Sony SA-VE545H Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
eE Ee
E
e
E
eEe
Ee
EeEe
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
2002 Sony Corporation
A
E
e
E
e
E
e
E
e
Micro Satellite Speaker System
SA-VE545H
4-246-678-41(1)
B
AA
BB
C
EG
WS-FV10D
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
15º
25º
D
12
3
4
H
F
AUTO
OFF
POWER
SAVE
I
POWER LEVEL MODE
Português
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A
assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal
qualificado.
Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do
aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Sobre este manual
O SA-VE535H é um sistema de colunas de 5.1 canais constituído
por duas colunas frontais, duas colunas traseiras, uma coluna
central e um subwoofer. Suporta Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic e Dolby Digital etc. e por isso destina-se
especificamente a cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo com duplo D são marcas comerciais
de Dolby Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifique-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica
local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não o
utilizar por um período prolongado. Para desligar o cabo
de alimentação, puxe a ficha. Nunca puxe o próprio fio.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido penetrar na unidade,
desligue o sistema e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser trocado num
estabelecimento de reparações qualificado.
Funcionamento
• Não utilize o sistema de colunas com uma potência
contínua que exceda a potência máxima de entrada do
sistema.
• Se a polaridade das ligações dos altifalantes não estiver
correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos vários
instrumentos ficará pouco definida.
• Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
• Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de
distorção.
Se a cor se tornar irregular quando estiver perto
do ecrã de um televisor
Este sistema de colunas tem uma protecção antimagnética
para possibilitar a sua instalação perto de um televisor.
Mesmo assim, podem ser observadas cores irregulares em
certos tipos de televisores.
Se observar cores irregulares...
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se observar cores irregulares outra vez...
c Afaste as colunas do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do
som no amplificador.
Localização
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
—extremamente quentes ou frios
—empoeirados ou sujos
—excessivamente húmidos
—sujeitos a vibrações
—sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento
com um tratamento especial (encerado, oleado, polido,
etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente
suave ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva, pó
abrasivo ou solvente, tal como diluente, benzina ou álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com
o seu sistema de colunas, consulte o revendedor Sony da sua
região.
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um
amplificador (A).
Certifique-se de que a alimentação de todos os componentes
(incluindo o subwoofer) está desligada antes de iniciar as
ligações.
Notas (B)
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo (–)
das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais das
colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um
contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar
um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao
amplificador, consulte o manual fornecido com o seu
amplificador.
Sugestão
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos terminais com a
polaridade negativa (–) da coluna.
Dansk
ADVARSEL
Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så
risiko for brand eller stød undgås.
Undlad at åbne kabinettet for at undgå elektrisk stød. Lad
teknikere foretage eventuelle reparationer.
Undgå at dække apparatets ventilationsdel med aviser,
duge, gardiner m.v., så der ikke opstår risiko for brand.
Og undlad at placere tændte stearinlys på apparatet.
Undlad at anbringe genstande fyldt med væske, f.eks.
vaser, på apparatet, så risikoen for brand eller stød
undgås.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset,
som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Om denne brugsvejledning
SA-VE535H er et 5.1-kanals højttalersystem, som består af to
fronthøjttalere, to baghøjttalere, en centerhøjttaler og en
subwoofer. Systemet understøtter Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic og Dolby Digital osv. og er dermed specifikt
beregnet til film.
* “Dolby” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
Forholdsregler
Om sikkerheden
Kontroller, at systemets driftsspænding er identisk med den
lokale netspænding, inden systemet tages i anvendelse.
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge
netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt - også
selvom der er slukket på apparatets netafbryder.
Tag stikket ud af stikkontakten i væggen, hvis systemet ikke
skal anvendes i længere tid. Tag altid fat i stikket, aldrig i
ledningen, når du tager stikket ud.
Skulle der komme væske eller en genstand ind i systemet,
afbrydes forbindelsen, og systemet undersøges af en tekniker,
før det tages i anvendelse igen.
Netledningen må kun udskiftes af et autoriseret
serviceværksted.
Om anvendelsen
Anvend ikke højttalersystemet med et kontinuerligt
wattforbrug, der er større end systemets højeste
indgangseffekt.
Hvis højttalertilslutningernes polaritet ikke er korrekt, vil
bassen blive svag og de forskellige instrumenters position
uklar.
Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Sluk for forstærkeren, inden tilslutningerne udføres, for at
forhindre, at højttalersystemet tager skade.
Lydstyrken bør ikke skrues så højt op, at lyden forvrænges.
Hvis farverne på en TV-skærm i nærheden bliver
uregelmæssige
Højttalersystemet er magnetisk afskærmet, således at det kan
installeres i nærheden af en TV-modtager. Dog kan dette
medføre uregelmæssige farver på visse typer TV-modtagere.
Hvis uregelmæssige farver observeres...
c Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis farverne stadig er uregelmæssige...
c Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Hvis der opstår hyletoner
Flyt om på højttalerne, eller sænk forstærkerens lydstyrke.
Om placeringen
Anbring ikke højttalerne i en skrå stilling.
Anbring ikke højttalerne på et sted, hvor:
— der er meget varmt eller koldt
— der er støv eller snavs
— der er meget fugtigt
— de kan blive udsat for vibrationer
— de kan blive udsat for direkte sol
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et
specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.),
da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør højttalernes ydre med en blød klud, der er fugtet let med
et mildt rengøringsmiddel eller vand. Anvend aldrig nogen
form for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler,
som for eksempel alkohol eller benzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
nogle spørgsmål om eller problemer med højttalersystemet.
Tilslutning af systemet
Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne på en
forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater (inklusive
subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
Bemærk (B)
Sørg for, at plusterminalerne (+) og minusterminalerne (–) på
højttalerne modsvarer plusterminalerne (+) og
minusterminalerne (–) på forstærkeren.
Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt, da
løse skruer kan være årsag til støj.
Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt udført.
Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Yderligere oplysninger om tilslutningerne på forstærkersiden
findes i brugsvejledningen til forstærkeren.
Tip
Sorte eller sortstribede ledninger er minus (–) i polaritet og skal
tilsluttes minushøjttalerterminalerne (–).
Foot pads
Puder
WS-WV10D
(para as colunas
traseiras)
(til baghøjttalere)
ON/STANDBY Indicador
ON/STANDBY-Indikator
Dianteira
(direita)
Front (højre)
Central
Center
Subwoofer
Traseira (direita)
Bag (højre)
Dianteira
(esquerda)
Front
(venstre)
Traseira
(esquerda)
Bag
(venstre)
Dianteira
(direita)
Front (højre)
Central
Center
Subwoofer
Dianteira
(esquerda)
Front (venstre)
Traseira (direita)
Bag (højre)
Traseira (esquerda)
Bag (venstre)
Amplificador
Forstærker
Parafusos
Skruer
3,5m
3,5m 3,5m
10m
10m
Fejlfinding
Se efter i nedenstående liste, og følg rådene for afhjælpning af
problemerne, hvis der skulle opstå problemer med dit
højttalersystem. Kontakt din Sony-forhandler, hvis problemet
varer ved.
Der er ingen lyd fra højttalerne.
Kontroller, at tilslutningerne er korrekt udført.
Kontroller, at forstærkerens lydstyrke er øget til det
rigtige niveau.
Kontroller, at programkildevælgeren på
forstærkeren er indstillet for den rigtige kilde.
Kontroller, om hovedtelefonerne er tilsluttet. Hvis
det er tilfældet, skal de tages ud af forbindelsen.
Der er forvrængning i lyden fra subwooferen.
Kontroller, om der er aktiveret nogle
lydforstærkende funktioner på forstærkeren.
Deaktiver dem, hvis det er tilfældet.
Der er brum eller støj i lyden fra højttalerne.
Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt udført.
Kontroller, at ingen af lydkomponenterne står for
tæt på TV-modtageren.
Der er pludselig ingen lyd.
Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt udført.
Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Specifikationer
SS-MS545 (front-, center- og baghøjttalere)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 5,7 cm,
keglemembran-type
Diskanthøjttaler: 2,5 cm,
balanceret kegletype
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Maks. indgangseffekt: 120 watt
Følsomhedsniveau 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Når højttalernettet er
monteret:
Ca. 98 × 168 × 137 mm
Når monteret på det
medfølgende
højttalerstativ:
Ca. 168 × 135 × 150 mm
(pegende op)
Vægt Når højttalernettet er
monteret: Ca. 1,3 kg
Når monteret på det
medfølgende
højttalerstativ: Ca. 1,4 kg
SA-WMS545 (subwoofer)
Højttalersystem Subwoofer med
indbygget forstærker,
magnetisk afskærmet
Højttalerenhed Bashøjttaler: 20 cm,
keglemembran-type
Kabinettype Avanceret SAW-type
Frekvensområde ved gengivelse
26 Hz - 250 Hz
Vedvarende RMS-udgangseffekt
120 W (8 ohm 20 Hz - 20
kHz, 0,8% THD)
Indgange
LINE IN (indgangsjackstik)
Generelt
Strømforsyning 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug 90 W
1 W (
standbytilstand)
Mål (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 447 mm,
inkl. fronthøjttalernet
Vægt Ca. 13,2 kg
Medfølgende tilbehør
Puder (
4 × 5
)
Centerhøjttalerstand (1)
Skrue (til centerhøjttalerstand) (1)
Mellemlægsskive (til centerhøjttalerstanden) (1)
Lydkabel (1)
Højttalerkabler, 10 m (2)
Højttalerkabler, 3,5 m (3)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen.
Surroundefeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne
anbringes i samme afstand fra lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre og
højre for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet.
Anbring centerhøjttaleren i midten ovenpå TV-modtageren.
Placeringen af baghøjttalerne afhænger i høj grad af rummets
form. Baghøjttalerne kan anbringes på begge sider af
lyttepositionen A eller bagved lyttepositionen B.
Placering af centerhøjttaleren (D)
Monter centerhøjttaleren på den medfølgende højttalerstand, og
anbring den ovenpå fjernsynet.
Den optimale lytteoplevelse opnås, hvis højttaleren anbringes
således, at den vender direkte mod den lyttende person. Juster
vinklen af højttalerstanden for at opnå dette.
1 Før højttalerkablet ind i hullet på bagsiden af
standen og ud gennem hullet i midten af standen.
2 Sæt højttalerkablet i højttalerterminalen.
3 Fastgør højttaleren til stativet med den
medfølgende skrue og spændskive.
Bemærk
Fjern ikke det medfølgende højttalernet fra højttaleren, mens du
fastgør højttaleren på højttalerstanden.
4 Juster højttalerstandens vinkel.
Løsn de to skruer under basen for at justere
vinklen. Stram skruerne til igen bagefter.
Klargøring af højttalerne
Fastgør de medfølgende puder til fronthøjttalerne og
baghøjttalerne for at undgå, at højttalerne vibrerer eller flytter
sig, mens du lytter (E).
Ekstra højttalerstande (F)
For at opnå større fleksibilitet ved placeringen af højttalerne, kan
højttalerstanden WS-FV10C (gulvstand), WS-TV10C (TV-stand)
eller WS-WV10C (vægmontering med beslag) (ekstraudstyr)
anvendes (fås kun i visse lande).
Tip
Højden på fronthøjttalerne skal justeres, så den svarer til midten
af TV-skærmen (G).
Indstilling af forstærkeren
Ved tilslutning til en forstærker med interne dekodere (Dolby
Digital, DTS** osv.), skal du bruge opsætningsmenuerne til
forstærkeren, når du skal specificere parametrene for dit
højttalersystem.
Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger. Vi
henviser til forstærkerens brugsvejledning angående detaljer om
de korrekte indstillinger.
Vælg Micro Satellite Position, hvis indstillingen findes på en
Sony-forstærker.
Højttaleropsætning
For Indstilling
Fronthøjttalerne SMALL
Centerhøjttaleren SMALL
Baghøjttalerne SMALL
Subwooferen ON (eller YES)
** “DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede
varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Lytning til lyden (H)
Skru først ned for lydstyrken på forstærkeren. Lydstyrken bør
sænkes helt, inden du begynder at afspille programkilden.
1 Tænd for forstærkeren, og vælg programkilden.
2 Tryk på POWER på subwooferen.
ON/STANDBY-indikatoren på subwooferen
begynder at lyse grønt.
3 Afspil programkilden.
Apparatet tænder og slukker automatisk
— Auto tænd/sluk-funktion (I)
Når der er tændt for subwooferen (d.v.s. når ON/STANDBY-
indikatoren lyser grønt), og der ikke er noget signalinput i et par
minutter, vil ON/STANDBY-indikatoren skifte til at lyse rødt,
og subwooferen indstilles til effektbesparende indstilling. Når
der indgår et signal til subwooferen i denne indstilling, tænder
subwooferen automatisk (auto tænd/sluk-funktion).
For at koble denne funktion ud skal du skyde POWER SAVE-
knappen på bagsiden til indstillingen OFF.
Bemærk
Hvis du skruer for langt ned for lydstyrken på forstærkeren, kan
funktionen til automatisk tænd/sluk blive aktiveret, og
subwooferen går i strømsparetilstand.
Justering af subwooferen (H)
1 Indstil MODE-knappen i forhold til
programkilden, som vist herunder:
Kilde MODE
DVD, LD, videokassette MOVIE
eller andre videokilder
MD, CD, kassettebånd MUSIC
eller andre audiokilder
2 Reguler lydstyrken ved at dreje på LEVEL-
knappen.
Indstil lydstyrken, så den passer bedst til
programkilden.
Bemærk
Nogle funktioner på forstærkeren til forbedring af lyden kan
give forvrængning i subwooferen. Deaktiver disse funktioner,
hvis en sådan forvrængning opstår.
Hvis du ønsker en lyd af høj kvalitet, må du ikke skrue for
højt op for subwooferens lydstyrke.
Baslyden bliver forstærket mere i MOVIE-tilstand end i
MUSIC-tilstand. Derfor får du måske ikke effekten, hvis du
skifter til MOVIE-tilstand, mens du lytter til kilder, der ikke
medtager baslyden.
Guia de soluções
Se tiver qualquer problema com seu sistema de colunas,
consulte a lista seguinte e siga as instruções indicadas. Se o
problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
O sistema de colunas não produz nenhum som.
Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente.
Certifique-se de que o volume do som foi
ajustado adequadamente no amplificador.
Certifique-se de que o selector de fonte de
programa, no amplificador, foi ajustado à fonte
apropriada.
Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som emitido pelo subwoofer apresenta
distorções.
Verifique se algumas das funções destinadas a
melhorar o som estão activadas no amplificador.
Se estiverem, desactive-as.
As colunas emitem som com zumbidos ou ruídos.
Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente.
Certifique-se de que nenhum dos componentes
de áudio foi instalado perto demais do televisor.
O som interrompe-se de repente.
Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente. Um contacto entre fios
descarnados da coluna pode provocar um curto-
circuito.
Especificações
SS-MS545 (colunas dianteiras, central e traseiras)
Sistema de altifalante De 2 vias, com protecção
antimagnética
Altifalantes Woofer: 5,7 cm, tipo cóico
Tweeter: 2,5 cm, em tipo
cúpula balanceado
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada: 120 watts
Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Com a grelha da coluna
montada:
Approx. 98 × 168 × 137 mm
Com o suporte da coluna
(fornecido) montado:
Approx. 168 × 135 × 150
mm (virado para cima)
Peso Com a grelha da coluna
montada:
Approx. 1,3 kg
Com o suporte da coluna
(fornecido) montado:
Approx. 1,4 kg
SA-WMS545 (subwoofer)
Sistema de altifalante Subwoofer activo, com
protecção antimagnética
Altifalante Woofer: 20 cm, tipo
cónico
Tipo de caixa SAW avançado
Gama de frequências de reprodução
26 Hz - 250 Hz
Potência de saída contínua RMS
120 W (8 ohms 20 Hz -
20 kHz, 0,8% THD)
Entradas
LINE IN (Tomada de pinos de entrada)
Gerais
Alimentação CA de 220 - 230 V,
50/60 Hz
Consumo 90 W
1 W (
Modo de espera)
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 230 × 392 × 447
mm, com a tela frontal
Peso Aprox. 13,2 kg
Acessórios fornecidos
Foot pads (4 × 5)
Suporte da coluna central (1)
Parafuso (para o suporte da coluna central) (1)
Arruela (para o suporte da coluna central) (1)
Cabo de ligação audio (1)
Cabos de ligação de altifalantes, 10 m (2)
Cabos de ligação de altifalantes, 3,5 m (3)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de audição.
Produzir-se-á um melhor efeito surround, se todas as
colunas forem posicionadas à mesma distância da posição de
audição.
Coloque as colunas dianteiras a uma distância conveniente, à
esquerda e à direita do televisor.
Coloque o subwoofer de qualquer um dos lados do televisor.
Coloque a coluna central sobre o centro do televisor.
A posição das colunas traseiras depende em grande parte da
configuração da sala. As colunas traseiras podem ser
colocadas de ambos os lados da posição de audição A ou
atrás da posição de audição B.
Posicionamento da coluna central (D)
Fixe a coluna central no suporte de coluna fornecido e
coloque-a em cima do televisor.
Para se obter uma audição óptima, a coluna deve ser
posicionada bem de frente para o ouvinte. Ajuste o ângulo
da coluna para essa posição.
1 Passe o cabo de altifalante por dentro do buraco
existente atrás do suporte e faça-o sair pelo
buraco existente no centro do suporte.
2 Ligue o cabo de altifalante ao terminal da
coluna.
3 Com a anilha e o parafuso fornecidos, fixe a
coluna ao suporte.
Nota
Ao fixar a coluna no suporte, não remova da mesma a grelha
de coluna fornecida.
4 Ajuste o ângulo do suporte da coluna.
Afrouxe os dois parafusos instalados por baixo
da base para ajustar o ângulo. Depois, aperte-os
outra vez.
Posicionamento das colunas
Para evitar o movimento ou vibração da coluna enquanto
estiver a ouvir, instale os calços dos pés fornecidos nas
colunas dianteira e traseira (E).
Suportes de coluna opcionais (F)
Para dispor de maior flexibilidade no posicionamento das
colunas, use os suportes de coluna opcionais WS-FV10C
(para chão), WS-TV10C (para TV) ou WS-WV10C (para
parede) (disponíveis somente em alguns países).
Sugestões
A altura das colunas dianteiras deve ser ajustada em relação
ao centro do ecrã do televisor (G).
Configurar o amplificador
Quando fizer a ligação a um amplificador com
descodificadores internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), tem de
utilizar os menus de configuração do amplificador para
especificar os parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para se
informar sobre o procedimento de ajuste, consulte o manual
fornecido com o seu amplificador.
Se o amplificador da Sony tiver Micro Satellite Position,
seleccione essa posição.
Ajuste de colunas
Para Ajuste a
Colunas dianteiras SMALL
Coluna central SMALL
Colunas traseiras SMALL
Subwoofer ON (ou YES)
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Audição do som (H)
Primeiro, diminua o volume do som no amplificador. O
volume deve ser regulado no mínimo antes de se accionar a
fonte de programa.
1 Ligue o amplificador e seleccione a fonte de
programa.
2 Pressione POWER no subwoofer.
O indicador ON/STANDBY no subwoofer
ilumina-se a verde.
3 Accione a fonte de programa.
Ligar e desligar automaticamente
— Função de Activação/Desactivação Automática
(I)
Quando o subwoofer estiver ligado (isto é, com o indicador
ON/STANDBY iluminado a verde) e não receber nenhum
sinal durante alguns minutos, o indicador ON/STANDBY
mudará para vermelho e o subwoofer entrará no modo de
economia de energia. Quando estiver neste modo, o
subwoofer liga-se automaticamente se receber um sinal
(função de activação/desactivação automática).
Para desligar esta função, coloque o interruptor POWER
SAVE no painel traseiro para OFF.
Nota
Se reduzir demais o volume de som do amplificador,
pode activar a função ligar/desligar automático, fazendo
com que o subwoofer entre no modo de economia de
energia.
Ajuste do subwoofer (H)
1 Ajuste MODE de acordo com a fonte de
programa como se mostra a seguir:
Fonte MODE
DVD, LD, cassete de MOVIE
video ou outra fonte de vídeo
MD, CD cassete ou outra MUSIC
fonte de áudio
2 Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se adapta
às suas preferências de acordo com a fonte do
programa.
Notas
• Algumas funções de que os amplificadores dispõem para
melhorar o som podem causar distorções no subwoofer. Se
houver distorções, desactive essas funções.
• Para obter um som de alta qualidade, não regule o volume
de subwoofer par a um nível muito elevado.
• O som grave é realçado no modo MOVIE e não no modo
MUSIC. Por isso, se mudar o modo para MOVIE enquanto
estiver a ouvir algumas fontes sem som grave, pode não
conseguir ouvir o efeito.
eE Ee
E
e
E
eEe
Ee
EeEe
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
Micro Satellite Speaker System
SA-VE545H
WS-FV10D
A
E
e
E
e
E
e
E
e
B
AA
BB
C
E
G
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
15º
25º
D
12
34
H
AUTO
OFF
POWER
SAVE
I
POWER LEVEL MODE
F
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi älä saata laitetta
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitteen koteloa. Ota
tarvittaessa yhteys valtuutettuun huoltoon.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi
sanomalehdellä, liinalla tai verhoilla, jotta vältät tulipalon
vaaran. Älä myöskään aseta palavaa kynttilää laitteen
päälle.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nesteitä
sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyn
umpinaiseen osaan tai seinään upotettuun kaappiin.
Tästä käyttöohjeesta
SA-VE535H on 5.1-kanaville tarkoitettu kaiutinjärjestelmä, johon
kuuluu kaksi etukaiutinta, kaksi takakaiutinta, yksi keskikaiutin
ja yksi apubassokaiutin. Se tukee esimerkiksi Sony Digital
Cinema Sound-, Dolby* Pro Logic- ja Dolby Digital -järjestelmiä
ja on tarkoitettu elokuvien äänentoistoon.
* "Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
Varotoimet
Turvallisuudesta
Ennen kuin aloitat järjestelmän käytön, varmista, että sen
käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite.
Jos laitteen verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, laite on
edelleen kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin
katkaistu virta virtakytkimellä.
Irrota laite seinäpistorasiasta, jos laitetta ei aiota käyttää
pitkähköön aikaan. Irrota johto tarttumalla kiinni
pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta.
Jos järjestelmän sisään putoaa tai kaatuu jotakin, irrota
virtajohto ja tarkastuta laite ammattihenkilöllä ennen kuin
jatkat sen käyttöä.
Verkkojohto on vaihdatutettava alan liikkeessä.
Käytöstä
Vältä kaiutinjärjestelmän jatkuvaa käyttöä sellaisella
wattimäärällä, joka ylittää järjestelmän tulotehon.
Jos kaiutinliitäntöjen napaisuus ei ole oikein, sävyt ovat heikot
ja instrumenttien sijainti epäselvä.
Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
Katkaise ennen liitäntöjen suorittamista vahvistimesta virta,
jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoitu.
Älä nosta äänenvoimakkuutta niin suureksi, että ääni
säröytyy.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa näkyy
värihäiriöitä
Kaiutinjärjestelmä on eristetty magneettisesti, jotta se voidaan
sijoittaa TV-vastaanottimen läheisyyteen. Tietyn tyyppisillä TV-
vastaanottimilla värihäiriöitä saattaa silti esiintyä.
Jos värihäiriöitä esiintyy...
c Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30 minuuttia ja kytke
televisioon virta uudelleen.
Jos värihäiriöitä esiintyy yhä...
c Aseta kaiuttimet kauemmas TV-vastaanottimesta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä vahvistimen
äänenvoimakkuutta.
Sijoituksesta
Älä sijoita kaiuttimia kaltevaan asentoon.
Älä sijoita kaiuttimia seuraavanlaisiin paikkoihin:
—erittäin kuumiin ja kylmiin paikkoihin
—pölyisiin tai likaisiin paikkoihin
—hyvin kosteisiin paikkoihin
—paikkoihin, joissa on värinää
—paikkaan, johon paistaa aurinko
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Puhdistuksesta
Puhdista kaiuttimien pinnat pehmeällä kankaalla, joka on
kostutettu mietoon pesuaineliuokseen tai veteen. Älä käytä
hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia, kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos kaiutinjärjestelmän suhteen esiintyy kysyttävää tai ongelmia,
pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Järjestelmän liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin
(A).
Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin mukaan
luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat liitäntöjen
tekemisen.
Huomautuksia (B)
Varmista, että kaiuttimien plus- (+) ja miinusliittimet (–)
tulevat vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja miinusliittimiin (–).
Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät ruuvit
saattavat aiheuttaa kohinaa.
Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot vahvistimeen
tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Mustat tai mustaraidalliset johdot ovat napaisuudeltaan
miinusjohtoja (–), ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen
miinusliittimiin (–).
Русский язык
ПPEДOCTEPEЖEHИE
Bo избeжaниe вoзгopaния или пopaжeния
электрическим током дepжитe aппapaт в cyxoм,
зaщищeннoм oт влaги и дoждя мecтe.
Bo избeжaниe пopaжeния электрическим током нe вcкpывaйтe
aппapaт. Зa oбcлyживaниeм oбpaщaйтecь только к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe зaкpывaйтe вeнтиляционныe
отвepcтия aппapaтa гaзeтaми, cкaтepтями, зaнaвecкaми и т.д.
Кpомe того, нe cтaвьтe нa aппapaт гоpящиe cвeчи.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким
током нe cтaвьтe нa aппapaт пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтью,
нaпpимep, вaзы.
Нельзя ycтaнaвливaть aппapaт в ограниченном просранстве,
например, в книжном шкафе или стенном шкафе.
О настоящем руководстве
SA-VE535H пpeдcтaвляeт cобой 5.1-кaнaльнyю cиcтeмy, cоcтоящyю
из двyx пepeдниx, двyx зaдниx, одного цeнтpaльного и одного
низкочacтотного гpомкоговоpитeлeй. Oнa поддepживaeт Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic и Dolby Digital и т.д., и тeм caмым
yвeличивaeт yдовольcтвиe, полyчaeмоe от пpоcмотpa фильмов.
* Долби, “Dolby” и символ с двойным “D” —товарные знаки фиымы
Dolby Laboratories.
Меры предосторожности
По безопасности
Перед эксплуатацией системы надо проверить, что рабочее
напряжение системы соответствует напряжению, принятому в
вашем районе.
Аппарат не отключается от источника переменного тока (ceти),
дaжe при выключении питания аппарата, до тex поp, покa
кaбeль питaния нe бyдeт отключeн от ceти.
При длительном нахождении системы в нерабочем состоянии
надо отключить ее от источника питания. При отключении
шнура следует вынуть его, yдepживaя за штепсель. Hикогдa нe
тянитe зa кaбeль.
Если жидкость или твердый предмет попал внутрь системы, то
cлeдyeт отcоeдинить cиcтeмy от ceти и пepeд дaльнeйшeй
экcплyaтaциeй пpовepить ee y квaлифициpовaнного
cпeциaлиcтa.
Силовой шнур допускается заменить только в
квалифицированном магазине обслуживания.
По эксплуатации
Не допускается непрерывная работа акустической системы при
мощности, превышающей наибольшую входную мощность
системы.
При неправильной полярности соединений громкоговорителей
басовый тон будет слабым и положение разных инструментов -
неясным.
Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa
paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
Перед выполнением соединений выключить питание усилителя
во избежание повреждения акустической системы.
He cлeдyeт повышaть гpомкоcть до ypовня, когдa
появляютcя иcкaжeния.
Пpи обнapyжeнии измeнeния цвeтноcти нa экpaнe
нaxодящeгоcя вблизи тeлeвизоpa
Настоящая акустическая система выполнена с магнитным
экранированием, что позволяет разместить ее близко к
телевизору. Oднaко неоднородность цвета может быть
обнаружена на некоторых типах телевизора.
При обнаружении неоднородности цвета ...
c Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго cновa чepeз 15 - 30
минyт.
При повторном обнаружении неоднородности цвета ...
c Разместить громковогорители дальше от телевизора.
При возникновeнии акустической обратной связи
Переставить громкоговорители или уменьшить уровень громкости
на усилителе.
По установке
He cлeдyeт ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в нaклонноe
положeниe.
Не следует ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в помeщeнии при
следующих условиях:
—чрезмерно повышенной или пониженной тeмпepaтype
—повышенной запыленности или загрязненности
—высокой влажности
—сильной вибрации
—прямых солнечных лyчax
• Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля
нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx
воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и
т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
По очистке
Очистить коpпyca громкоговорителей мягкой тряпкой, слегка
смоченной раствором неагрессивного моющeго cpeдcтвa или
водой. Не пpимeняйтe никaкиe aбpaзивныe мaтepиaлы,
очищaющиe пacты или pacтвоpитeли, тaкиe кaк cпиpт или бeнзин.
Если у вас есть какие-нибудь вопросы или проблемы, связанные с
вашей акустической системой, посоветуйтесь с ближaйшим
дилером фирмы Sony.
Подключение системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy к выxодным контaктaм для
aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe (
A
).
Перед началом подключения системы надо убедиться в отключении
всех компонентов (включая низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (B)
Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–)
гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими paзъeмaми
(+) и минyc (–) нa ycилитeлe.
Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов
гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть
иcточником шyмa.
Надо убедиться в надежном соединении всех выводов.
Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa
paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о cоeдинeнияx,
выполняeмыx нa ycилитeлe, обpaтитecь к pyководcтвy по
дaнномy ycилитeлю.
Совет
Чepныe пpоводa или пpоводa c чepными полоcкaми являютcя
отpицaтeльными (–), и иx cлeдyeт подключaть к отpицaтeльным (–)
paзъeмaм гpомкоговоpитeлeй.
Pehmustetyynyt
Hожки
WS-WV10D
(takakaiuttimille)
(для зaдниx
гpомкоговоpитeлeй)
ON/STANDBY-merkkivalo
Индикатор ON/STANDBY
Etu (oikea)
Передний (правый)
Keski
Центральный
Apubassokaiutin
Hизкочacтотный
Taka (oikea)
Задний (правый)
Etu (vasen)
Передний (левый)
Taka (vasen)
Задний (левый)
Etu (oikea)
Передний
(правый)
Keski
Центральный
Apubassokaiutin
Hизкочacтотный
Etu (vasen)
Передний
(левый)
Taka (oikea)
Задний (правый)
Taka (vasen)
Задний (левый)
Vahvistin
Усилитель
Ruuvit
винты
3,5m
3,5 м
10m/
10 м
3,5m
3,5 м
3,5m
3,5 м
10m/
10 м
Регулировка низкочacтотного
громкоговорителя (H)
1 Выбрать MODE (режим) соответственно источнику
программы:
Источник Режим
Цифровой видеодиск (DVD), MOVIE
лазерный диск (LD), (Видео)
видeокacceтa или др. видеоисточник
Мини-диск (MD), компакт- MUSIC
диск (СD), аудиокассета (Музыка)
или др. аудиоисточник
2 Поворачивая LEVEL (уровень), отрегулировать
громкость.
Уcтaновитe тaкой ypовeнь гpомкоcти, чтобы он
нaилyчшим обpaзом подxодил для воcпpоизводимой
пpогpaммы.
Примечания:
Heкотоpыe фyнкции ycилитeля, иcпользyeмыe для yлyчшeния
звyчaния, могyт иcкaжaть звyк низкочacтотного
гpомкоговоpитeля. Пpи возникновении такого искажения
звучания надо выключить эти функции.
Для наслаждения звучанием высокого кaчecтвa нельзя
ycтaнaвливaть громкость низкочacтотного громкоговорителя на
чрезмерно высокий уровень.
Бacовыe чacтоты ycиливaютcя в peжимe MOVIE, a нe в peжимe
MUSIC. Поэтомy пpи пepexодe в peжим MOVIE во вpeмя
пpоcлyшивaния нeкотоpыx пpогpaмм, нe cодepжaщиx бacовыx
чacтот, ожидaeмый эффeкт, возможно, нe бyдeт доcтигнyт.
Возможные неисправности и способы
их устранения
Если возникла проблема в применении акустической системы,
надо принять меры устранения ее, ссылаясь на нижеприведенную
таблицу. Ecли нeиcпpaвноcть оcтaeтcя, обpaтитecь к ближaйшeмy
дилepy Sony.
Не поcтyпaeт звук от акустической системы.
Убедиться, что все соединения выполнены правильно.
Убедиться, что громкость на усилителе настроена на
требуемую.
Убедиться, что переключатель источника программы
на усилителе установлен на требуемый источник.
Проверить, подключены ли головные телефоны. Надо
отсоединить подключенные головные телефоны.
Имеется искажение звука, выходящего из
низкочacтотного громкоговорителя.
Проверить, включена ли любая из функций усиления
звука на усилителе. Надо выключить данную
функцию.
Фон или шум в гpомкоговоpитeлe.
Убедиться, что все соединения выполнены правильно.
Пpовepить, чтобы ни один из ayдиокомпонeнтов нe
был paзмeщeн cлишком близко к тeлeвизоpy.
Звук пpeкpaтилcя неожиданно.
Убедиться, что все соединения выполнены
правильно. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов
гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
Технические характеристики
SS-MS545
(Передний, центральный и задний громкоговорители)
Акустическая система: 2-полосная, с магнитным
экранированием
Громкоговорители: Низкочастотный: 5,7 см,
конический тип
Высокочастотный: 2,5 см, B.D.
Тип корпуса: Басорефлексный
Номинальный импеданс: 8 Ом
Предельно допустимая мощность
Максимальная входная мощность:
120 Вт
Уровень чувствительности: 84 дБ (1 Вт, 1 м)
Диапазон частот: 120 Гц - 50.000 Гц
Габариты (шир./выс./гл.): Пpи ycтaновлeнной peшeткe
гpомкоговоpитeля:
Около 98 × 168 × 137 мм
Пpи ycтaновкe нa
пpилaгaeмyю cтойкy для
гpомкоговоpитeля:
Около 168 × 135 × 150 мм
(пpи нaпpaвлeнии ввepx)
Масса: Пpи ycтaновлeнной peшeткe
гpомкоговоpитeля:
Около 1,3 кг
Пpи ycтaновкe нa
пpилaгaeмyю cтойкy для
гpомкоговоpитeля:
Около 1,4 кг
SA-WMS545 (низкочастотный громкоговоритель)
Акустическая система: Активный низкочастотный
громкоговоритель, с
магнитным экранированием
Громкоговоритель: Низкочастотный: 20 см,
конический тип
Тип корпуса: Усовершенствованный тип
SAW
Диапазон частот воспроизведения:
26 Гц - 250 Гц
He
пpepывнaя вы
днaя мoшнocт
ь RMS
120 Bт (8 Oм, 20 Гц - 20 кГц,
общee гapмоничecкоe
иcкaжeниe - 0,8%)
Входы
LINE IN (входное штырьковое гнездо)
Общие данные
Электропитание 220 - 230 В пер.т., 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 90 Вт
1 Вт (peжим ожидaния)
Габариты (шир./выс./гл.): Около 230 × 392 × 447 мм,
включая переднюю решетку
Масса: Около 13,2 кг
Поставляемые принадлежности
Hожки (4 × 5)
Стойка центрального громкоговорителя (1)
Винт (для центрального громкоговорителя) (1)
Шайбы (для центрального громкоговорителя) (1)
Соединительный аудиошнур (1)
Громкоговорительные соединительные шнуры, 10 м (2)
Громкоговорительные соединительные шнуры, 3,5 м (3)
Конструкция и технические характеристики могут изменяться
без предварительной информации.
Расположение громкоговорителей
Положение каждого громкоговорителя (C)
Все громкоговорители должны быть обpaщeны к месту
пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания
получается в случае расположения всех громкоговорителей на
равном расстоянии от места прослушивания.
Передние громкоговорители следует размещать на
соответствующем расстоянии с правой и левой сторон телевизора.
Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с любой из
сторон телевизора.
Центральный громкоговоритель следует размещать cвepxy по
цeнтpy тeлeвизоpa.
Задние громкоговорители располагаются, в основном,
соответственно конфигурации помещения. Задние
громкоговорители могут размещаться с двух сторон места
прослушивания A или сзади места прослушивания B.
Расположение центрального громкоговорителя
(D)
Центральный громкоговоритель устанавливают на
громкоговорительную стойку и размещают на верху корпуса
телевизора.
Для наслаждения оптимальным звучанием рекомендуется
ориентировать громкоговоритель под прямым углом к слушателю.
Для этого регулируют угол установки громкоговорителя.
1 Вводят громкоговорительный шнур в отверстие с
задней стороны стойки и выводят шнур из отверстия
в центре стойки.
2 Присоединяют громкоговорительный шнур к
громкоговорительному выводу.
3 Иcпользyя пpилaгaeмыe болт и шaйбy, пpикpeпляют
гpомкоговоpитeль к cтойкe.
Примечания:
Не удалять поставляемую громкоговорительную решетку с
громкоговорителя при установке громкоговорителя на
громкоговорительную стойку.
4 Регулируют угол крепления громкоговорительной
стойки.
Ослабив два крепежных винта, регулируют угол
установки. Затем подтягивают винты для
фиксирования положения громкоговорителя.
Уcтaновкa гpомкоговоpитeлeй
Для пpeдотвpaщeния вибpaции или пepeмeщeния
гpомкоговоpитeлeй во вpeмя пpоcлyшивaния пpикpeпитe
пpилaгaeмыe ножки к пepeдним и зaдним гpомкоговоpитeлям (E).
Дополнитeльныe громкоговорительные стойки
(F)
Для обеспечения удобства расположения громкоговорителей
рекомендуется применять дополнитeльныe громкоговорительные
стойки WS-FV10C (напольный), WS-TV10C (для установки на ТВ)
или WS-WV10C (настенный) (поставляются только в отдельных
странах).
Cовeт
Bыcотa paзмeщeния пepeдниx гpомкоговоpитeлeй пpиблизитeльно
cоотвeтcтвyeт cepeдинe тeлeвизионного экpaнa (G).
Hacтpойкa ycилитeля
Пpи подключeнии к ycилитeлю cо вcтpоeнными дeкодepaми (Dolby
Digital, DTS** и т.д.) нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки
ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы.
Согласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры. Для
полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о пpоцeдype нacтpойки,
обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.
Bыбepитe фyнкцию “Micro Satellite Position”, ecли онa
поддepживaeтcя ycилитeлeм Sony.
Настройка громкоговорителей
Гpомкоговоpитeли Настроить на
Передние SMALL
Центральный SMALL
Задние SMALL
Hизкочacтотный ON (или YES)
** “DTS” и “DTS Digital Surround” являютcя зapeгиcтpиpовaнными
тоpговыми мapкaми Digital Theater Systems, Inc.
Пpоcлyшивaниe звучания (H)
Сначала ycтaновитe нa минимyм ручку регулятора громкости на
усилителе. Перед началом воспроизведения источника программы
необходимо повернуть ручку до положения минимальной громкости.
1 Включить питание усилителя и выбрать источник
программы.
2 Нажать на POWER низкочacтотного
громкоговорителя.
Индикатор ON/STANDBY горит зeлeным светом.
3 Воспроизвести выбранный источник программы.
Электропитание системы включается и выключается
автоматически
— функция автоматического включения/выключения питания (I)
В случае, если низкочастотный громкоговоритель включен (т.е.
индикатор ON/STANDBY горит с зеленым светом), а входной
сигнал не подается несколько минут, то свет индикатора ON/
STANDBY переходит в красный и низкочастоный громкоговоритель
переключается в режим энергосбережения. В этом режиме, если
сигнал подается, низкочастотный громкоговоритель включается
автоматически (от функции автоматического включения/
выключения).
Для отключения функции перемещают скользящий переключатель
POWER SAVE (энергосбережение) на задней панели в положение
OFF (выключено).
Примечание:
Ecли ycтaновить cлишком низкий ypовeнь гpомкоcти ycилитeля,
можeт cpaботaть фyнкция aвтомaтичecкого включeния/
выключeния питaния, в peзyльтaтe чeго низкочacтотный
гpомкоговоpитeль пepeйдeт в peжим энepгоcбepeжeния.
Apubassokaiuttimen säätö (H)
1 Aseta MODE ohjelmalähteen mukaisesti
seuraavalla tavalla:
Lähde MODE
DVD, LD, videokasetti tai muu MOVIE
videolähde
MD, CD, kasettinauha tai muu MUSIC
audiolähde
2 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä säädintä
LEVEL.
Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi oman
mieltymyksesi ja ohjelmalähteen mukaan.
Huomautuksia
Jotkut vahvistimen äänen korostustoiminnot saattavat aiheuttaa
säröjä apubassokaiuttimeen. Jos säröjä esiintyy, katkaise äänen
korostustoiminnot pois toiminnasta.
Jotta ääni kuuluisi hyvälaatuisena, älä säädä
apubassokaiutimen äänenvoimakkuutta liian suurelle.
Bassoäänet korostuvat MOVIE-tilassa, eivät MUSIC-tilassa.
Siksi korostuksella ei ehkä ole vaikutusta, jos vaihdat MOVIE-
tilaan kuunnellessasi ohjelmalähteitä, joissa ei ole bassoääniä.
Vianetsintä
Jos kaiutinjärjestelmän toiminnassa esiintyy ongelmia, tarkasta
seuraavassa listassa mainitut seikat ja suorita mainitut
korjaustoimenpiteet tarvittaessa. Jos et saa ongelmaa
ratkaistuksi, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Varmista, että vahvistimen äänenvoimakkuus on
säädetty oikein.
Varmista, että vahvistimen ohjelmalähteen valitsin
on säädetty vastaamaan käytettävää laitetta.
Katso, onko kuulokkeet liitetty. Jos kuulokkeet on
liitetty, irrota ne.
Apubassokaiuttimen ääni on säröytynyt.
Katso, onko vahvistimella käynnistetty jokin äänen
korostustoiminnoista. Jos on, katkaise se pois
päältä.
Kaiuttimien äänessä on huminaa tai kohinaa.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Varmista, että mikään audiolaite ei ole liian lähellä
TV-vastaanotinta.
Ääni pysähtyy yhtäkkiä.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla
oikosulku.
Tekniset tiedot
SS-MS545 (etu, keski ja takakaiuttimet)
Kaiutinjärjestelmä 2-teinen, magneettisesti
eristetty
Kaiutinyksiköt Bassokaiutin: 5,7 cm,
kartiomainen
Diskanttikaiutin: 2,5 cm,
tasapainotettu kalotti
Kotelotyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 120 wattia
Herkkyystaso 84 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 120 Hz - 50.000 Hz
Mitat (l×k×s) Etuverkko kiinnitettynä:
Noin 98 × 168 × 137 mm
Kaiutinjalusta
(vakiovaruste)
kiinnitettynä:
Noin 168 × 135 × 150 mm
(suunnattuna ylöspäin)
Paino Etuverkko kiinnitettynä:
Noin 1,3 kg
Kaiutinjalusta
(vakiovaruste)
kiinnitettynä:
Noin 1,4 kg
SA-WMS545 (apubassokaiutin)
Kaiutinjärjestelmä Aktiivinen
apubassokaiutin,
magneettisesti eristetty
Kaiutinyksikkö Bassokaiutin: 20 cm,
kartiomainen
Kotelotyyppi Edistynyt SAW-tyyppi
Toiston taajuusala 26 Hz - 250 Hz
Jatkuva lähtöteho (RMS) 120 W (8 ohmia, 20 Hz -
20 kHz, harm. kokonaissärö
0,8 % THD)
Tulot
LINE IN (tulon nastaliitin)
Yleistä
Virtavaatimukset 220 - 230 V vaihtovirta,
50/60 Hz
Virrankulutus 90 W
1 W (
valmiustila)
Mitat (l×k×s) Noin 230 × 392 × 447 mm,
etuverkko mukaan luettuna
Paino Noin 13,2 kg
Vakiovarusteet
Pehmustetyynyt (
4 × 5
)
Keskikaiuttimen teline (1)
Ruuvi (keskikaiuttimen telinettä varten) (1)
Välilevy (keskikaiuttimen telinettä varten) (1)
Äänen liitäntäjohto (1)
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2)
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Kaiuttimien sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla suunnattu kuuntelupaikkaan.
Äänen tilavaikutelma on tehokkain, kun kaikki kaiuttimet on
sijoitettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Aseta etukaiuttimet sopivalle etäisyydelle TV-vastaanottimen
vasemmalle ja oikealle puolelle.
Aseta apubassokaiutin television jommallekummalle puolelle.
Aseta keskikaiutin TV-vastaanottimen päälle keskelle.
Takakaiuttimien sijoitus riippuu suuresti huoneesta.
Takakaiuttimet voidaan sijoittaa kuuntelupaikan kummallekin
puolelle A tai kuuntelupaikan taakse B.
Keskikaiuttimien sijoitus (D)
Kiinnitä keskikaiutin varusteisiin kuuluvaan kaiutintelineeseen
ja sijoita se TV-vastaanottimen päälle.
Jotta kuunteluympäristö olisi paras mahdollinen, kaiuttimen
tulisi kohdistua suoraan kuuntelijaa kohti. Säädä kaiuttimen
asento tällä tavalla.
1 Kuljeta kaiutinjohto sisään telineen takana olevasta
aukosta ja ulos telineen keskellä olevasta aukosta.
2 Liitä kaiutinjohto kaiutinliittimeen.
3 Kiinnitä kaiutin jalustaan kahdella
vakiovarusteisiin sisältyvällä ruuvilla ja
aluslevyllä.
Huomautus
Älä irrota varusteisiin kuuluvaa kaiutinverkkoa kaiuttimesta
kiinnittäessäsi kaiuttimen kaiutintelineeseen.
4 Säädä kaiutintelineen asento.
Löysennä alustan alla olevat kaksi ruuvia asennon
säätämistä varten. Kiristä ne sitten uudelleen.
Kaiuttimien asentaminen
Jos haluat estää kaiuttimien värinän tai liikkumisen kuuntelun
aikana, kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt
etukaiuttimiin ja takakaiuttimiin (E).
Varusteisiin kuuluvat kaiutintelineet (F)
Jotta kaiuttimien sijoitus kävisi entistä joustavammin, käytä
erillisiä kaiutintelineitä WS-FV10C (lattialle sijoitettava), WS-
TV10C (TV-vastaanottimeen kiinnitettävä) tai WS-WV10C
(seinälle kiinnitettävä) (saatavana ainoastaan tietyissä maissa).
Vihje
Etukaiuttimien korkeus pitäisi säätää niin, että kaiuttimet ovat
suunnilleen TV-vastaanottimen kuvaruudun keskiosan
korkeudella (G).
Vahvistimen asetusten
määrittäminen
Jos liität kaiuttimet vahvistimeen, jossa on sisäinen dekooderi
(esimerkiksi Dolby Digital tai DTS**), määritä kaiutinasetukset
vahvistimen asetusvalikkojen avulla.
Katso oikeat säädöt alla olevasta taulukosta. Katso tarkat
säätöohjeet vahvistimen käyttöohjeista.
Valitse Micro Satellite Position, jos sen voi valita Sony-
vahvistimesta.
Kaiuttimien säätö
Kaiuttimet Säädä asento
Etukaiuttimet SMALL
Keskikaiutin SMALL
Takakaiuttimet SMALL
Apubassokaiutin ON (tai YES)
** "DTS" ja "DTS Digital Surround" ovat Digital Theater
Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Äänen kuuntelu (H)
Säädä ensin vahvistimen äänenvoimakkuus minimiin.
Äänenvoimakkuus on säädettävä minimiin ennen kuin
ohjelmalähteen soitto aloitetaan.
1 Kytke virta vahvistimeen ja valitse ohjelmalähde.
2 Paina painiketta POWER apubassokaiuttimesta.
Apubassokaiuttimen merkkivalo ON/STANDBY
syttyy palamaan vihreänä.
3 Soita ohjelmalähdettä.
Virta kytkeytyy ja katkeaa automaattisesti
— automaattinen virran kytkentä/katkaisu (I)
Kun apubassokaiuttimen virta on kytketty (ON/STANDBY
merkkivalo siis palaa vihreänä) eikä signaalituloa ole
muutamaan minuuttiin, ON/STANDBY merkkivalo muuttuu
punaiseksi ja apubassokaiutin kytkeytyy virran säästömuodolle.
Jos signaali tulee apubassokaiuttimeen sen ollessa tässä tilassa,
apubassokaiuttimen virta kytkeytyy automaattisesti
(automaattinen virran kytkentä/katkaisu).
Tämä toiminto voidaan kytkeä pois päältä asettamalla
takaseinän kytkin POWER SAVE asentoon OFF.
Huomautus
Jos säädät vahvistimen äänenvoimakkuustason liian matalaksi,
virran automaattinen kytkentä- ja katkaisutoiminto voi
aktivoitua, mikä kytkee apubassokaiuttimen virransäästötilaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE545H Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ