Black & Decker KW900E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 7
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 15
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш фрезер BLACK+DECKER предназначен
для фрезерования древесины и изделий из де-
рева. Данный инструмент предназначен только
для использования в домашних условиях.
Инструкции по технике
безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению по-
жара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их даль-
нейшего использования. Термин «Электро-
инструмент» во всех приведенных ниже указа-
ниях относится к Вашему сетевому (с кабелем)
электроинструменту или аккумуляторному (бес-
проводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем ме-
сте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспла-
меняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто-
ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента долж-
на соответствовать штепсельной розет-
ке. Ни в коем случае не видоизменяйте
вилку электрического кабеля. Не исполь-
зуйте соединительные штепсели-пере-
ходники, если в силовом кабеле электро-
инструмента есть провод
заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск по-
ражения электрическим током увеличивает-
ся, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попада-
ние воды в электроинструмент увеличивает
риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используй-
те кабель для переноски электроинстру-
мента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию вы-
соких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель уве-
личивает риск поражения электрическим
током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду-
хе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь-
зуйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здра-
вым смыслом. Не используйте электро-
инструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов
и других средств. Малейшая неосторож-
ность при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользя-
щей подошве, защитного шлема или проти-
вошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро-
инструмент к сети и
/или аккумулятору,
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите электроин-
струмент с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой розетке элек-
троинструмент, выключатель которого уста-
новлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда со-
храняйте равновесие и устойчивую позу.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в непредви-
денной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном от-
далении от движущихся частей инстру-
мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущие-
ся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство под-
ключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства пыле-
удаления значительно снижает риск возник-
новения несчастного случая, связанного с
запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключе-
ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуля-
тор перед регулированием, заменой при-
надлежностей или при хранении электро-
инструмента. Такие меры предосторож-
ности снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроин-
струментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих на
его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет
полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за элек-
троинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избе-
жать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих усло-
вий и характера будущей работы. Исполь-
зование электроинструмента не по назначе-
нию может создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро-
ванными специалистами с использова-
нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электроин-
струмента в дальнейшей эксплуатации.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительные меры безопасности
при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе фрезерами
Держите электроинструмент за изолиро-
ванные рукоятки, поскольку фреза может
задеть кабель подключения к электросе-
ти. Разрезание находящего под напряжени-
ем провода делает не покрытые изоляцией
металлические части электроинструмента
«живыми», что создает опасность пораже-
ния электрическим током.
Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатыва-
емой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упо-
ром
в собственное тело, то можно потерять кон-
троль над инструментом или обрабатывае-
мой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе фрезерных работ,
может представлять опасность для здоровья
оператора и окружающих лиц. Надевайте ре-
спиратор, специально разработанный для за-
щиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне, также были обе-
спечены средствами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно убирай-
те всю образовавшуюся пыль.
Диаметр хвостовика используемой фрезы
должен соответствовать размерам цангово-
го патрона Вашего фрезера.
Используйте только фрезы, пригодные для
скорости вращения без нагрузки данного
фрезера.
Ни в коем случае не используйте фрезы
диаметром больше указанного в разделе
«Технические характеристики».
Не используйте фрезер в перевернутом по-
ложении.
Не пытайтесь использовать Ваш фрезер в
стационарном режиме.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля
питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
Соблюдайте особую осторожность при фре-
зеровании поверхностей, покрытых краска-
ми на свинцовой основе, а также некоторых
сортов дерева, которые могут быть источни-
ком токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
-
Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды спо-
собом.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по
эксплуатации, может привести к несчаст-
ному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так-
же детьми и неопытными лицами допускает-
ся только под контролем ответственного за
их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с инструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или наса-
док.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании ин-
струмента в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные
перерывы в
работе.
Ухудшение слуха.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные
в технических характеристиках инструмента
и декларации соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным методом опре-
деления вибрационного воздействия согласно
EN60745 и могут использоваться при сравнении
характеристик различных инструментов. Приве-
денные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздей-
ствия
при работе с электроинструментом за-
висят от вида работ, выполняемых данным ин-
струментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих
в процессе работы электроинструменты, не-
обходимо принимать во внимание действитель-
ные условия использования электроинструмен-
та, учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он ра-
ботает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной таблич-
ке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
Составные части
1. Пусковой выключатель
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя
4. Рычаг стопора
5. Кнопка блокировки шпинделя
6. Цанговый патрон
7. Револьверный ограничитель глубины реза
8. Щиток для отвода опилок
9. Шток ограничителя глубины
10. Шкала глубины пропила
11. Переходник для подключения устройства
пылеудаления
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединен от
электросети.
Установка фрезы (Рис. А)
Снимите щиток для отвода опилок (8).
Удерживая нажатой кнопку блокировки
шпинделя (5), поворачивайте шпиндель до
его ощутимой фиксации.
Ослабьте гайку цангового патрона (12) входя-
щим в комплект поставки гаечным ключом.
Установите хвостовик фрезы (13) в цанго-
вый патрон (6).Убедитесь, что хвостовик
выступает из цангового патрона минимум на
3 мм, как показано на рисунке.
Удерживая нажатой кнопку блокировки
шпинделя (5), затяните гайку (12) цангового
патрона входящим в комплект поставки га-
ечным ключом.
Установка направляющей (Рис. В)
Направляющая позволяет направлять фрезер
параллельно кромке заготовки.
Вставьте стержни (14) в направляющую
(15), используя 2 винта (16), входящие
в комплект поставки.
Вставьте стержни (14) в основание фрезера,
как показано на рисунке.
Установите направляющую на необходимом
расстоянии.
Затяните установочные винты (17).
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка переходника для
подключения устройства
пылеудаления (Рис. С)
Переходник позволяет подключить к фрезеру
пылесос.
Подключите шланг (18) пылесоса к переход-
нику (11).
Установка направляющей для
шаблона (Рис. D)
Установите направляющую для шаблона
(19) на основание фрезера, чтобы втулка
была направлена в сторону обрабатывае-
мой заготовки.
Вставьте оба длинных крепежных винта (20)
с нижней стороны направляющей в отвер-
стия
в основании.
На каждый винт наверните гайку и надежно
затяните.
Установка подкладок (Рис. Е)
Установите подкладку (21) под основание
фрезера с помощью входящих в комплект
поставки болтов.
Установка центрирующего штифта (Рис. F)
Установите направляющую на фрезер, как
показано на рисунке B, но в перевернутом
положении.
Установите центрирующий штифт (22) на
направляющую со стороны обрабатывае-
мой заготовки при помощи входящего в ком-
плект поставки винта (23).
Установка роликового копира (Рис. G)
Установите направляющую на фрезер, как
показано на рисунке B.
Установите Г-образный кронштейн (24) на
верхней стороне направляющей, используя
оба входящих в комплект поставки винта
с гайками.
Закрепите роликовую насадку (25) на
Г-образном кронштейне барашковым вин-
том (26).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Следите за положением кабеля, чтобы слу-
чайно его не разрезать.
Настройка глубины фрезерования
(Рис. H, I и J)
Глубина фрезерования равна зазору X между
штоком (9) и винтовым упором (27) ограничи-
теля глубины фрезерования. Глубину фрезе-
рования можно установить двумя различными
способами, описанными ниже.
Настройка глубины фрезерования
с помощью шкалы (Рис. I)
Установите фрезу, как описано выше.
Ослабьте установочный винт (28).
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее
положение.
Направляйте фрезер вниз до момента, ког-
да фреза войдет в контакт с обрабатывае-
мой заготовкой.
Переведите рычаг стопора (4) в нижнее по-
ложение.
Двигая указатель (29), установите его на
ноль по шкале (10).
Приплюсуйте величину необходимой глуби-
ны фрезерования к начальной позиции.
Передвиньте шток ограничителя глубины (9)
по шкале на расчетную позицию.
Затяните установочный винт (28).
Произведите точное регулирование регули-
ровочной рукояткой (30).
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее
положение, и верните фрезер в исходное
положение.
После включения фрезера, направьте его
вниз, и фрезеруйте в соответствии с уста-
новленными Вами параметрами.
Регулирование глубины фрезерования с по-
мощью деревянного бруска (Рис. J)
Установите фрезу и направьте ее вниз, как
описано выше.
Поднимите шток ограничителя глубины (9)
вверх.
Между винтовым упором (27) ограничителя
глубины фрезерования и штоком (9) устано-
вите деревянный брусок, толщина которого
равна необходимой глубине фрезерования.
Затяните установочный винт (28).
Произведите точное регулирование регули-
ровочной рукояткой (30).
Удалите деревянный брусок.
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее
положение, и верните фрезер в исходное
положение.
После включения фрезера, направьте его
вниз, и фрезеруйте в соответствии с уста-
новленными Вами параметрами.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Регулировка револьверного
ограничителя глубины фрезерования
(Рис. K)
Повернув револьверный ограничитель глубины
фрезерования на необходимый угол, Вы можете
произвести точное регулирование его винтового
упора. Если Вам необходимо сделать несколько
прорезов с различными глубинами фрезерова-
ния, настройте каждый винтовой упор на соот-
ветствующую глубину.
При помощи отвертки подкрутите винт огра-
ничителя глубины (31) вверх или вниз.
Установка скорости вращения фрезы
Поворачивая переключатель скорости (3),
установите необходимую скорость враще-
ния электродвигателя. Для фрез малого
диаметра используйте большую скорость.
Для фрез большого диаметра используйте
малую скорость вращения.
Использование рейки в качестве
направляющей (Рис. L)
При невозможности использования направля-
ющей, например, при фрезеровании пазов для
крепления полки в боковой стенке книжного
стеллажа, поступите следующим образом:
Выберите в качестве направляющей рейки
деревянный брусок с прямым краем.
Положите рейку на обрабатываемую заго-
товку.
Двигая рейку, установите ее на позицию,
необходимую для направления фрезера.
Надежно закрепите рейку на обрабатывае-
мой заготовке.
Фрезерование по шаблону (Рис. D)
Направляющая вставка может использоваться
для вырезания фасонных фигур (например,
букв) по соответствующему шаблону.
С помощью двусторонней липкой ленты или
струбцин зафиксируйте шаблон на поверх-
ности обрабатываемой заготовки.
Фреза должна выступать за пределы втулки
направляющей вставки, чтобы фрезеровать
обрабатываемую заготовку, повторяя форму
шаблона.
Использование подкладок (Рис. Е)
Подкладки можно использовать при фрезерова-
нии вертикальных выступов заготовок из древе-
сины или многослойных материалов.
Использование центрирующего
штифта (Рис. F)
Центрирующий штифт можно использовать для
фрезерования по кругу.
Просверлите отверстие для заостренной
стороны центрирующего штифта в центре
выфрезеровываемой окружности.
Установите фрезер на обрабатываемую
заготовку, при этом заостренная сторона
центрирующего штифта должна находиться
в просверленном отверстии.
Установите необходимый радиус окружности,
используя стержни параллельной направля-
ющей.
Для выфрезеровывания окружности, пере-
двигайте фрезер по поверхности обрабаты-
ваемой заготовки.
Использование роликового копира
(Рис. G)
Роликовый копир позволяет поддерживать по-
стоянную дистанцию резания вдоль кромки об-
рабатываемой заготовки с непредсказуемыми
очертаниями.
Установите фрезер на обрабатываемую
заготовку на необходимом расстоянии от
копируемой кромки.
Передвиньте стержни параллельной на-
правляющей, чтобы ролик коснулся края
обрабатываемой заготовки.
Включение и выключение
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку защиты от
непреднамеренного пуска (2), затем нажми-
те на клавишу пускового выключателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя
(1).
Внимание! Всегда удерживайте инструмент
обеими руками.
Рекомендации по оптимальному
использованию
При обработке внешних кромок заготовки,
двигайте фрезер в направлении против ча-
совой стрелки (Рис. М). При обработке вну-
тренних кромок заготовки, двигайте фрезер
в направлении по часовой стрелке.
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
Используйте для мягкой древесины фрезы из
быстрорежущей (инструментальной) стали.
Используйте для древесины твердых пород
фрезы с напаянными пластинами из твердо-
го сплава.
Вы также можете использовать фрезер без
направляющих принадлежностей (Рис. N).
Это создаст удобство при вырезании букв
на табличках и при выполнении творческих
работ. Делайте при этом только неглубокие
вырезы.
В расположенной ниже таблице приведены
основные типы фрез:
Фрезы (Рис. О)
Описание Область применения
Торцевая прямоугольная
фреза (1)
Подрезная фреза (2)
Фальцевая фреза (3)
V-образная пазовая
фреза (4)
Керновая фреза (5)
Калевочная фреза (6)
Арочная фреза (7)
Галтельная фреза (9)
Фреза «ласточкин хвост»
(10)
Фасочная фреза (11)
Пазы, фальцы
Обработка многослойной
древесины и древесины
твердых пород, высоко-
точные копировально-про-
фильные работы с исполь-
зованием шаблонов
Прямолинейные и криволи-
нейные фальцы
Пазы, гравюры, фаски
Рифления
, гравюры
и декоративная обработка
кромок
Декоративная обработка
кромок
Декоративная обработка
кромок
Фаски
Соединение «ласточкин
хвост»
Фаски
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и на-
дежность инструмента увеличивается при пра-
вильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслуживанию выключайте ин-
струмент и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия Вашего
инструмента мягкой щеткой
или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влаж-
ной тканью. Не используйте абразивные
чистящие средства, а также чистящие сред-
ства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент BLACK+DECKER или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пу-
скать их в переработку и повторно исполь-
зовать. Использование переработанных
материалов помогает защищать окружаю-
щую среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного цен-
тра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
BLACK+DECKER и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00307329 - 06-06-2016
Технические характеристики
KW900E Тип 1
Напряжение
питания
В перем.
тока
230
Потребляемая мощ-
ность
Вт 1,200
Число оборотов без
нагрузки
об/мин. 8,000 - 27,000
Размер цангового па-
трона
5/16» (8 мм) /
1/4» (6.35 мм) / 6 мм
Макс. диаметр фрезы мм 30
Макс. глубина фрезе-
рования
мм 55
Вес кг 3,6
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 95 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
WA
) 106 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии со стан-
дартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 5,77 м/с
2
, по-
грешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KW900E
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17
Данные продукты также соответствуют Директи-
вам 2014/30/EU и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу, ука-
занному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление
от имени фирмы Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
22.01.2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker KW900E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ