SVL 1004712 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для LED-лент SLV моделей 1004712, 1004713 и 1004714. В инструкции описываются требования к установке, подключению и эксплуатации, а также меры безопасности. Задавайте свои вопросы, я готов ответить на них.
  • Какое напряжение питания требуется для LED-ленты?
    Можно ли разрезать LED-ленту?
    Какова допустимая температура окружающей среды?
    Что делать, если я подозреваю неисправность?
© 06.01.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
A
BETRIEBSANLEITUNG TEIL A
LED STRIP
INSTRUCTION MANUAL PART A
LED STRIP
MODE D’EMPLOI PARTIE A
Bandeau LED
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A
Tira de LED
ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A
LED strip
GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A
LED-strip
DRIFTSVEJLEDNING PART A
LED-strip
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚĆ A
Taśma LED
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A
Светодиодная полоса
BRUKSANVISNING DEL A
LED list
KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A
LED çubuk
HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ
LED-es fényfüzér
1004712
1004713
1004714
ta: -20°C
…+45°C
1004712
24V
DC 73W 3,O4A
6500 lm
1300 lm/m
2700K
CRI>90 500 x 1 x
0,12 cm
0,09
kg
1004713 3000K
1004714 7000 lm
1400 lm/m 4000K
120°
B
30 mm
min.
r
56 mm
5,00m max.
>3,00m
24V
DC
24V
DC
NL
L
N+
-
24V DC
+
-
24V
DC
<3,00m
24V
DC
© 06.01.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
nationaler Bestimmungen durchführen!
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried
out only by an approved electrician under consideration of local and
national regulations!
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne
peut être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte
des réglementations locales et nationales !
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos
técnicos. La instalación será realizada exclusivamente por un
técnico electricista autorizado, respetando las normativas locales y
nacionales!
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere
eseguita soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle
norme locali e nazionali!
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een
erkende elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en
nationale voorschriften in acht moeten worden genomen!
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af
en autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal
herved overholdes!
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów!
RU - Установка требует специальных знаний и может
производиться только сертифицированным электриком с
соблюдением местных и национальных положений!
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av
en elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal
yönetmelikler dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından
yapılabilir!
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti
rendelkezések figyelembe vétele mellett!
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject
to change. Les détails techniques sont sujet à des changements.
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche
tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
DE - Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol
sind entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-
Altgeräte zu entsorgen!
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber sind, nach den jeweiligen gesetzlichen Verpflichtungen,
verpflichtet Altgeräte von einem Endnutzer zurückzunehmen.
Es liegt in der Eigenverantwortung des Endnutzers
personenbezogene Daten vor der Entsorgung vom Gerät zu
löschen. Zur Entsorgung kann das Altgerät auch an folgende
Adresse versendet werden:
EN - Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste!
Products marked with this sign must be disposed according to the
directive (WEEE) on electrical and electronic devices at local
collection points for such devices!
Waste batteries and accumulators, which are not enclosed by the
waste equipment, and lamps, which are removable non-
destructively from the waste equipment are to be separated non-
destructively from the waste equipment before turning to a local
collection point.
Distributors are, according to particular legislation, obligated to take
back waste equipment from the final holder.
It lies in the personal responsibility of the final holder to delete
personal data before the disposal.
For disposal the waste equipment may be send to the following
address:
FR - Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les
produits qui présentent ce symbole sont à recycler suivant la
directive (WEEE) relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques
usagés !
Les piles et accus usagés qui ne sont pas incorporés dans
l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées de
l’appareil usagé sans être détruites, doivent être retirés de
l’appareil usagé sans être détruits avant d’être remis au Recyparc.
Conformément à leurs obligations légales respectives, les
distributeurs sont tenus de reprendre les appareils usagés d’un
utilisateur final.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur final d’effacer les données
personnelles de l’appareil avant de l’éliminer.
Pour l’élimination, l’appareil usagé peut également être envoyé à
l’adresse suivante :
ES - Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con
este símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a
los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y
electrónicos locales.
Las baterías y los acumuladores recargables que no se hallen
protegidos por el aparato viejo, así como las lámparas, extraídas
sin romperlas del aparato viejo, deben desmontarse sin llegar a
alterarlos antes de entregarlos a un punto de recogida.
Los distribuidores están obligados a recoger los aparatos viejos de
un usuario final según las obligaciones legales pertinentes.
Es responsabilidad propia del usuario final borrar los datos
personales antes de la disposición y eliminación de un aparato.
El aparato usado puede enviarse también a la siguiente dirección
para su debida disposición:
IT - Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo
simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE)
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di
raccolta locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il
corretto metodo di smaltimento del presente materiale.
Le batterie e gli accumulatori usati non racchiusi nell’apparecchio
usato e le lampade rimovibili dall’apparecchio usato senza venire
distrutte, devono essere divise dall’apparecchio usato senza venire
distrutte, prima di essere consegnate in un punto di raccolta.
I rivenditori sono tenuti, secondo i rispettivi obblighi legali, a ritirare
gli apparecchi usati dal consumatore finale.
È responsabilità del consumatore finale cancellare i dati personali
dall’apparecchio prima dello smaltimento.
Per lo smaltimento, l’apparecchio usato può anche essere inviato al
seguente indirizzo:
NL - Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten
met dit symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE)
via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke
inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd!
Afgedankte accu’s en accumulatoren die niet in het afgedankte
apparaat zijn ingebouwd, zoals lampen die zonder beschadigingen
uit het apparaat kunnen worden verwijderd, dienen voorafgaand
aan de afgifte aan de betreffende instantie voor afgedankt
apparatuur, niet-destructief verwijderd te worden.
De verkopers zijn op basis van de betreffende wettelijke
regelgeving, verplicht afgedankte apparaten van een eindgebruiker
terug te nemen.
Het is de verantwoordelijkheid van de eindgebruiker om
voorafgaand aan de afvoer, persoonlijke gegevens uit het apparaat
te verwijderen.
Voor het afvoeren van het afgedankte apparaat kan het ook naar
het volgende adres worden verzonden:
DA - Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
Gamle batterier og gamle akkumulatorer, der ikke er fast indbygget
i det gamle apparat, og pærer, som uden at blive beskadiget kan
tages ud af det gamle apparat, skal før aflevering på en
genbrugsstation fjernes fra det gamle apparat uden beskadigelser.
Distributører er i henhold til de gældende lovskrevne bestemmelser
forpligtet til at tage imod gamle apparater fra en slutbruger.
Det ligger inden for slutbrugerens ansvar at slette personrelaterede
data fra apparatet, inden det bortskaffes. Til bortskafning kan det
gamle apparat også sendes til følgende adresse:
PL - Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty
oznakowane tym symbolem należy utylizować zgodnie z
wytycznymi (WEEE) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów
elektrycznych!
Zużyte baterie i akumulatory, które nie są wbudowane w zużyte
urządzenie, jak również lampy, które można wyjąć ze zużytego
urządzenia w sposób nieniszczący, należy w sposób nieniszczący
oddzielić od zużytego urządzenia przed przekazaniem go do
punktu zbiórki.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami dystrybutorzy są
zobowiązani do odbioru zużytych urządzeń od użytkownika
końcowego.
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych
osobowych z urządzenia przed przekazaniem go do utylizacji. W
celu utylizacji zużyte urządzenie można również odesłać na adres:
RU - Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами!
Продукты с подобным обозначением в соотв. с Положением
(WEEE) по утилизации старых электрических и электронных
приборов необходимо утилизировать через специальные
пункты сбора старых электроприборов!
Перед доставкой в пункт сбора необходимо отделить от
старого устройства неразрушающим способом старые батареи
и аккумуляторы, которые не заключены внутри старого
устройства, а также лампы, которые можно извлечь из старого
устройства неразрушающим способом.
Согласно существующему законодательству дистрибьюторы
обязаны принимать старые устройства от конечного
пользователя.
Ответственность за удаление личных данных с устройства
перед утилизацией лежит на конечном пользователе. Старое
устройство также можно отправить на утилизацию по
следующему адресу:
SV - Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta
med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE)
för elektriska och elektroniska apparater på de lokala
uppsamlingsställena för el- och elektronikskrot.
Förbrukade batterier och ackumulatorer, som inte innesluts av
aktuellt WEEE, t.ex. lampor, och som på ett icke-destruktivt sätt
kan tas loss, ska innan WEEE lämnas till insamlingsstället
separeras från den aktuellt WEEE.
Distributörer är i enlighet med gällande lagstiftning skyldiga att ta
hand om WEEE från slutanvändaren.
Det är slutanvändarens eget ansvar att radera eventuella
personuppgifter från den aktuella produkten före kassering. Avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) kan även sändas
till följande adress för kassering:
TR - Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler
toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeliğine bağlıdır.
Eski cihaz kapsamına girmeyen eski piller ve eski akümülatörler ve
de eski cihazdan parçalanmadan çıkarılabilen lambalar, kayıt
merkezine teslim edilmeden önce eski cihazdan parçalanmadan
çıkarılmalıdır.
Satıcılar ilgili yasal yükümlülüklere göre eski cihazları son
kullanıcılardan geri almakla yükümlüdür.
Bertaraf öncesinde cihazdaki kişisel verilerin silinmesi son
kullanıcının kendi sorumluluğundadır. Bertaraf için eski cihaz
aşağıdaki adrese de gönderilebilir:
HU - Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja
ki! A fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az
elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett
hulladékgyűjtőkbe tegye!
Az olyan elemeket és akkumulátorokat, melyek nem zártan vannak
a használt készülékbe helyezve valamint a használt készülékből
roncsolás nélkül eltávolítható lámpákat a gyűjtőhelyen történő
leadást megelőzően károsítás nélkül el kell távolítani.
A forgalmazók a vonatkozó jogi előírásoknak megfelelően
kötelesek visszavenni a végfelhasználótól a használt készülékeket.
A személyes adatok használt készülékről történő törlése az
ártalmatlanítást megelőzően a végfelhasználó felelőssége. A régi
készüléket ártalmatlanítás céljából a következőmre is el lehet
küldeni:
SLV GmbH
Technischer Service
Werkstrasse 8-10
52531 Übach-Palenberg, Germany
A
© 06.01.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung TEIL B
LED Strip
1004712 ...13 ...14
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und
Brandgefahr führen!
Jegliche Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch
Elektrofachkraft!
Produkt nicht verändern oder modifizieren.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Nicht in der Verpackung oder im aufgewickelten Zustand betreiben.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden
nehmen.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schutzklasse III (3) - Betrieb mit Schutzkleinspannung.
Nur fest montiert auf ebenen Untergrund betreiben.
Nur auf normal oder nicht entflammbaren Flächen betreiben.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Zulässige Umgebungstemperatur(ta): -20°C ...+45°C
Montage
Während der gesamten Dauer der Installation muss die
Anschlussleitung spannungsfrei bleiben! Ein Anschluss unter
Spannung zerstört die LED!
Minimaler Biegeradius: 30 mm. Nicht knicken.
Der LED Strip ist alle 56 mm trennbar.
Ab 3 m beidseitig einspeisen.
Ab 5 m neu einspeisen.
Verwendung des Klebestreifens nur auf sauberen, fettfreien
Untergrund.
Montieren wie in Abbildung dargestellt.
Elektrischer Anschluss
Stromversorgung vorbereiten.
Nur geeignetes Netzteil verwenden (z.B. SLV 470500).
Ausgangsspannung (konstant): 24VDC / Leistung beachten!
Anschluss nach Anschlussschema erstellen.
Rote Ader (+) Klemme
Schwarze Ader (-) Klemme
Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual PART B
LED Strip
1004712 ...13 ...14
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
Any works on the electrical connection only by electrician.
Do not alter or modify the product.
Do not fasten anything on the product.
Do not operate in the package or in a rolled-up state.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and
contact your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
Additional safety advices =
Use as directed
Safety class III (3) - Operated with safety extra-low voltage.
Operate only firmly fixed on an even surface.
Operate only on normal or not inflammable surfaces.
Operate only in dry indoor area.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Admissible ambient temperature(ta): -20°C ...+45°C.
Installation
Keep the whole installation off power until the work is completely
finished. A connection with the power on will destroy the LED!
Minimum bending radius: 30 mm. Do not fold.
The LED strip may be separated each 56 mm.
Feed from both sides when length exceeds 3 m.
Establish new feed-in after a length of 5 m.
Use adhesive tape only on clean, grease-free surfaces.
Install as shown in the figure.
Electrical connection
Prepare power supply.
Use only a suitable power supply (e.g. SLV 470500).
Output voltage(constant): 24VDC / Note the power!
Establish connection according to connection diagram.
Red wire (+) Terminal
Black wire (-) Terminal
Check secure fixation and proper function!
Mode d’emploi PARTIE B
Bandeau LED
1004712 ...13 ...14
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un
endroit sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures
et d’incendie !
Les travaux de branchement électrique doivent uniquement être
effectués par un électricien qualifié !
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas utiliser dans l’emballage ou à l’état enroulé.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Classe de protection III (3) - Fonctionnement à très basse
tension de sécurité.
Utiliser uniquement lors du montage fixe sur un support plat.
Utiliser uniquement sur des surfaces normales ou ininflammables.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Température ambiante admise (ta) : -20°C ...+45°C
Montage
Pendant toute l’installation, la ligne de jonction doit rester hors
tension! Un raccordement avec de la tension endommagera la diode
électroluminescente!
Angle de courbure minimal : 30 mm. Ne pas plier.
Le bandeau LED est sécable tous les 56 mm.
Alimenter des deux côtés à partir de 3 m.
Réalimenter à partir de 5 m.
Utilisation de la bande adhésive uniquement sur un support propre
et sans graisse.
Montage comme indiqué sur l’illustration.
Raccordement électrique
Préparer l’alimentation électrique.
Utiliser uniquement une alimentation adaptée (par ex. SLV
470500).
Tension de sortie (constante) : 24VDC / Tenir compte de la
puissance !
Brancher conformément au schéma de branchement.
Fil rouge Borne (+)
Fil noir Borne (-)
Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !
Manual de instrucciones PARTE B
Tira de LED
1004712 ...13 ...14
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y
funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras,
incendio y lesiones mortales!
¡Cualquier trabajo en la conexión eléctrica deberá ser llevado a
cabo exclusivamente por personal técnico eléctrico!
Ni modificar ni transformar el producto.
No fijar nada al producto.
No operar dentro del envase o enrollado.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro,
poner fuera de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico
electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Clase de protección III (3) - Funcionamiento con baja tensión
de protección.
Poner en funcionamiento solo sobre superficie plana y fijamente
montado.
Operar exclusivamente sobre superficies normales o no
inflamables.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Temperatura ambiente admisible: -20°C ...+45°C
Montaje
¡Durante todo el tiempo de la instalación el cable de alimentación
deberá ser libre de tensión! ¡Una conexión bajo tensión deteriora el
LED!
Radio de curvatura mínimo: 30 mm. No doblar.
La tira de LED se puede cortar cada 56 mm.
A partir de 3 m realimentar por ambos lados.
Volver a realimentar a partir de 5 m.
Utilizar la tira adhesiva exclusivamente sobre superficie limpia y sin
grasa.
Montar tal y como indica la ilustración.
Conexión eléctrica
Preparar la alimentación de corriente.
Utilizar exclusivamente material adecuado (p. ej. SLV 470500)
Tensión de salida (constante): 24VDC / ¡Téngase en cuenta la
potencia!
Realizar la conexión según el esquema de conexiones.
Hilo rojo, (+) borne
Hilo negro (-) borne
¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento!
© 06.01.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Istruzioni per l’uso PARTE B
LED strip
1004712 ...13 ...14
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
Qualunque lavoro sul collegamento elettrico va eseguito solo da
elettricisti!
Non alterare né modificare il prodotto.
Non fissare nulla al prodotto.
Non azionare nella confezione oppure da imballato.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento,
mettere fuori servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Classe di protezione III (3) - azionamento con bassa tensione di
protezione.
Azionare solo se montato saldamente su fondo in piano.
Azionare soltanto su superfici normali o non infiammabili.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Temperatura ambiente ammessa (ta): -20°C ...+45°C
Montaggio
Durante l’intera durata dell’installazione il condotto di collegamento
deve rimanere a tensione zero! Un collegamento a tensione
danneggia i LED!
Raggio curvatura minimo: 30 mm. Non piegare.
Il LED strip è divisibile ogni 56 mm.
Da 3 m alimentare su entrambi i lati.
Da 5 m prevedere un’altra alimentazione.
Usare la striscia adesiva soltanto su fondo pulito e privo di grasso.
Montare come illustrato in figura.
Collegamento elettrico
Preparare l’alimentazione elettrica.
Usare solo un alimentatore adatto (ad es. SLV 470500).
Tensione di uscita (costante): 24VDC / Rispettare la potenza!
Creare un collegamento secondo lo schema.
Cavo rosso (+) Morsetto
Cavo nero (-) Morsetto
Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!
Gebruiksaanwijzing DEEL B
LED Strip
1004712 ...13 ...14
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot
gevolg hebben!
Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd!
Product niet wijzigen of aanpassen.
Niets aan het product bevestigen.
Niet in de verpakking of in opgerolde toestand gebruiken.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer
gebruiken en contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door
contact met het product.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Veiligheidsklasse III (3) - werking met extra lage spanning.
Alleen stevig gemonteerd op een vlakke ondergrond gebruiken.
Alleen op normaal of niet-ontvlambare oppervlakken toepassen.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke
vervuiling.
Toegestane omgevingstemperatuur (ta): -20°C ...+45°C
Montage
Gedurende de gehele installatie moet de aansluitingsleiding zonder
spanning zijn! Een aansluiting onder spanning vernielt de LED!
Minimale buigradius: 30 mm. Niet knikken.
De led-strip kan om de 56 mm doorgeknipt worden.
Vanaf 3 m aan beide zijden voeden.
Vanaf 5 m opnieuw voeden.
Plakstrip alleen op een schone, vetvrije ondergrond gebruiken.
Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Elektrische Ansluiting
Stroomtoevoer voorbereiden
Gebruik alleen een geschikte voedingsadapter (bijv. SLV 470500).
Uitgangsspanning (constant): 24VDC / Neem het vermogen in acht!
Aansluiten volgens het aansluitschema.
Rode draad (+) klem
Zwarte draad (-) klem
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
Driftsvejledning PART B
LED-strip
1004712 ...13 ...14
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger
og brand!
Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en
el-installatør!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Må ikke anvendes i emballagen eller i oprullet tilstand.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet
tages ud af drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Beskyttelsesklasse III (3) - drift sikkerhedslavspænding.
Må kun anvendes fast monteret på jævn undergrund.
Må kun anvendes på normalt eller ikke antændelige flader.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Tilladt omgivelsestemperatur (ta): -20°C ...+45°C
Montage
Tilslutningsledningen må blive spændingsfri I løbet af
installationens helt varigheden! En tilslutning under spænding
ødelægger LEDen!
Mindste bøjeradius: 30 mm. Må ikke bøjes.
LEDstrippen kan klippes over alle 56 mm.
Fra 3 m skal der forsynes med strøm fra begge sider.
Efter 5 m skal der igen forsynes med strøm.
Anvendelse af tapestrimlen kun på ren, fedtfri undergrund.
Monteres som vist på billedet.
Elektrisk forbindelse
Forbered strømforsyningen.
Anvend kun en egnet strømforsyning (f.eks. SLV 470500).
Udgangsspænding (konstant): 24VDC / Vær opmærksom på
effekten!
Tilslutning skal ske i henhold til tilslutningsskemaet.
Rødt kabel (+) Klemme
Sort kabel (-) Klemme
Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
Taśma LED
1004712 ...13 ...14
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Wszelkie prace przy połączeniach elektrycznych muszą być
wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka!
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji produktu.
Nie przytwierdzać nic do produktu.
Nie używać w opakowaniu ani w stanie nawiniętym.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia
wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym
elektrykiem.
Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Klasa ochronności III (3) - praca przy użyciu niskiego
bezpiecznego napięcia.
Do użytku wyłącznie po zamocowaniu na stałe na równym podłożu.
Używać wyłącznie na normalnie palnych lub niepalnych
powierzchniach.
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać
na mocne zabrudzenie.
Dopuszczalna temperatura otoczenia(ta): -20°C ...+45°C
Montaż
W czasie trwania instalacji przewód łączący nie może być pod
napiąciem! Napięcie może zniszczyć LED!
Minimalny promień gięcia: 30 mm. Nie zaginać.
Taśmę LED można dzielić co 56 mm.
W przypadku długości 3 m i więcej wymaga dwustronnego
zasilania.
W przypadku długości 5 m i więcej wymaga użycia nowego
zasilania.
Taśmę samoprzylepną naklejać na czystą i odtłuszczoną
powierzchnię.
Montować zgodnie z rysunkiem.
Przyłączenie elektryczne
Przygotowac zasilanie.
Korzystac wylacznie z odpowiedniego zasilacza (np. SLV 470500).
Napiecie wyjsciowe (stale): 24VDC / Należy przestrzegać
parametrów dotyczących mocy!
Podczas instalacji należy postępować zgodnie ze schematem
podłączenia.
Czerwona zyla (+) zacisk
Czarna zyla (-) zacisk
Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy
dziala poprawnie!
© 06.01.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Светодиодная полоса
1004712 ...13 ...14
Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и
эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для
жизни, создавать угрозу ожогов и пожара!
Все работы с электрическим подключением разрешается
производить только специалистам-электрикам!
Не выполнять изменений или модификаций в продукте.
Ничего не закреплять на продукте.
Не эксплуатировать в упаковке или смотанном состоянии.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт и проконсультироваться с
торговым предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение в соответствии с назначением
Класс защиты III (3) - эксплуатация с безопасным
сверхнизким напряжением.
Эксплуатировать только надежно укрепленный на ровной
поверхности продукт.
Эксплуатировать только на нормальных или негорючих
поверхностях.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Допустимая макс.окружающей среды(ta): -20°C ...+45°C
Монтаж
на протяжении всего времени установки соединительный
провод должен быть отключен от напряжения! Подключение под
напряжением может повредить светодиод!
Минимальный радиус изгиба: 30 мм. Не перегибать.
Светодиодную полосу можно делить каждые 56 мм.
С длины 3 м подвод питания с обеих сторон.
С длины 5 м новый подвод питания.
Клейкую ленту применять только на чистых обезжиренных
поверхностях.
Монтировать, как показано на рисунке.
Электрическое подключение
Подготовить электропитание.
Использовать только подходящий блок питания (например,
SLV 470500).
Выходное напряжение (постоянное): 24VDC / Учитывайте
мощность!
Подключение выполнять согласно схеме подключения.
Красный провод (+) клемма
Черный провод (-) клемма
Проверить надежное крепление и надлежащее
функционирование!
Импорт ёр ООО «Марб ел »:
190005, г. Санк т-Петербург,
Ми т рофаньевск ое шоссе корп, 2 . 2
./Тел фак с +7 ( 812) 644- 6789
www.marbel.ru
Bruksanvisning DEL B
LED list
1004712 ...13 ...14
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om
inte anvisningarna följs!
Alla arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av
behörig elektriker!
Produkten får inte ändras eller modifieras.
Sätt inte fast något på produkten.
Använd inte i förpackningen eller i upprullat tillstånd.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas.
Kontakta återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Skyddsklass III (3) - Drift med lågspänningsskydd.
Använd endast fast monterad på ett jämnt underlag.
Använd endast på normalt eller icke antändliga ytor.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig
nedsmutsning.
Tillåten omgivningstemperatur (er): -20°C ...+45°C
Montage
Under hela installationen måste strömkretsen vara spänningsfri!
Anslutning under spänning förstör lysdioderna!
Minimal böjningsradie: 30 mm. Bryt inte.
LED-listen kan delas av varje56 mm.
Mata i båda ändarna vid 3 m.
Mata igen vid 5 m.
Använd klisterremsorna endast på rent och fettfritt underlag.
Montera enligt bilden.
Elektrisk anslutning
Förbered strömförsörjning.
Använd endast en lämplig nätdel (t ex SLV 470500).
Utgångsspänning (konstant): 24VDC / Observera effektangivelse!
Anslut enligt kopplingsschema.
Röd ledare (+) klämma
Svart ledare (-) klämma
Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B
LED çubuk
1004712 ...13 ...14
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol
açabilir!
Elektrik bağlantısı üzerindeki her türlü çalışma sadece yetkili bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır!
Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Ambalajın içinde veya sarılı durumunda çalıştırmayın.
Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve
satıcıya veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Diğer güvenlik uyarıları =
Amaca uygun kullanım
Koruma sınıfı III (3) - Düşük koruma voltajı ile çalışma.
Sadece sıkıca monte edilmiş olarak düz bir yüzeyde çalıştırın.
Sadece normal veya yanıcı olmayan yüzeylerde kullanın.
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İzin verilen ortam sıcaklığı(ta): -20°C ...+45°C
Montaj
Montaj esnasında bağlantı kablosunda gerilim olmamalıdır! Gerilim
altındaki bağlantı LED’lere hasar verir!
Minimum bükme yarıçapı: $Biegeradius$ mm. Bükmeyin!
LED şeridi tüm 56 mm ayrılabilir.
Buradan itibaren 3 m iki taraftan besleyin.
Buradan itibaren 5 m yeniden besleyin.
Yapışkan bandı sadece temiz, yağsız bir yüzey üzerinde kullanın.
Montajı şekilde gösterildiği gibi yapın.
Elektrik bağlantısı
Güç kaynağını hazırlayın.
Sadece uygun güç kaynağı kullanın (örneğin, SLV 470500).
Çıkış voltajı (sabit): 24VDC / Performansa dikkat edin!
Bağlantıyı bağlantı şemasına göre yapın.
Kırmızı kablo (+) Terminal
Siyah kablo (-) Terminal
Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp
çalışmadığını kontrol edin!
Használati utasítás, B. rész
LED-es fényfüzér
1004712 ...13 ...14
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez
vezethet!
Az elektromos csatlakoztatáson végzett valamennyi munkálatot
kizárólag villamossági szakember végezhet el!
Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
A termékre ne rögzítsen semmit.
Ne működtesse a csomagolásban vagy feltekert állapotban.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen
kívül, és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy
villamossági szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a
termékben.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerű használat
III (3) védelmi osztály - üzemeltetés védő törpefeszültséggel.
Kizárólag sík felületre szerelve üzemeltesse.
Kizárólag normál vagy nem gyúlékony felületen üzemeltesse.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Megengedett környezeti hőmérséklet (ta): -20°C ...+45°C
Összeszerelés
Ne helyezze feszültség alá a terméket, amíg a teljes szerelési
folyamat véget nem ér, mivel ez kárt tehet a LED-ekben.
Minimális hajlító sugár: 30 mm. Ne törje meg.
A LED szalag 56 mm-enként leválasztható.
A betáplálás 3 m-enként mindkét oldalról végezze el.
A betáplálást 5 m-enként végezze el újból.
A ragasztószalagot kizárólag tiszta, zsírmentes felületen használja.
Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
Elektromos Csatlakozás
Készítse elő az áramellátást.
Kizárólag megfelelő tápegységet használjon (pl. SLV 470500).
Kimeneti feszültség (állandó): 24VDC / Ügyeljen a teljesítményre!
Csatlakoztassa a csatlakoztatási rajz alapján.
Piros ér (+) kapocs
Fekete ér (-) kapocs
Ellenőrizze a biztonságos megtámasztást és az előírásszerű
működést!
/