Xavax Special Glass Scraper for glass ceramic cooker surfaces Руководство пользователя

Бренд
Xavax
Категория
аксессуары для приготовления кофе
Модель
Special Glass Scraper for glass ceramic cooker surfaces
Тип
Руководство пользователя
00110753/10.17
Spezial-Glasschaber
Anwendung:
Vor dem Einsatz von Reinigungsmitteln sollten Sie grobe Verschmutzungen, festgebrannte Kochrückstände und andere
Ablagerungen mit diesem Xavax Spezial-Glasschaber entfernen.
Zum Gebrauch schieben Sie den Sicherheitsschieber zurück (Abb. 1), so dass die Klinge sichtbar ist. Nach dem Gebrauch
sollten Sie aus Sicherheitsgründen die Abdeckung nach vorne in die gesicherte Position schieben (Abb. 2).
Um die Klinge zu wechseln, müssen Sie die Schraube (A) herausdrehen, den Sicherheitsschieber (B) entfernen und die neue
Klinge einlegen. Dann wieder alles zusammenbauen und verschrauben.
Von Kinder stets fernhalten Verletzungsgefahr!
Special Glass Scraper
Directions for use:
Before applying cleaning agents, you should remove tough dirt, encrusted cooking
residue and other deposits with this special Xavax glass scraper.
When you start scraping, push the safety slide back (Fig. 1) so that the blade is visible. After use, push the cover forwards
into the safety position (Fig. 2).
To change the blade, twist the screw out (A), remove the safety slide (B) and insert a new blade. The put all the parts back in
place and tighten the screw.
Keep away from children at all times to avoid a risk of injury
Raclette spéciale en verre
Utilisation :
Avant d‘utiliser des détergents sur votre plaque vitrocéramique, utilisez plutôt la raclette spéciale en verre de
Xavax, vous éliminerez ainsi la salté, les restes d‘aliments calcinés et tout autre. Retirez cette tige de sécurité vers
l’arrière (ill. 1) de telle sorte que la lame soit visible avant l’utilisation de la raclette. Pour des raisons de sécurité, la
couverture de protection en position de sécurité (ill. 2) après l’utilisation de la raclette.
Desserrez et retirez la vis (A) et le poussoir de sécurité (B) afin de remplacer la lame. Assemblez ensuite toutes les
pièces et serrez la vis.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants risques de blessures !
AUDIO
dBedienungsanleitung g Operating instructions
f Mode d‘emploi
Spezial-Glasschaber
Special Glass Scraper
e Instrucciones de uso i Istruzioni per l‘uso
k Οδηγίες χρήσης
2
30°
3
Rascador de vidrio especial
Aplicación:
Antes de utilizar agentes de limpieza, retire la suciedad más gruesa, restos de cocción pegados y otros sedimentos con este
rascador de vidrio especial de Xavax.
Para el uso, retrase el deslizador de seguridad (fig. 1) de modo que se pueda ver la cuchilla. Después de utilizarlo y por
motivos de seguridad, deslice la cubierta hacia delante hasta la posición de seguridad (fig. 2).
Para cambiar la cuchilla, desatornille el tornillo (A), retire el deslizador de seguridad (B) y coloque una cuchilla nueva.
Después, monte todo de nuevo y atornille.
Manténgase fuera del alcance de los niños peligro de sufrir lesiones
Speciale raschietto per vetro
Utilizzo:
Prima dell’uso di detergenti si dovrebbero rimuovere, con questo raschietto speciale Xavax, grossi depositi di sporco,
residui bruciati di cottura e altre incrostazioni.
Per l’uso spingere indietro la parte scorrevole di sicurezza (imm. 1) in modo che la lama sia visibile. Dopo l’uso si
dovrebbe, per motivi di sicurezza, spingere la copertura in avanti nella posizione di sicurezza (imm. 2).
Per sostituire la lama si deve svitare la vite (A), rimuovere la slitta di sicurezza (B) e inserire la nuova lama.
Rimontare il tutto e riavvitare.
Tenere lontano da bambini pericolo di ferite!
Ειδική σπάτουλα γυαλιών
Χρήση:
Πριν από τη χρήση καθαριστικών ουσιών θα πρέπει με αυτή την ειδική σπάτουλα της Xavax να αφαιρείτε τις μεγάλες
βρωμιές, τα καμμένα υπολείμματα τροφίμων και τα άλλα κατάλοιπα.
Για τη χρησιμοποίηση σπρώξτε το σύρτη ασφαλείας πίσω (σχ. 1), έτσι ώστε να φαίνεται η λεπίδα. Μετά από τη χρήση θα
πρέπει για λόγους ασφαλείας να σπρώξετε το κάλυμμα προς τα εμπρός στη θέση ασφαλείας (σχ. 2).
Για να αλλάξετε τη λεπίδα πρέπει να ξεβιδώσετε τη βίδα (A), να αφαιρέσετε το σύρτη ασφαλείας (B) και να τοποθετήσετε τη
νέα λεπίδα. Στη συνέχεια μοντάρετε πάλι όλα τα εξαρτήματα και βιδώστε.
Πάντα μακριά από παιδιά Κίνδυνος τραυματισμού!
A
B
1
o Gebruiksaanwijzing
Speciale glasschraper
Gebruik:
Voordat er reinigingsmiddelen gebruikt worden, verwijdert u vuilresten, vastgebrande kookresten en
andere aanslag met deze speciale Xavax glasschraper.
Schuif voor het gebruik de veiligheidsschuif terug (afb. 1), zodat het mes zichtbaar is. Na gebruik is uit
veiligheidsoverwegingen beter om de afdekking naar voren in de veiligheidspositie te schuiven (afb. 2).
Om het mes te vervangen, draait u de schroef (A) eruit, verwijdert u de veiligheidsschuif (B) en plaats u een nieuw mes.
Vervolgens monteert u de schraper weer en schroeft u alles vast.
Uit de buurt van kinderen houden risico op verwondingen!
u Руководство по эксплуатации
Скребок
Применение:
Перед тем как производить чистку моющим средством, с помощью этого скребка удалите крупные частицы грязи,
пригоревшую пищу и другие отложения.
Передвиньте предохранительный толкатель назад (рис. 1), чтобы обнажить лезвие. По окончании работы с целью
безопасности передвиньте толкатель в исходное положение (рис. 2).
Чтобы заменить лезвие, открутите винт (А), снимите предохранительный толкатель (В) и вставьте новое лезвие.
Затем снова соберите скребок.
Не давать детям!
Skrobaczka do płyt kuchenek elektrycznych
Zastosowanie:
Przed użyciem skrobaczki należy usunąć zabrudzenia, następnie mocno spalone resztki oraz spaleniznę za pomocą skrobaczki
Xavax.
Czerwony sztyft zabezpieczający służy do wysunięcia ostrza skrobaczki (rys. 2). Po zakończeniu użytkowania z powodów
bezpieczeństwa należy ponownie wysunąć sztyft zabezpieczający (rys. 1).
Aby wymienić ostrze należy wykręcić śrubkę (A), wyjąc sztyft zabezpieczający (B) i włożyć nowe ostrze. Następnie zmontować
wszystko razem.
Uwaga! Narzędzie niebezpieczne! Chronić przed dziećmi.
q Instrukcja obsługi
Speciális üvegtisztító
Alkalmazása:
Először tisztítószer használatával távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat és odaégett szennyeződéseket a felületről, majd
az erősebben lerakódott maradványokat ezzel a speciális Xavax üvegtisztító eszközzel eltávolíthatja. Amikor használni akarja
a tisztító eszközt, tolja ki előre a pengét a védőpalást alól (1. ábra). Ha már nem használja a tisztító eszközt, tolja vissza a
pengét a biztonsági védőpalást alá (2. ábra).
Ha az elkopott pengét ki akarja cserélni, oldja ki a rögzítő csavart (A) és a védőpalást alól vegye ki (B) a rossz pengét, majd
tegyen a helyére egy újat. Ezután húzza meg a rögzítő csavart.
Gyermek kezébe nem adható, mert sérülést okozhat!
Speciální škrabka
Použití:
Před použitím čistících prostředků je nutné odstranit hrubé nečistoty, hluboce připečené zbytky jídla pomocí
speciální škrabky.
Před použitím posuňte kolík zpět (obr. 1), tak je čepel bezpečná. Po použití posuňte z bezpečnostních důvodů na
čepel kryt (obr. 2)
Pro výměnu čepele, musíte vyšroubovat šroubky (A), odstranit bezpečnostní kryt (B) a vložit novou čepel. Potom vše
složit dohromady.
Chraňte před dětmi- nebezpečí úrazu!
AUDIO
A
B
1
2
30°
3
h Használati útmutató c Návod k obsluze
v Návod k obsluhe
t Kullanma kılavuzu r Instructiuni de utilizare
Špeciálna škrabka
Použitie:
Pred použitím čistiacich prostriedkov je nutné odstrániť hrubé nečistoty, hlboko pripečený zvyšky jedla pomocou špeciálnej
škrabky.
Pred použitím posuňte kolík späť (obr. 1), tak je čepeľ bezpečná. Po použití posuňte z bezpečnostných dôvodov na čepeľ kryt
(obr. 2)
Po výmene čepele, musíte vyskrutkovať skrutky (A), odstrániť bezpečnostný kryt (B) a vložiť novú čepeľ. Potom všetko
poskladať dohromady.
Chráňte pred deťmi nebezpečenstvo úrazu!
Özel cam kazıyıcı
Kullanılması:
Temizlik maddeleri kullanılmadan önce, yemek artığı yanıkları ve diğer tortular bu özel Xavax cam kazıyıcı ile çıkartılmalıdır.
Kullanmak için emniyet sürgüsünü tekrar geriye doğru sürün (Şekil 1), bıçak görünmelidir. Kullanım sonrası güvenlik için
kapak öne doğru, emniyetli konuma sürülmelidir (Şekil 2).
Bıçağı değiştirmek için vidayı (A) sökün, emniyet sürgüsünü (B) çıkartın ve yeni bir bıçak yerleştirin. Daha sonra da hepsini
birleştirin ve vidalayın.
Daima çocuklardan uzak tutun Yaralanma tehlikesi!
Curățător special cu lamele
Folosire:
Înainte de folosirea detergenților, murdăriile, resturile de mâncare întărite și alte depuneri se îndepărtează cu acest accesoriu
curățător special cu lamele.
Pentru folosire împingeți înapoi cursorul de siguranță (fig.1) în așa fel ca lamela fie vizibilă. După folosire, din motive de
siguranță, împingeți capacul înainte în poziția sigură de repaos (fig.2).
Pentru schimbarea lamelei deșurubați șurubul (A), îndepărtați siguranța (B) și introduceți o lamelă nouă. Apoi asamblați și
înșurubați totul la loc.
A nu se ține la îndemâna copiilor - pericol de rănire!
Spezial-Glasschaber
Special Glass Scraper
00110753/10.17
s
Bruksanvisning m Pistokelaturi
Specialglasskrapa
Användning:
Innan rengöringsmedel används bör grövre smuts i form av fastbrända matrester och andra avlagringar tas bort med denna
Xavax specialglasskrapa.
När skrapan ska användas skjuter du tillbaka säkerhetssliden (bild 1) att klingan syns. Efter användningen bör du av
säkerhetsskäl skjuta tillbaka sliden framåt i det säkra läget (bild 2).
När klingan ska bytas ut skruvar du ur skruven (A), tar bort säkerhetssliden (B) och lägger in den nya klingan.
Sätt sedan tillbaka allt igen och skruva ihop.
Förvaras alltid utom räckhåll för barn- risk för skador!
Erikoislasikaavin
Käyttö:
Ennen puhdistusaineiden käyttöä tulee poistaa karkeat liat, kiinnipalaneet ruuanjäämät ja muut kerrostumat Xavax-
erikoislasikaapimella.
Paina käyttöä varten turvaläppää taakse (kuva 1), niin että terä tulee näkyviin. Käytön jälkeen suojus tulee
turvallisuussyistä kääntää eteen suojattuun asentoon (kuva 2).
Terän vaihtamiseksi ruuvi (A) on kierrettävä auki, turvaläppä (B) irrotettava ja uusi terä asetettava paikalleen.
Tämän jälkeen kaikki tulee asettaa takaisin paikoilleen ja ruuvata kiinni.
Pidä aina poissa lasten ulottuvilta loukkaantumisvaara!
p Instrukcja obsługi
Raspador de vidro especial
Utilização:
Antes de utilizar detergentes, deve remover a sujidade mais grosseira, resíduos de comida queimados e outras acumulações
com este raspador de vidro especial Xavax.
Para utilizar, puxe para trás a corrediça de segurança (fig. 1), para que a lâmina fique visível. Por motivos de segurança, após
a utilização, deve deslocar a cobertura para a frente, para a posição de segurança (fig. 2).
Para substituir a lâmina, desaperte os parafusos (A), retire a corrediça de segurança (B) e coloque as lâminas novas. Depois,
volte a montar e aparafusar todas as peças.
Manter sempre fora do alcance das crianças perigo de ferimentos!
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
/