо
(стр. 67)
8
Кольцо регулировки
масштаба изображения
(стр. 68)
9
Шкала фокусного
расстояния
0
Указатель шкалы фокусного
расстояния
!
Установочная метка
@
Резиновый уплотнитель
крепления объектива
(стр. 70)
#
Контакты микропроцессора
(стр. 70)
$
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 67)
%
Переключатель подавления
вибраций ON/OFF (стр. 68)
( ): справочная страница
66
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Совместимые фотокамеры и
доступные функции
Использование доступных функций объектива может
быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные
сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.
Фотокамеры
Ф ункция
Режим
экспозиции
VR AF P
*1
SAM
Цифровой зеркальной
фотокамере Nikon формата FX/DX,
F6, F5, F100, Серия F80,
Серия F75, Серия F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Серия F4, F90X, Серия F90,
Серия F70

——
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
F-401x, F-401s, F-401
——

F-801s, F-801, F-601M
——

——
F3AF, F-601, F-501,
камеры Nikon MF (кроме F-601
M)
————
: Возможно —: Невозможно
VR: Подавление вибраций AF: Авто- фокус
*1 : Режим P включает в себя режим AUTO и
систему с варипрограммой.
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 16-35мм f/4G ED VR. До использования
этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
Основные возможности
Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые
элементы объектива, гарантирует получение четких
снимков отличного качества в любых условияхот съемки
при солнечном освещении до съемки в помещениях при
свете прожекторов.
При включении функции подавления вибраций (VR )
можно использовать более длительные выдержки
(приблизительно на 4 ступени*), тем самым увеличивая
диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной
съемке). (*Основано на результатах, полученных в условиях
измерений компании Nikon. Результаты подавления
вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
Благодаря использованию трех асферических линз и двyx
элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые
обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,
улучшаются превосходные оптические характеристики и
возможности передачи. Кроме того, скругленная
диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и
неясные очертания тех частей снимка, которые находятся
вне фокуса.
Внимание
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере
cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится
равным 83°-44°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для
35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно
равным 24-52,5 мм.
67
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Фокусировка (рис. A)
Установите селектор режима фокусировки камеры в
соответствии с нижеприведённой таблицей.
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
a
Установите переключатель режимов
фокусировки в положение M/A.
b
Включенная функция автофокусировки
отменяется при вращении специального кольца
фокусировки; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
c
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
автофокусировки.
Фотокамеры
Режим
фокусировки
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
M/A M
Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX,
F6, F5, Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80,
Серия F75, Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Автофокусировка с
возможностью коррекции
вручную
Ручной фокус
(может использоваться
электронный дальномер.)
MF
Ручной фокус
(может использоваться электронный дальномер.)
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-801s, F-801,
F-601м, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Ручной фокус
(может использоваться электронный дальномер,
функция недоступна в фотокамере F-601M)
Успешное использование функции
автофокуса
См. «Примечания относительно использования
широкоугольных и сверхширокоугольных
объективов AF NIKKOR» (стр. 73).
68
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Режим подавления вибраций (рис. B)
Установка переключателя подавления вибраций
ON/OFF
ON (ВКЛ.):
Эффект дрожания фотокамеры уменьшается
при нажатии спусковой кнопки затвора
наполовину и в момент спуска затвора.
Снижение уровня вибраций в видоискателе
облегчает выполнение автоматической и ручной
фокусировки, а также точного кадрирования
объекта съемки.
OFF (ВЫКЛ.)
:
Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
Примечания по использованию подавления вибрации
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину
необходимо дождаться стабилизации изображения в
видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку
затвора до конца.
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления
вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,
изображение в видоискателе может оказаться смазанным.
При съемке панорамы по широкой траектории подавление
вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет
выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании
уменьшается только эффект вертикального дрожания
фотокамеры.
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры
объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если
пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива
может послышаться звук, как при отсоединении или поломке
внутренних компонентов. Это не является неисправностью.
Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.
При использовании моделей фотокамер, оснащенных
встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция
подавления вибраций не работает.
При использовании фотокамер с автофокусировкой,
оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления вибрации не
работает при нажатии кнопки AF-ON.
Если фотокамера установлена на штатив, установите
переключатель подавления вибраций ON/OFF e в положение
OFF. Однако этот переключатель рекомендуется установить в
положение ON при использовании фотокамеры на штативе с
незакрепленной головкой или на моноподе.
Если этот объектив используется с фотокамерами, не
совместимыми с системой подавления вибраций (стр. 66),
переместите кольцевой переключатель подавления вибраций
ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в
положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро
разряжаться (особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).
Фокусировка, зуммирование и глубина
резко изображаемого пространства
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для
настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута
требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована
кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко
изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого
пространства можно проверить через видоискатель фотокамеры.
Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки
(IF). По мере уменьшения расстояния съемки также
уменьшается фокусное расстояние.
Шкала расстояния не показывает точное расстояние между
объектом и фотокамерой. Значения показываются
приблизительно, и их следует использовать только в качестве
69
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина
резкости может влиять на работу, и объект может казаться
сфокусированным в положении, которое ближе, чем
бесконечность.
Дополнительные сведения см. на стр. 146.
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
Встроенная вспышка и
виньетирование
Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с
расстояний менее 0,6 m.
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
Виньетирование - это затемнение углов изображения,
возникающее при перекрытии света от вспышки блендой
объектива.
Фотокамеры
Поддерживаемое фокусное
расстояние/Расстояние съемки
D700 (формата FX)
• 28 мм/3 м или больше
• 35 мм/1 м или больше
D700 (формата DX)
• 20 мм/1,5 м или больше
24 мм или больше/без ограничений
Серия D300, D200,
D100
• 24 мм/2 м или больше
• 28 мм/1 м или больше
• 35 мм/без ограничений
D90, D80, D5000,
D3000, D60, D50,
Серия D40
• 28 мм/1,5 м или больше
• 35 мм/1 м или больше
Серия D70
• 28 мм/2 м или больше
• 35 мм/1 м или больше
Другие камеры
Виньетирование возникает на любом
расстоянии до объекта съёмки.
Использование бленды
Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив.
Присоединение бленды
Убедитесь, что
установочная метка
бленды
( )
совпадает с меткой
фиксации бленды
( ) (3).
Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание (рядом с меткой
крепления бленды
( ))
, а не за внешнюю кромку.
Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
положении.
70
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
не требуется). При использовании фотокамер F5
величину поправки экспозиции можно задать с
помощью пользовательской настройки #18 (на
корпусе фотокамеры).
Более подробные сведения см. в руководстве
пользователя фотокамеры.
Пустое поле означает, что фокусировочный экран
использовать нельзя. Поскольку экран типа M может
использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1
и выше, так и для микрофотографирования, его
применение отличается от применения других экранов.
Внимание
Для камер F5 с Матричным экспозамером могут
использоваться только фокусировочные экраны EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L.
Уход за объективом
Не допускайте попадания грязи на контакты
микропроцессора или их повреждения.
В случае повреждения резинового уплотнителя
крепления объектива обратитесь к авторизованному
сервисному центру Nikon или в сервисный центр для
проведения ремонта.
Выполняйте очистку поверхности объектива
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
или протирочную ткань для объектива, смоченную
этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
Протирайте круговыми движениями от центра к краям,
стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до
других частей объектива.
Никогда не используйте органические растворители
или бензол для чистки объектива.
Рекомендуемые
фокусировочные экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные для
определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают
осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С
этим объективом рекомендуется использовать
следующие фокусировочные экраны.
Экран
AB C E
EC-B
G1
G2
G3
G4
JL
M
U
Фотокамера
EC-E
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
:
Исключительное качество фокусировки
:
Приемлемое качество фокусировки
Небольшое виньетирование или муар могут иметь
место в видоискателе, но не на пленке.
:
Недоступно
( )
:
Обозначает необходимую величину поправки
экспозиции (только при использовании центрально-
взвешенного замера). При использовании фотокамер
F6 для задания величины поправки экспозиции для
пользовательской настройки b6 Screen comp.
Компенсация фокусировочного экрана») выберите
вариант Other screen («Другой экран») и задайте
уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5
EV. При использовании фокусировочных экранов с
типами, отличными от B или E, вариант Other screen
Другой экран») необходимо выбирать даже в том
случае, когда значение поправки равно 0 (поправка
71
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Для защиты передней линзы объектива можно
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
объектива также помогает защитить переднюю линзу
объектива.
При хранении объектива в мягком чехле следует
прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
держась за прикрепленную к объективу бленду.
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
месте для предотвращения образования гибка или
коррозии. Никогда не оставляйте объектив под
воздействием прямых солнечных лучей и не
подвергайте его воздействию химикатов, например
камфарных или нафталиновых средств.
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
его в воду, так как это может стать причиной
возникновения ржавчины или неисправности.
В некоторых частях объектива используется
пластиковый материал повышенной прочности. Для
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
объектив в местах с повышенной температурой.
Стандартн
ые
принадлежност
и
Передняя крышка объектива LC-77
диаметром 77мм
Задняя защитная крышка объектива LF-1
Бленда с байонетным креплением HB-23
Мягкий чехол для объектива CL-1120
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
Технические характеристики
Тип объектива:
Объектив AF-S Zoom-NIKKOR
типа G со встроенным
микропроцессором и байонетом
Nikon
Фокусное
расстояние:
16-35мм
Максимальная
диафрагма:
f/4
Оптическая
схема:
17 элементов в 12 группах
(2 элементы со сверхнизкой
дисперсией (ED),
3 асферические линзы и
несколько линз с
нанокристаллическим
покрытием)
Угол зрения:
107°-63° при использовании с
35мм (135) пленочными
зеркальными фотокамерами
Nikon и цифровыми
зеркальными фотокамерами
Nikon формата FX
83°-44° при использовании с
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата
DX
94°-52° при использовании с
фотокамерами со стандартом
фотопленки IX240
72
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Шкала
фокусного
расстояния:
16, 20, 24, 28, 35мм
Информация о
расстоянии:
Передается в фотокамеру
Управление
зуммированием:
Ручное с помощью
специального кольца
зуммирования
Фокусировка:
Система внутренней
фокусировки (IF) Nikon,
автофокусировка с
использованием бесшумного
волнового привода, ручная
фокусировка с помощью
отдельного кольца фокусировки
Подавление
вибраций:
Метод со сдвигом объектива с
помощью моторов с линейной
обмоткой (voice coil motor, VCM)
Шкала
расстояния
съемки:
Градуированная в метрах и
футах, начиная с 0,28 м до
бесконечности (
)
Минимальное
расстояние
фокусировки:
0,29 м (при 16мм, 35мм)
0,28 м (при 20-28мм)
Число лепестков
диафрагмы:
9 (скругленные)
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Шкала
диафрагмы:
f/4 – f/22
Замер
экспозиции:
Метод с полностью открытой
диафрагмой для фотокамер с
интерфейсной системой
микропроцессора
Установочный
размер:
77мм (Р = 0,75 мм)
Размеры:
Прибл. 82,5 мм (диаметр) ×
125 мм (длина от крепежного
фланца объектива на
фотокамере)
Вес:
Прибл. 680 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.
77
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Scherpstellen (Fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
in overeenkomstig de volgende tabel.
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop
opnieuw half in om de handmatige
scherpstelling te annuleren en autofocus te
hernemen.
Camera’s
Camera’s
scherpstelling
stand
Scherpstelstand van objectief
M/A M
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-
formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Autofocus handmatige
aanpassing
Handmatige scherpstelling
(Elektronische
afstandsmeter kan worden
gebruikt.)
MF
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,
behalve bij de F-601
M)
Goede resultaten behalen met autofocus
Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek
of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (p. 83).
80
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
objectief aangeraden:
Matglazen
AB C E
EC-B
G1
G2
G3
G4
JL
M
U
Camera
EC-E
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
,
: Uitstekende scherpstelling
: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
zoeker maar niet op de foto.
: Niet beschikbaar
( )
: Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist
(alleen centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s
kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling
‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-
bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen
van 0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas
gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander
matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is
(geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u
de belichting via persoonlijke instelling 18 op de
camera. Raadpleeg de handleiding van de
camera voor meer informatie.
Gebruik van de zonnekap
Zonnekappen verminderen strooilicht en
beschermen het objectief.
De zonnekap bevestigen
Zorg ervoor dat de
montage-index
voor zonnekap ( )
wordt uitgelijnd
met de instel-index
voor zonnekap
(
) (3).
Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste
rand.
Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
86
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Fotocamere utilizzabili e funzioni
disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
Manuale d’uso della fotocamera.
Fotocamere
Funzione
Modo di
esposizione
VR AF P
*1
6$0
Fotocamere reflex digitali Nikon
(formato FX/DX), F6, F5, F100,
serie F80, serie F75, serie F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Serie F4, F90X, serie F90,
serie F70

——
Serie F60, serie F55, serie F50,
F-401x, F-401s, F-401
——

F-801s, F-801, F-601
M
——

——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF fotocamere
(tranne F-601M)
————
: Possibile —: Impossibile
VR: Riduzione vibrazione AF: Autofocus
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Prima di utilizzare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
Caratteristiche principali
Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti
dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare in
svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli
interni con aree illuminate e aree in ombra.
Attivando la funzione di riduzione vibrazioni (VR ), è
possibile impostare tempi di posa più lunghi
(approssimativamente di quattro stop*), pertanto si ha
una maggiore gamma di tempi di posa e di posizioni
dello zoom a disposizione, soprattutto quando si utilizza
la fotocamera a mano libera. (*In base ai risultati ottenuti
alle condizioni di misurazione Nikon. L’effetto della
funzione di riduzione vibrazioni può variare a seconda
delle condizioni di ripresa e delle modalità d’uso.)
La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma
consente di ottenere un effetto mosso più morbido e
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
Importante!
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo
dell’obiettivo diviene 83°-44° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa
24-52,5 mm.
/