
00110753/10.17
Spezial-Glasschaber
Anwendung:
Vor dem Einsatz von Reinigungsmitteln sollten Sie grobe Verschmutzungen, festgebrannte Kochrückstände und andere
Ablagerungen mit diesem Xavax Spezial-Glasschaber entfernen.
Zum Gebrauch schieben Sie den Sicherheitsschieber zurück (Abb. 1), so dass die Klinge sichtbar ist. Nach dem Gebrauch
sollten Sie aus Sicherheitsgründen die Abdeckung nach vorne in die gesicherte Position schieben (Abb. 2).
Um die Klinge zu wechseln, müssen Sie die Schraube (A) herausdrehen, den Sicherheitsschieber (B) entfernen und die neue
Klinge einlegen. Dann wieder alles zusammenbauen und verschrauben.
Von Kinder stets fernhalten – Verletzungsgefahr!
Special Glass Scraper
Directions for use:
Before applying cleaning agents, you should remove tough dirt, encrusted cooking
residue and other deposits with this special Xavax glass scraper.
When you start scraping, push the safety slide back (Fig. 1) so that the blade is visible. After use, push the cover forwards
into the safety position (Fig. 2).
To change the blade, twist the screw out (A), remove the safety slide (B) and insert a new blade. The put all the parts back in
place and tighten the screw.
Keep away from children at all times to avoid a risk of injury
Raclette spéciale en verre
Utilisation :
Avant d‘utiliser des détergents sur votre plaque vitrocéramique, utilisez plutôt la raclette spéciale en verre de
Xavax, vous éliminerez ainsi la salté, les restes d‘aliments calcinés et tout autre. Retirez cette tige de sécurité vers
l’arrière (ill. 1) de telle sorte que la lame soit visible avant l’utilisation de la raclette. Pour des raisons de sécurité, la
couverture de protection en position de sécurité (ill. 2) après l’utilisation de la raclette.
Desserrez et retirez la vis (A) et le poussoir de sécurité (B) afin de remplacer la lame. Assemblez ensuite toutes les
pièces et serrez la vis.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants – risques de blessures !
AUDIO
dBedienungsanleitung g Operating instructions
f Mode d‘emploi
Spezial-Glasschaber
Special Glass Scraper
e Instrucciones de uso i Istruzioni per l‘uso
k Οδηγίες χρήσης
2
30°
3
Rascador de vidrio especial
Aplicación:
Antes de utilizar agentes de limpieza, retire la suciedad más gruesa, restos de cocción pegados y otros sedimentos con este
rascador de vidrio especial de Xavax.
Para el uso, retrase el deslizador de seguridad (fig. 1) de modo que se pueda ver la cuchilla. Después de utilizarlo y por
motivos de seguridad, deslice la cubierta hacia delante hasta la posición de seguridad (fig. 2).
Para cambiar la cuchilla, desatornille el tornillo (A), retire el deslizador de seguridad (B) y coloque una cuchilla nueva.
Después, monte todo de nuevo y atornille.
Manténgase fuera del alcance de los niños – peligro de sufrir lesiones
Speciale raschietto per vetro
Utilizzo:
Prima dell’uso di detergenti si dovrebbero rimuovere, con questo raschietto speciale Xavax, grossi depositi di sporco,
residui bruciati di cottura e altre incrostazioni.
Per l’uso spingere indietro la parte scorrevole di sicurezza (imm. 1) in modo che la lama sia visibile. Dopo l’uso si
dovrebbe, per motivi di sicurezza, spingere la copertura in avanti nella posizione di sicurezza (imm. 2).
Per sostituire la lama si deve svitare la vite (A), rimuovere la slitta di sicurezza (B) e inserire la nuova lama.
Rimontare il tutto e riavvitare.
Tenere lontano da bambini – pericolo di ferite!
Ειδική σπάτουλα γυαλιών
Χρήση:
Πριν από τη χρήση καθαριστικών ουσιών θα πρέπει με αυτή την ειδική σπάτουλα της Xavax να αφαιρείτε τις μεγάλες
βρωμιές, τα καμμένα υπολείμματα τροφίμων και τα άλλα κατάλοιπα.
Για τη χρησιμοποίηση σπρώξτε το σύρτη ασφαλείας πίσω (σχ. 1), έτσι ώστε να φαίνεται η λεπίδα. Μετά από τη χρήση θα
πρέπει για λόγους ασφαλείας να σπρώξετε το κάλυμμα προς τα εμπρός στη θέση ασφαλείας (σχ. 2).
Για να αλλάξετε τη λεπίδα πρέπει να ξεβιδώσετε τη βίδα (A), να αφαιρέσετε το σύρτη ασφαλείας (B) και να τοποθετήσετε τη
νέα λεπίδα. Στη συνέχεια μοντάρετε πάλι όλα τα εξαρτήματα και βιδώστε.
Πάντα μακριά από παιδιά – Κίνδυνος τραυματισμού!
A
B
1
o Gebruiksaanwijzing
Speciale glasschraper
Gebruik:
Voordat er reinigingsmiddelen gebruikt worden, verwijdert u vuilresten, vastgebrande kookresten en
andere aanslag met deze speciale Xavax glasschraper.
Schuif voor het gebruik de veiligheidsschuif terug (afb. 1), zodat het mes zichtbaar is. Na gebruik is uit
veiligheidsoverwegingen beter om de afdekking naar voren in de veiligheidspositie te schuiven (afb. 2).
Om het mes te vervangen, draait u de schroef (A) eruit, verwijdert u de veiligheidsschuif (B) en plaats u een nieuw mes.
Vervolgens monteert u de schraper weer en schroeft u alles vast.
Uit de buurt van kinderen houden – risico op verwondingen!
u Руководство по эксплуатации
Скребок
Применение:
Перед тем как производить чистку моющим средством, с помощью этого скребка удалите крупные частицы грязи,
пригоревшую пищу и другие отложения.
Передвиньте предохранительный толкатель назад (рис. 1), чтобы обнажить лезвие. По окончании работы с целью
безопасности передвиньте толкатель в исходное положение (рис. 2).
Чтобы заменить лезвие, открутите винт (А), снимите предохранительный толкатель (В) и вставьте новое лезвие.
Затем снова соберите скребок.
Не давать детям!
Skrobaczka do płyt kuchenek elektrycznych
Zastosowanie:
Przed użyciem skrobaczki należy usunąć zabrudzenia, następnie mocno spalone resztki oraz spaleniznę za pomocą skrobaczki
Xavax.
Czerwony sztyft zabezpieczający służy do wysunięcia ostrza skrobaczki (rys. 2). Po zakończeniu użytkowania z powodów
bezpieczeństwa należy ponownie wysunąć sztyft zabezpieczający (rys. 1).
Aby wymienić ostrze należy wykręcić śrubkę (A), wyjąc sztyft zabezpieczający (B) i włożyć nowe ostrze. Następnie zmontować
wszystko razem.
Uwaga! Narzędzie niebezpieczne! Chronić przed dziećmi.
q Instrukcja obsługi