Marantec Command 802 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Русский Авторские права защищены.
Перепечатка, даже выдержками, только с нашего разрешения.
Мы оставляем за собой право на изменения, служащие техническому
прогрессу.
Magyar A jelen anyagot szerzői jog védi.
Kinyomtatni, akárcsak kivonatosan is, csak engedélyünkkel szabad.
A műszaki haladás célját szolgáló módosítások jogát fenntartjuk.
Polski Chroniona prawem autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów, konieczne jest uzyskanie naszej
zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian wynikających z postępu
technicznego.
Состояние: 10.2007
#84140
1 - RUS 360275 - M - 0.5 - 1007
84140
Command 802
Устройство управления доступом
Beléptető vezérlés
Kontroler dostępu
FULL-SERVICE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR GARAGENTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SEKTIONALTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SCHIEBETORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR DREHTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR ROLLTORE
PARKSCHRANKEN
SYSTEME
ELEKTRONISCHE
STEUERUNGEN
PRODUKT-SERVICE
ZUBEHÖR
Руководство по монтажу и эксплуатации
Beépítési és kezelési kézikönyv
Podręcznik montażu i obsługi
ACCESSORIES
PRODUCT SERVICE
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PARK BARRIER
SYSTEMS
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
FULL-SERVICE
RUS
H
PL
2 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
2. Содержание
Осторожно!
Опасно для людей!
Здесь приведены важные
указания по безопасности,
обязательные для соблюдения во
избежание опасности для людей!
Внимание!
Опасность
материального ущерба!
Здесь приведены важные
указания по безопасности,
обязательные для соблюдения во
избежание материального
ущерба!
Указание /
Рекомендация
Контроль
Ссылка
i
Указания
1. Пояснение условных
обозначений . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Содержание . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Общие указания по
безопасности . . . . . . . . . . . . . .3
4. Обзор изделия . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Объем поставки . . . . . . . . . . .5
4.2 Основные параметры . . . . . .5
4.3 Права пользователя . . . . . . .6
4.4 Контроль доступа . . . . . . . . .6
5. Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.1 Монтаж устройства
управления . . . . . . . . . . . . . . .7
5.2 Подключение . . . . . . . . . . . . .7
6. Программирование . . . . . . . .11
6.1 Обзор светодиодной
индикации . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Ввод в эксплуатацию . . . . .11
6.3 Добавление карт . . . . . . . . .12
6.4 Удаление карт
пользователя . . . . . . . . . . . .13
7. Управление . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Открытие двери . . . . . . . . .14
7.2 Сброс (Reset) . . . . . . . . . . . .14
8. Приложение . . . . . . . . . . . . . . .15
8.1 Технические данные
Command 802 . . . . . . . . . . .15
8.2 Список номеров . . . . . . . . .16
8.3 Декларация изготовителя . .17
8.4 Декларация о соответствии
директивам ЕС . . . . . . . . . .17
1.
Пояснение условных обозначений
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 3
3. Общие указания по безопасности
Целевая группа
Монтировать, подсоединять и запускать в эксплуатацию данную приводную систему имеют право
только квалифицированные и подготовленные специалисты!
Квалифицированными и подготовленными специалистами, применительно к данному описанию,
являются лица
- со знанием общих и специальных правил безопасности и инструкций по технике безопасности,
- со знанием соответствующих инструкций по электротехнике,
- с подготовкой по содержанию и уходу за соответствующими средствами техники безопасности,
- с достаточным инструктажем и надзором со стороны специалистов по электротехнике,
- со способностью распознавать опасности, которые могут быть обусловлены электричеством,
- со знаниями по применению стандарта EN 12635 (Требования к монтажу и эксплуатации).
Гарантия
Для обеспечения функционирования и безопасности должны соблюдаться указания данного
руководства. При пренебрежении предостерегающими указаниями могут наступить увечья и
материальный ущерб. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный
несоблюдением данных указаний.
Во избежание ошибок при установке и повреждений устройства следует обязательно
соблюдать указания по монтажу в инструкции по установке. Изделие можно приводить в действие
лишь после ознакомления с руководством по монтажу и эксплуатации.
Руководство по монтажу и эксплуатации необходимо передать лицу, эксплуатирующему ворота,
руководство необходимо хранить. Оно содержит важные указания по обслуживанию, проверке и
техническому уходу.
Изделие производится в соответствии с предписаниями и нормами, приведенными в декларации
изготовителя и декларации о соответствии товара. Изделие покидает предприятие в безупречном
в отношении техники безопасности состоянии.
Механизированные окна, двери и ворота перед первым вводом в эксплуатацию и по мере
надобности, однако не реже одного раза в год, должны быть проверены компетентным лицом
(с письменным подтверждением).
Использование по назначению
Устройство управления доступом контролирует открытие и закрытие защищенных зон.
Наряду с указаниями данного руководства следует соблюдать действующие общие
правила безопасности и инструкции по технике безопасности! Имеют силу наши условия
продажи и поставок.
Просьба обязательно прочесть!
4 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
3. Общие указания по безопасности
Указания по монтажу приводной системы
• Убедитесь, что подключаемые устройства (двери и т.п.) находятся с механической точки
зрения в безупречном состоянии.
• Перед работами по кабельной разводке обязательно отключить системы от сети электропитания.
Убедитесь в том, что в период проведения работ по прокладке кабельной сети электроснабжение
остается отключенным.
• Соблюдайте местные предписания по безопасности.
• Прокладывайте сетевые линии и управляющие линии строго раздельно. Рабочее напряжение
составляет 24 В перем. /пост. тока.
Указания по чистке приводной системы
Ни в коем случае нельзя применять для чистки: водяные струи, очистители высокого давления,
кислоты или щелочи.
Просьба обязательно прочесть!
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 49
8. Dodatek
8.3 Oświadczenie producenta 8.4 Oświadczenie o zgodności
w standardzie WE
Niniejszym oświadczamy, iż zarówno koncepcja
jak i konstrukcja poniżej określonego produktu, a
także wprowadzane na rynek jego wykonanie
spełniają podstawowe wymogi w zakresie
bezpieczeństwa oraz wpływu na zdrowie zawarte
w dyrektywie WE dotyczącej wpływu pola
elektromagnetycznego, w dyrektywie maszynowej
oraz w dyrektywie określającej warunki dla
obszarów niskiego napięcia.
Niniejsze określenie traci swoją ważność w
przypadku dokonywania zmian w produktach bez
wcześniejszego ustalenia tego z nami.
Produkt: Command 802
Odnośne dyrektywy WE: Dyrektywa WE
“Wpływ pola elektromagnetycznego”
(89/336/EWG),
Dyrektywa maszynowa
(98/37/EWG)
oraz Dyrektywa określająca warunki dla obszarów
niskiego napięcia
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Odnośne zharmonizowane normy, a w
szczególności:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Niniejszym oświadczamy, iż zarówno koncepcja
jak i konstrukcja poniżej określonego produktu, a
także wprowadzane na rynek jego wykonanie
spełniają podstawowe wymogi w zakresie
bezpieczeństwa oraz wpływu na zdrowie zawarte
w dyrektywie WE dotyczącej wpływu pola
elektromagnetycznego, w dyrektywie maszynowej
oraz w dyrektywie określającej warunki dla
obszarów niskiego napięcia.
Niniejsze określenie traci swoją ważność w
przypadku dokonywania zmian w produktach bez
wcześniejszego ustalenia tego z nami.
Produkt:
Odnośne dyrektywy WE: Dyrektywa WE
“Wpływ pola elektromagnetycznego”
(89/336/EWG),
Dyrektywa maszynowa
(98/37/EWG)
oraz Dyrektywa określająca warunki dla obszarów
niskiego napięcia
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Odnośne zharmonizowane normy, a w
szczególności:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Data / Podpis
48 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
8. Dodatek
8.2 Lista numerów
Numer Nazwisko
0001*
0002*
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0014
0015
0016
0017
0018
0019
0020
0021
Numer Nazwisko
0022
0023
0024
0025
0026
0027
0028
0029
0030
* Karta użytkownika priorytetowego
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 5
4.1 Объем поставки 4.2 Основные параметры
1 Устройство управления доступом /
устройство для считывания карт
2 Комплект винтов
3 Кодовая карта транспондера
Устройство управления доступом имеет
следующие основные параметры:
- выполняет контроль доступа для одной
двери
- может считывать 30 карт (2 мастер-карты и
28 карт пользователей)
- удаление прав пользователя (только при
наличии карты пользователя)
1
2
4.1 / 1
3
4. Обзор изделия
6 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
Различают два типа карт.
В зависимости от типа карты пользователь
имеет различные права.
Мастер-карта
- права для открытия дверей
- права на внесения изменений в
систему
Карта пользователя
- права для открытия дверей
4.4 Контроль доступа
Контроль доступа для одной двери
Устройство управления контролирует один
вход
4. Обзор изделия
4.4 / 1
Указание:
Выход происходит с помощью
кнопки RTE (request to exit) или
ручки двери.
4.3 Права пользователя
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 47
8. Dodatek
8.1 Dane techniczne
Command 802
Napięcie zasilania:
24 V AC/DC
Średni pobór prądu:
30 mA
Moc przekaźnika:
24 V / 2,5 A
W przypadku większych mocy konieczny jest
dodatkowy przekaźnik.
Sygnalizacja:
Diody trójkolorowe
Brzęczyk
Zasięgi czytnika:
Karty ISO: 70 mm
Zawieszane: 50 mm
Ilość użytkowników:
30 użytkowników
Wymiary obudowy na skrzydło bramy:
ok. 75 mm x 39 mm x 15 mm (DxSxW)
Stopień ochrony:
IP 54 (zamknięte)
Temperatura otoczenia:
od -10°C do +60°C
46 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
7.1 Otwieranie drzwi
• Prosimy trzymać kartę przed czytnikiem.
Strefa chronionego dostępu zostaje udostępniona
i można otworzyć drzwi.
7.2 Resetowanie
• Prosimy nacisnąć przycisk podłączony do RTE i
trzymać go wciśnięty, aż nastąpi zakończenie
resetowania.
Wskazówka:
Po zresetowaniu wszystkie karty
użytkowników priorytetowych i
zwykłych zostają anulowane.
7.1 / 1
Wskazówka:
Jeśli nie założono przycisku, wtedy
przyłącza RTE (kabelki białe i zielone)
można zewrzeć (założyć mostek).
Po dokonaniu resetowania mostki
należy usunąć!
• Prosimy dwa razy w krótkich odstępach czasu
kontroler dostępu włączyć i wyłączyć (przerwać
dopływ prądu).
Sygnalizacja
Dioda miga na zielono i pomarańczowo:
Tryb przekaźnika zapadkowego
Dioda miga na czerwono:
Tryb impulsowy
Po zresetowaniu należy wczytać kartę
użytkownika priorytetowego.
7. Obsługa
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 7
5.1 Монтаж устройства
управления
5.2 Подключение
5. Монтаж
• закрепить устройство управления винтами
на прочном основании.
5.2.1 Обзор устройств управления
A
5.1 / 1
5.2.1 / 1
B
Позиция Обозначение
A Индикация состояния (светодиод)
B Поверхность для считывания карты
5.2.2 Кабельная разводка
Указание:
Максимально допустимая длина
кабеля устройства управления
доступом составляет 50 метров.
Кабель должен быть экранирован.
• Полностью выполнить кабельную разводку
для устройства управления доступом.
8 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
A1
24 V
DC
A2 A3
A4
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Пример Устройство для открытия двери
(импульсный режим)
Обозначение
Вид / функция
A1
Устройство управления доступом /
считывающее устройство
12 В
пост. тока
красный цвет
Заземление
черный цвет
RTE белый цвет
RTE зеленый цвет
COM синий цвет
N/0 желтый цвет
N/C фиолетовый цвет
* коричневый (не занят)
A2 Кнопка выхода
A3 Устройство для открытия двери
A4 MOV
5. Монтаж
5.2.2 / 1
Внимание!
Во избежание обратного зажигания,
при индуктивной нагрузке (например,
устройстве для открытия двери)
необходимо использовать MOV
(металлооксидный варистор =
сопротивление, зависящее от
напряжения).
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 45
6. Programowanie
Wczytywanie kart użytkownika zwykłego
6.4 Anulowanie karty
użytkownika zwykłego
Celem wykreślenia użytkownika z pamięci
kontrolera należy mu przedłożyć kartę użytkownika.
Wskazówka:
Jeśli karta użytkownika zwykłego
będzie trzymana przed kontrolerem
dostępu dwa razy, wtedy zostanie
ona w kontrolerze anulowana.
• Prosimy trzymać kartę użytkownika
priorytetowego przez 7 sekund przed
kontrolerem dostępu.
Dioda świeci się na pomarańczowo.
Kontroler dostępu wyda 2 krótkie sygnały.
Kontroler dostępu znajduje się w trybie
programowania.
• Prosimy trzymać kartę użytkownika
przeznaczoną do anulowania przed
kontrolerem dostępu.
Dioda zaświeci się 1 x na czerwono.
Kontroler dostępu wyda 1 krótki sygnał.
Jeśli ma następować anulowanie w kontrolerze
następnych kart dla użytkowników zwykłych,
wtedy:
• Prosimy trzymać karty użytkownika jedna po
drugiej przed kontrolerem dostępu.
• Prosimy potrzymać kartę dostępu użytkownika
priorytetowego, celem wyjścia z trybu
programowania.
• Prosimy trzymać kartę użytkownika
priorytetowego przez 7 sekund przed
kontrolerem dostępu.
Dioda świeci się na pomarańczowo.
Kontroler dostępu wyda 2 krótkie sygnały.
Kontroler dostępu znajduje się w trybie
programowania.
• Prosimy trzymać nową kartę użytkownika przed
kontrolerem dostępu.
Dioda zaświeci się 1x na zielono.
Kontroler dostępu wyda 1 krótki sygnał.
Jeśli ma następować wczytywanie do kontrolera
dostępu następnych kart dla użytkowników
zwykłych, wtedy:
• Prosimy trzymać karty użytkownika jedna po
drugiej przed kontrolerem dostępu.
• Prosimy potrzymać kartę dostępu użytkownika
priorytetowego, celem wyjścia z trybu
programowania.
Wskazówka:
- Karty użytkowników priorytetowych
można anulować jedynie poprzez
resetowanie.
- Karty użytkowników zwykłych
celem ich anulowania wolno tylko
raz być trzymane przed kontrolerem
dostępu, gdyż przedłożone po raz
drugi zostaną ponownie
zapamiętane.
44 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
Wczytanie karty użytkownika priorytetowego
• Prosimy trzymać kartę użytkownika
priorytetowego przez 7 sekund przed
kontrolerem dostępu.
Dioda świeci się na pomarańczowo.
Kontroler dostępu wyda 2 krótkie sygnały.
Kontroler dostępu znajduje się w trybie
programowania.
• Prosimy trzymać nową kartę użytkownika przed
kontrolerem dostępu.
Karta użytkownika zostanie zapisana przez
kontroler dostępu jako karta użytkownika
priorytetowego.
• Prosimy potrzymać pierwszą kartę dostępu
użytkownika priorytetowego, celem wyjścia z
trybu programowania.
6. Programowanie
6.3 Wczytywanie kart
Ustalanie karty użytkownika priorytetowego
Zanim nastąpi wczytanie karty użytkownika
priorytetowego należy dokonać wyboru trybu
pracy (tryb impulsowy lub tryb przekaźnika
zapadkowego).
Pierwsze dwie karty użytkownika zostaną
zapisane jako karty użytkownika priorytetowego.
Dioda miga na czerwono:
Tryb impulsowy
Dioda miga na zielono i pomarańczowo:
Tryb przekaźnika zapadkowego
• Prosimy trzymać kartę użytkownika przed
kontrolerem dostępu.
Dioda świeci się na czerwono.
Wskazówka:
Jeśli nie nastąpi wczytanie, wtedy
kontroler dostępu po 30 sekundach
automatycznie przejdzie z trybu
programowania w tryb roboczy.
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 9
5. Монтаж
A1
24 V
DC
A2
A5
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Пример Магнитный замок
(импульсный режим)
5.2.2 / 2
Обозначение
Вид / Функция
A1
Устройство управления доступом /
считывающее устройство
12 В
пост. тока
красный цвет
Заземление
черный цвет
RTE белый цвет
RTE зеленый цвет
COM синий цвет
N/0 желтый цвет
N/C фиолетовый цвет
* коричневый (не занят)
A2 Кнопка выхода
A5 Магнитный замок
10 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
5. Монтаж
A1
24 V
DC
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Пример Режим переключателя
5.2.2 / 3
Обозначение
Вид / Функция
A1
Устройство управления доступом /
считывающее устройство
12 В
пост. тока
красный цвет
Заземление
черный цвет
RTE белый цвет
RTE зеленый цвет
COM синий цвет
N/0 желтый цвет
N/C фиолетовый цвет
* коричневый (не занят)
*
* Перемычка на RTE-подключениях
необходима для ввода в эксплуатацию.
После ввода в эксплуатацию перемычку
необходимо снять.
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 43
6.1 Przegląd sygnałów z diod
świetlnych
Tryb rozruchu
Dioda miga na czerwono:
Kontroler dostępu gotów do wczytania
karty użytkownika priorytetowego (tryb
impulsu prądowego)
Dioda miga na pomarańczowo i zielono:
Kontroler dostępu gotów do wczytania
karty użytkownika priorytetowego (tryb
przekaźnika zapadkowego)
Tryb programowania
Dioda świeci na pomarańczowo:
Kontroler gotów do zaakceptowania lub
skasowania kart zwykłych użytkowników.
Dioda świeci na zielono:
Karta użytkownika została zaakceptowana
Dioda świeci się na czerwono:
Karta użytkownika została skasowana
Tryb działania impulsowego
Dioda świeci się na czerwono:
Gotowość do działania
Dioda świeci na zielono:
Kontroler dostępu został aktywowany przez
ważną kartę użytkownika (krótki sygnał
akustyczny).
Dioda świeci się na czerwono:
Kontroler dostępu rozpoznał nieważną
kartę (długi sygnał akustyczny)
Trybu przekaźnika zapadkowego
Dioda świeci się na czerwono:
Gotowość do działania
Dioda miga na czerwono i zielono:
Kontroler dostępu został aktywowany przez
ważną kartę użytkownika (krótki sygnał
akustyczny).
Dioda świeci się na czerwono lub zielono:
Kontroler dostępu rozpoznał nieważną
kartę (długi sygnał akustyczny)
6.2 Rozruch
Sterowanie dostępem może być realizowane
w trybie impulsowym lub w trybie przekaźnika
zapadkowego.
Tryb impulsowy (impuls)
Styk przekaźnika zostaje załączony na 2 sekundy,
a następnie przechodzi ponownie w ustawienie
wyjściowe.
Tryb przekaźnika zapadkowego (Funkcja
przełącznikowa)
Styk przekaźnika przeskakuje jak przełącznik
między pozycję otwarcia i zamknięcia.
Zmiana trybu pracy
• Prosimy podłączyć kontroler dostępu do
zasilania elektrycznego.
• Prosimy nacisnąć przycisk otwierania drzwi
podłączony do RTE.
Uwaga!
Aby uniknąć przepalenia uzwojeń
elektromagnesu zamka, tryb przekaźnika
zapadkowego nie powinien być
stosowany z zamkiem otwierającym.
Wskazówka:
Jeśli nie założono otwieracza drzwi,
wtedy przyłącza RTE (kabelki białe i
zielone) można zewrzeć (założyć mostek).
Sygnalizacja
Dioda miga na czerwono:
Tryb impulsowy
Dioda miga na zielono i pomarańczowo:
Tryb przekaźnika zapadkowego
Poprzez powtórzenie czynności następuje zmiana
trybu pracy.
Po ustaleniu trybu pracy należy wczytać kartę
użytkownika priorytetowego.
6. Programowanie
42 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
5. Montaż
A1
24 V
DC
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Przykład trybu przekaźnika zapadkowego
(Funkcja przełącznikowa)
5.2.2 / 3
Nazwa Typ / Funkcja
A1 Kontroler dostępu / czytnik kart
12 V DC czerwony
GND czarny
RTE biały
RTE zielony
COM niebieski
N/0 żółty
N/C fioletowy
* brązowy (nie obsadzony)
*
* Celem wykonania rozruchu należy zmostkować
przyłącza RTE. Po przeprowadzeniu rozruchu
mostkowanie należy usunąć.
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 11
6.1 Обзор светодиодной
индикации
Режим ввода в эксплуатацию
Светодиод мигает красным цветом:
Устройство управления доступом готово
к считыванию мастер-карты
(импульсный режим)
Светодиод мигает оранжевым и зеленым
цветом:
Устройство управления доступом готово
к считыванию мастер-карты (режим
переключателя)
Режим программирования
Светодиод мигает оранжевым цветом:
Устройство управления готово к
добавлению или удалению карт
пользователей
Светодиод мигает зеленым цветом:
Карта пользователя добавлена
Светодиод мигает красным цветом:
Карта пользователя удалена
Работа – Импульсный режим
Светодиод горит красным цветом:
готовность к работе
Светодиод горит зеленым цветом:
действующая карта пользователя
активирует устройство управления
доступа (короткий сигнал зуммера)
Светодиод горит красным цветом:
перед устройством управления доступом
недействительная карта (длинный сигнал
зуммера)
Работа – Режим переключателя
Светодиод горит красным цветом:
готовность к работе
Светодиод мигает красным и зеленым
цветом:
действующая карта пользователя
активирует устройство управления
доступа (короткий сигнал зуммера)
Светодиод горит красным или зеленым
цветом:
перед устройством управления доступом
недействительная карта (длинный сигнал
зуммера)
6.2 Ввод в эксплуатацию
Устройство управления доступом может
работать в импульсном режиме или в режиме
переключателя.
Импульсный режим
Контакт реле включается на 2 секунды и
затем снова возвращается в исходное
положение.
Режим переключателя
Контакт реле переключается между
положениями открыто и закрыто.
Переключение режима работы
• Подключить устройство управления
доступом к сети электропитания.
• Нажать на устройство для открывания
двери, подключенное к RTE.
Внимание!
Чтобы предотвратить перегорание
катушки устройства для открывания
двери, запрещается использовать
режим переключателя с
устройством для открывания двери.
Указание:
Если устройство для открывания
двери не установлено, то можно
замкнуть контакты (белая и зеленая
жила) RTE накоротко (перемычка).
Индикация
Светодиод мигает красным цветом:
Импульсный режим
Светодиод мигает зеленым и оранжевым
цветом:
Режим переключателя
При повторении процесса происходит
переключение на другой режим работы.
После задания режима работы необходимо
считать мастер-карту.
6. Программирование
12 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
Добавление мастер-карты
• поднести мастер-карту на 7 секунд к
устройству управления доступом.
Светодиод горит оранжевым цветом.
Устройство управления доступом даст
2 коротких сигнала.
Устройство управления доступом находится в
режиме программирования.
• поднести к устройству управления доступом
новую карту пользователя.
Устройство управления доступом сохранит
карту пользователя как мастер-карту.
• поднести первую мастер-карту к устройству
управления доступом, чтобы выйти из
режима программирования.
6. Программирование
6.3 Добавление карт
Задание мастер-карты
Прежде чем можно будет считать первую
мастер-карту, необходимо выбрать режим
работы (импульсный режим или режим
переключателя).
Две первых карты пользователя
устройство управления доступом сохраняет
как мастер-карты.
Светодиод мигает красным цветом:
Импульсный режим
Светодиод мигает зеленым и оранжевым
цветом:
Режим переключателя
• поднести к устройству управления доступом
карту пользователя.
Светодиод горит красным цветом.
Указание:
Если ввода не последует, то
устройство управления доступом
автоматически через 30 секунд
переключится из режима
программирования в режим
работы.
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 41
5. Montaż
A1
24 V
DC
A2
A5
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Przykład zamka elektromagnetycznego
(impuls)
5.2.2 / 2
Nazwa Typ / Funkcja
A1 Kontroler dostępu / czytnik kart
12 V DC czerwony
GND czarny
RTE biały
RTE zielony
COM niebieski
N/0 żółty
N/C fioletowy
* brązowy (nie obsadzony)
A2 Przycisk wyjścia
A5 Zamek elektromagnetyczny
40 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
A1
24 V
DC
A2 A3
A4
12 V DC
GND
RTE
RTE
COM
N/O
N/C
*
Przykład otwierania drzwi (impuls)
Nazwa Typ / Funkcja
A1 Kontroler dostępu / czytnik kart
12 V DC czerwony
GND czarny
RTE biały
RTE zielony
COM niebieski
N/0 żółty
N/C fioletowy
* brązowy (nie obsadzony)
A2 Przycisk wyjścia
A3 Otwierający zamek drzwiowy
A4 MOV
5. Montaż
5.2.2 / 1
Uwaga!
Celem uniknięcia pojawianie się
przepięć należy w przypadku obciążeń
indukcyjnych (np. zamek elektromag-
netyczny) zainstalować warystor
(opornik o rezystancji zależnej od
napięcia).
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 13
6. Программирование
Добавления карт пользователей
6.4 Удаление карт
пользователя
Чтобы удалить пользователя из устройства
управления доступом, нужна карта этого
пользователя.
Указание:
Если поднести карту пользователя
к устройству управления доступом
два раза, то она будет снова
удалена из устройства управления
доступом.
• поднести мастер-карту на 7 секунд к
устройству управления доступом.
Светодиод горит оранжевым цветом.
Устройство управления доступом даст
2 коротких сигнала.
Устройство управления доступом находится в
режиме программирования.
• поднести к устройству управления доступом
карту пользователя, которую необходимо
удалить.
Светодиод один раз загорится красным
цветом.
Устройство управления доступом даст
1 длинный сигнал.
Если необходимо удалить из устройства
управления доступом другие карты
пользователя:
• последовательно поднести другие карты
пользователя к устройству управления
доступом.
• поднести первую мастер-карту к
устройству управления доступом, чтобы
выйти из режима программирования.
• поднести мастер-карту на 7 секунд к
устройству управления доступом.
Светодиод горит оранжевым цветом.
Устройство управления доступом даст
2 коротких сигнала.
Устройство управления доступом находится в
режиме программирования.
• поднести к устройству управления доступом
новую карту пользователя.
Светодиод один раз загорится зеленым
цветом.
Устройство управления доступом даст
1 короткий сигнал.
Если необходимо сохранить в устройстве
управления доступом дополнительные карты
пользователя:
• последовательно поднести другие карты
пользователя к устройству управления
доступом.
• поднести первую мастер-карту к
устройству управления доступом, чтобы
выйти из режима программирования.
Указание:
- мастер-карты можно удалить
только с помощью сброса
(Reset).
- карты пользователя для удаления
можно подносить к устройству
управления доступом только один
раз, так как при втором
поднесении они снова
сохраняются.
14 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
7.1 Открытие двери
• поднести карту к считывающему устройству.
Зона доступа деблокируется, дверь можно
открыть.
7.2 Сброс (Reset)
• нажать кнопку, подключенную к RTE, и
удерживать ее нажатой, пока не произойдет
полный сброс.
Указание:
После сброса все мастер-карты и
карты пользователей удаляются.
7.1 / 1
Указание:
Если кнопка не установлена, то
можно замкнуть контакты RTE
(белая и зеленая жила) накоротко
(перемычка).
Перемычку следует снова удалить
после сброса!
• Включить и выключить устройство
управления доступом два раза подряд с
небольшим интервалом (прервать подачу
тока).
Индикация
Светодиод мигает зеленым и оранжевым
цветом:
Режим переключателя
Светодиод мигает красным цветом:
Импульсный режим
После сброса должна быть считана
мастер-карта.
7. Управление
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 39
5.1 Montaż kontrolera 5.2 Podłączenie
5. Montaż
• Prosimy przykręcić urządzenie do stabilnego
podłoża.
5.2.1 Widok kontrolera dostępu
A
5.1 / 1
5.2.1 / 1
B
Pozycja Nazwa
A Sygnalizacja stanu (dioda)
B Powierzchnia czytnika karty
5.2.2 Okablowanie
Wskazówka:
Maksymalna długość kabla do kon-
trolera dostępu wynosi 50 metrów.
Kabel musi być ekranowany.
• Wszystkie niezbędne przewody prosimy
fachowo doprowadzić do urządzenia.
38 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
Karty występują w dwóch rodzajach.
W zależności od typu karty użytkownik ma różne
uprawnienia.
Karta użytkownika priorytetowego
- Prawo otwierania drzwi
- Prawo do wprowadzania zmian w systemie
Prawa użytkownika zwykłego
Prawo otwierania drzwi
4.4 Kontrole dostępu
Monitorowanie dostępu otwierania drzwi
Kontroler dostępu sprawuje kontrolę nad
wejściem.
4. Opis produktu
4.4 / 1
Wskazówka:
Wyjście realizowane jest po naciśnięciu
przycisku (RTE) lub przez naciśnięcie
klamki.
4.3 Prawa użytkownika
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 15
8. Приложение
8.1 Технические данные
Command 802
Питающее напряжение:
24 V AC/DC
Среднее токопотребление:
30 мА
Мощность реле:
24 В / 2,5 A
При большей мощности требуется
дополнительное реле.
Индикация:
Трехцветный светодиод
Зуммер
Радиус действия считывающего
устройства:
ISO-карты: 70 мм
Брелок: 50 мм
Количество пользователей:
30 пользователей
Размеры корпуса полотна ворот:
прим 75 mm x 39 mm x 15 mm (ДxШxВ)
Класс защиты:
IP 54 (закрытый)
Температура окружающей среды:
от -10°C до +60°C
16 Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140)
8. Приложение
8.2 Список номеров
Номер Фамилия
0001*
0002*
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0014
0015
0016
0017
0018
0019
0020
0021
Номер Фамилия
0022
0023
0024
0025
0026
0027
0028
0029
0030
* мастер-карта
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 37
4.1 Zakres dostawy 4.2 Cechy użytkowe
1 Kontroler dostępu / czytnik kart
2 Komplet wkrętów
3 Karta kodowa czytnika
Kontroler dostępu posiada następujące cechy
użytkowe:
- monitorowanie dostępu otwierania drzwi
- możliwość odczytu 30 kart (2 użytkowników
priorytetowych i 28 zwykłych)
- kasowanie praw użytkownika (tylko przy
zaaplikowanej karcie użytkownika)
1
2
4. Opis produktu
4.1 / 1
3
36 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
3. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki do montażu
• Prosimy zapewnić, aby podłączanie do urządzenia instalacje (drzwi itp.) były w prawidłowym stanie
technicznym.
• Przed okablowaniem prosimy koniecznie odłączyć system od zasilania elektrycznego.
Upewnić się, że podczas układania kabli zasilanie elektryczne pozostaje przerwane.
• Przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa.
• Układać przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie. Napięcie robocze wynosi 24 V AC/DC.
Wskazówki do czyszczenia
Do czyszczenia nie wolno nigdy używać: bezpośredniego strumienia wody, wysokociśnieniowego
urządzenia czyszczącego, kwasów i roztworów zasadowych.
Należy je koniecznie przeczytać!
Руководство по монтажу и эксплуатации, Command 802 RUS (#84140) 17
8. Приложение
8.3 Декларация изготовителя 8.4 Декларация о соответствии
директивам ЕС
Настоящим заявляем, что указанное ниже
изделие по своей концепции и конструкции, а
также по использованному нами исполнению
соответствует действующим
основополагающим требованиям по
безопасности и охране здоровья директив ЕС
по электромагнитной совмести-мости,
оборудованию и технике низких напряжений.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия данная декларация теряет силу.
Изделие: Command 802
Соответствующие директивы ЕС:
директива ЕС по электромагнитной
совместимости
(89/336/EWG),
директива по оборудованию
(98/37/EWG)
и директива по технике низких напряжений
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Соответствие единым стандартам, в частности:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Настоящим заявляем, что указанное ниже
изделие по своей концепции и конструкции, а
также по использованному нами исполнению
соответствует действующим
основополагающим требованиям по
безопасности и охране здоровья директив ЕС
по электромагнитной совмести-мости,
оборудованию и технике низких напряжений.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия данная декларация теряет силу.
Изделие:
Соответствующие директивы ЕС:
директива ЕС по электромагнитной
совместимости
(89/336/EWG),
директива по оборудованию
(98/37/EWG)
и директива по технике низких напряжений
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Соответствие единым стандартам, в частности:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Дата / Подпись
18 Beépítési és kezelési kézikönyv, Command 802 H (#84140)
2. Tartalomjegyzék
Vigyázat!
Balesetveszély!
Az alábbiakban olvashatók azok
a fontos biztonsági útmutatások,
amelyeket a balesetek elkerülése
érdekében feltétlenül követni kell!
Figyelem!
Rongálódás veszély!
Az alábbiakban olvashatók azok
a fontos biztonsági útmutatások,
amelyeket az anyagi károk elkerülése
érdekében feltétlenül követni kell!
Útmutatás / Tipp
Ellenőrzés
Utalás
i
Útmutatások
1. Rajzjel-magyarázat . . . . . . . . . .18
2. Tartalomjegyzék . . . . . . . . . . . .18
3. Általános útmutatások a
biztonságos kezeléshez . . . . . .19
4. Termék áttekintő . . . . . . . . . . .21
4.1 Készüléktartozékok . . . . . . . .21
4.2 Teljesítményjellemzők . . . . . . .21
4.3 Felhasználói jogosultságok . . .22
4.4 Beléptető vezérlések . . . . . . .22
5. Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.1 A vezérlés szerelése . . . . . . . .23
5.2 Csatlakozás . . . . . . . . . . . . . .23
6. Programozás . . . . . . . . . . . . . . .27
6.1 LED kijelzések áttekintése . . . .27
6.2 Üzembe helyezés . . . . . . . . . .27
6.3 Kártyák hozzáadása . . . . . . . .28
6.4 Felhasználói kártyák törlése . .29
7. Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7.1 Ajtónyitás . . . . . . . . . . . . . . .30
7.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8. Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.1 A Command 802 műszaki
adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2 Számlista . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Gyártó nyilatkozata . . . . . . . .33
8.4 EK megfelelőségi nyilatkozat .33
1. Rajzjel-magyarázat
Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140) 35
3. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Grupa docelowa
System napędowy może być podłączany i uruchamiany wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony
personel specjalistyczny!
W rozumieniu niniejszej instrukcji obsługi, osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i przeszkolone to
osoby
- znające ogólne i specjalistyczne przepisy dotyczące bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom,
- posiadające wiedzę w zakresie odnośnych przepisów elektrotechnicznych,
- posiadające wykształcenie w zakresie używania i konserwacji odpowiedniego wyposażenia
zabezpieczającego,
- które otrzymały odpowiednie przeszkolenie ze strony elektryków i nadzorowane przez nich,
- posiadające umiejętność rozpoznawania potencjalnych niebezpieczeństw mogących być spowodowanych
przez prąd elektryczny,
- posiadających wiedzę w zakresie zastosowania dokumentu EN 12635
(Wymogi dotyczące instalacji oraz użytkowania).
Gwarancja
Gwarancją funkcjonowania i bezpieczeństwa urządzenia jest zastosowanie się do wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do ostrzeżeń może doprowadzić do uszkodzenia ciała lub powstania
szkód rzeczowych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niestosowania się do wskazówek.
Celem uniknięcia błędów w montażu i uszkodzenia urządzenia należy postępować ściśle według
instrukcji montażowych. Produkt może być używany dopiero po zapoznaniu się z odnośną instrukcją
montażu i obsługi.
Instrukcję montażu i obsługi należy przekazać na przechowanie osobie obsługującej bramę.
Zawiera ona istotne wskazówki dotyczące obsługi, kontroli oraz konserwacji bramy.
Produkt został wyprodukowany zgodnie z wymogami norm oraz wytycznych wymienionych w
oświadczeniu producenta oraz oświadczeniu o zgodności. Produkt przy opuszczaniu zakładu
produkcyjnego był z punktu widzenia techniki bezpieczeństwa w stanie bez zastrzeżeń.
Uruchamiane mechanicznie okna, drzwi i bramy muszą być kontrolowane przez rzeczoznawcę przed
pierwszym użyciem i następnie w razie potrzeby, przynajmniej raz w roku (z sporządzeniem pisemnej
dokumentacji).
Używanie zgodnie z przeznaczeniem
Kontroler dostępu monitoruje otwieranie i zamykanie stref bezpieczeństwa.
Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji należy stosować się do ogólnie
obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom!
Obowiązują nasze warunki sprzedaży i dostawy.
Należy je koniecznie przeczytać!
34 Podręcznik montażu i obsługi, Command 802 PL (#84140)
2. Spis treści
Uwaga!
Niebezpieczeństwo
wystąpienia szkody
na zdrowiu lub życiu!
Konieczne jest stosowanie się do
poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa celem uniknięcia
szkód na zdrowiu lub życiu!
Uwaga!
Niebezpieczeństwo
powstania szkód
materialnych!
Konieczne jest stosowanie się do
poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa celem uniknięcia
powstania szkód rzeczowych!
Wskazówka / Porada
Kontrola
Odniesienie
i
Wskazówki
1. Użyte symbole . . . . . . . . . . . . .34
2. Spis treści . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3. Ogólne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .35
4. Opis produktu . . . . . . . . . . . . . .37
4.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . .37
4.2 Cechy użytkowe . . . . . . . . . .37
4.3 Prawa użytkownika . . . . . . . .38
4.4 Kontrole dostępu . . . . . . . . . .38
5. Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.1 Montaż kontrolera . . . . . . . . .39
5.2 Podłączenie . . . . . . . . . . . . . .39
6. Programowanie . . . . . . . . . . . .43
6.1 Przegląd sygnałów z diod
świetlnych . . . . . . . . . . . . . . .43
6.2 Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6.3 Wczytywanie kart . . . . . . . . .44
6.4 Anulowanie karty
użytkownika zwykłego . . . . . .45
7. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Otwieranie drzwi . . . . . . . . . .46
7.2 Resetowanie . . . . . . . . . . . . .46
8. Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
8.1 Dane techniczne
Command 802 . . . . . . . . . . .47
8.2 Lista numerów . . . . . . . . . . . .48
8.3 Oświadczenie producenta . . .49
8.4 Oświadczenie o zgodności w
standardzie WE . . . . . . . . . . .49
1. Użyte symbole
Beépítési és kezelési kézikönyv, Command 802 H (#84140) 19
3. Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez
Célcsoport
Ezt a hajtóműrendszert csak képesített és képzett személyzet szerelheti, csatlakoztathatja és helyezheti
üzembe.
A leírás a szakképzett és betanított személyzet közé az alábbiakat sorolja
- akik általában és konkrétan a kapuműködtető kapcsán is ismerik a biztonsági és baleset-megelőzési
előírásokat,
- akik ismerik a vonatkozó elektrotechnikai előírásokat,
- akiket kiképeztek a megfelelő biztonsági felszerelések használatára és ápolására,
- akik elektromos szakemberek kellő irányítása és felügyelete alatt állnak,
- akik fel képesek ismerni az elektromos áram által előidézhető veszélyeket,
- akik ismeretekkel bírnak az EN 12635 alkalmazásáról
(Követelmények a beépítéssel és használattal szemben).
Szavatosság
A kapuműködtető működését és biztonságát akkor tudjuk szavatolni, ha követik az Útmutató
útmutatásait.
A figyelmeztetések be nem tartásának személyi sérülések és dologi károk lehetnek a következményei.
A gyártó nem felel az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származó károkért.
A beépítési hibák és a készülék sérülései elkerülhetők, ha a beépítési útmutató szerelési utasításai alapján
járnak el. A terméket csak a hozzátartozó beépítési és kezelési útmutató megismerése után szabad
üzemeltetni.
A beépítési és kezelési útmutatót át kell adni a kapuberendezés üzemeltetőjének és ott meg kell őrizni.
Az útmutató fontos útmutatásokat tartalmaz a kezeléshez, vizsgálathoz és karbantartáshoz.
A termék a gyártó nyilatkozatában és a szabvány teljesítéséről tett nyilatkozatában felsorolt irányelvek és
szabványok szerint készül. A terméket biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban szállítjuk le.
Az erőmeghajtású ablakokat, ajtókat és kapukat az első üzembe helyezés előtt, valamint szükség esetén,
azonban évente legalább egyszer szakértőnek kell ellenőriznie (írásbeli igazolással).
Rendeltetésszerű használat
A beléptető vezérlés felügyeli a biztonsági területek nyitását és zárását.
Az útmutatóban adott útmutatásokon kívül még a hatályos általános biztonságtechnikai és
baleset-megelőzési előírásokat is követni kell! A termékre az általunk kiadott Eladási és
Szállítási Feltételek vonatkoznak.
Feltétlenül el kell olvasni!
20 Beépítési és kezelési kézikönyv, Command 802 H (#84140)
3. Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez
Utasítások a hajtóműrendszer beszereléséhez
• Biztosítsa, hogy a csatlakoztatandó berendezések (ajtók stb.) mechanikusan kifogástalan állapotban
legyenek.
• A huzalozási munkák előtt a rendszert feltétlenül válassza le az áramellátásról.
Biztosítsa, hogy az áramellátás a kábelezési munkák közben megszakítva maradjon.
• Vegye figyelembe a helyi biztonsági előírásokat.
• A hálózati és vezérlési vezetékeket feltétlenül külön helyezze el. Az üzemi feszültség 24 V AC/DC.
Utasítások a hajtóműrendszer tisztításához
A tisztításhoz semmilyen körülmények között sem szabad használni: a kapura irányított vízsugarat,
nagy nyomású tisztító berendezést, savat vagy lúgot.
Feltétlenül el kell olvasni!
Beépítési és kezelési kézikönyv, Command 802 H (#84140) 33
8. Függelék
8.3 Gyártó nyilatkozata 8.4 EK megfelelőségi nyilatkozat
Ezennel kijelentjük, hogy tervezése és
gyártásmódja, valamint az általunk forgalomba
hozott kivitele alapján az alább megadott termék
megfelel az EK elektromágneses
összeegyeztethetőségről szóló irányelvében, a
gépekről szóló irányelvében és a kisfeszültségű
berendezések irányelvében szereplő alapvető
biztonságtechnikai és egészségügyi
követelményeknek.
A jelen nyilatkozat érvényét veszti, ha olyan
módosítást eszközölnek a termékeken, amelyeket
velünk nem egyeztettek.
Termék: Command 802
Vonatkozó EK irányelvek: EK irányelv az
elektromágneses összeegyeztethetőségről
(89/336/EWG),
Gépekről szóló irányelv
(98/37/EWG)
és kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelv
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Alkalmazott harmonizált szabványok, első sorban:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Ezennel kijelentjük, hogy tervezése és
gyártásmódja, valamint az általunk forgalomba
hozott kivitele alapján az alább megadott termék
megfelel az EK elektromágneses
összeegyeztethetőségről szóló irányelvében, a
gépekről szóló irányelvében és a kisfeszültségű
berendezések irányelvében szereplő alapvető
biztonságtechnikai és egészségügyi
követelményeknek.
A jelen nyilatkozat érvényét veszti, ha olyan
módosítást eszközölnek a termékeken, amelyeket
velünk nem egyeztettek.
Termék:
Vonatkozó EK irányelvek: EK irányelv az
elektromágneses összeegyeztethetőségről
(89/336/EWG),
Gépekről szóló irányelv
(98/37/EWG)
és kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelv
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Alkalmazott harmonizált szabványok, első sorban:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Dátum / aláírás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Marantec Command 802 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках