Eaton N4-4 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen rfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électriquedangereuse !
Seules les personnes qualifiées et avertiesdoivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток!Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
en
de
fr
es
it
zh
ru
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 1/6
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
07/15 IL01210002Z
(AWA1230-2720)
N4-4-…-S1-DC
N4-4-…-S15-DC
1000 V DC > 1000 VDC
aNZM4-4-XKV(I)2P(-K) bNZM4-4-XKV(I)1P(-K)
In the case of unearthed networks> 1000 VDC,the installation must be carried out in such a way as to reliably ensure that there will not be any double earth faults.
Beiungeerdeten Netzen > 1000 V DC muss die Installation so ausgehrt sein, dass ein Doppelerdschluss ausgeschlossen ist.
Dansle cas des réseaux non mis à la terre > 1000 V DC, l'installation doit être conçue de façon àexclure un double défaut à la terre.
En redes no puestas atierra > 1000 V DC, la instalación debe ejecutarse de forma quese excluya un cortocircuito a tierra doble.
Nelle reti non messe aterra > 1000 V DC l'installazione deve essere eseguita in modo tale da evitare un doppio guasto a terra.
对于未接地电源 >>11000000VVDDCC,必须确保其不是双接地。
Вслучае незаземленных сетей > 1000 Впост.тока монтаж необходимо выполнить таким образом,чтобы исключить двойное замыкание на землю.
NOTICE
The contact surfacesof the jumpers must be blank and free fromoxization. Pretreat if necessary.
ACHTUNG
DieKontaktstellen der Brücken müssen metallisch blank, fett- und oxidfrei sein. Gegebenenfallsentsprechend vorbehandeln.
ATTENTION
Les points de contactdes ponts de raccordement doivent être nuset exempts de corrosion. Effectuer un traitement préalable si nécessaire.
CUIDADO
Los puntos de contacto de lospuentes tienen que ser de metal descubierto, sin grasa ni óxido. De ser necesario, deberá dárseles un tratamiento previo adecuado.
AVVISO
I punti di contatto dei ponticelli devono essere prividi residui metallici, di grasso e di ossido. Eventualmente trattarli precedentemente nel modo più consono.
注意
的接触点必须用无油脂和无氧化的裸露金属材料。如果有必要,应进行相应的预处理 .
ВНИМАНИЕ
Места контакта перемычек должы быть зачищены до металла,обезжирены и свободны от оксидной пленки.При необходимости выполнить
соответствующую предварительную обработку.
260 mm
(10.24”)
a
MinimumClearance
space for all models
Blowout direction in case of
a short-circuit
Ausblasrichtung im Kurzschlussfall
Dégagement gazeuxen cas
de court-circuit.
Dirección de salida de los gases
en caso de cortocircuito
Direzione di estinzione in caso
di corto circuito
Направлениепродувкив
случае короткогозамыкания
a
1000 V 15 mm (0.59“)
>1000 V 70 mm (2.76“)
en
de
fr
es
it
zh
ru
en
de
fr
es
it
zh
ru
2/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/15 IL01210002Z
NOTICE
The removal or exchange of parts during mounting may become necessary.
Referto installation instructions for proper assembly and to maintain electrical
clearances.
AVVISO
Per l’esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessaria la
rimozione osostituzione di alcunipezzi.
Attenersi alle istruzioni d’installazione per garantire dopo l’assemblaggio le vie
di dispersione necessarie.
ACHTUNG
Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann dasEntfernen oder
der Austausch von Teilen notwendig sein.
Bitte alle Installations-Anweisungen beachten, um dieerforderlichen Luft-und
Kriechstrecken nach dem Zusammenbau zu gewährleisten.
注意
ATTENTION
L’enlèvement où l’échange de certaines pièces pendant le montage est parfois
nécessaire.
Consultez l’instructiond’assemblage pour assurer une installation
conforme aux normes.
ВНИМАНИЕ
При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость
демонтировать или заменить детали.
Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки,соблюдайте
все инструкции по монтажу.
CUIDADO
Con el fin de llevar a cabo los trabajosdescritos, puede ser necesario eliminar
o cambiar alguna pieza.
Le rogamos tenga en cuenta todas lasinstruccionesde instalación para así
garantizar las líneasde fuga yefluvio necesarias tras el montaje.
M10
metric size
hardware
1250 A
> 1250 A
or
oder
ou
ó
oppure
或者
или
en it
de zh
fr ru
es
29 mm
(1.2”)
29 mm
(1.2”)
29 mm
(1.2”)
F20 mm
(F0.8”)
F20 mm
(F0.8”)
F20 mm
(F0.8”)
F20 mm
(F0.8”)
F24 mm
(F0.9”)
F25 mm
(F1”)
25 mm
(1”)
25 mm
(1”)
13 mm
(0.5”)
13 mm
(0.5”)
13 mm
(0.5”)
13 mm
(0.5”)
o10.5 mm
(o0.4”)
o10.5 mm
(o0.4”)
o10.5 mm
(o0.4”)
o10.5 mm
(o0.4”)
ab cd
f500 mm
(F20”)
f260 mm
(F10.24”)
F50 mm
(F2”)
F50 mm
(F2”)
F20 mm
(F0.8”)
F24 mm
F(0.9”)
13 mm
(0.5”)
o10.5 mm
(o0.4”)
e
abcde
(2 x) 10 x24 x 1 mm
(2 x) 10 x0.9“ x0.04“
(2 x) 25 x 10 mm
(2 x) 1“ x 0.4“
(2 x) 10 x 50 x 1mm
(2 x) 10 x 2“ x 0.04“
(2 x) 50 x 10 mm
(2 x) 2“ x 0.4“
4 x 50 -185 mm2
4 x AWG0- 350 kcmil
XKB XKM1 XKV
(2 x) 10 x32 x 1 mm
(2 x) 10 x1.25“ x 0.04“
(2 x) 50 x 10 mm
(2 x) 2“ x 0.4“
6 x 95 -240 mm2
4 x 300mm2
XKM1 4 x AWG 000 -500kcmil
(2 x) 10 x50 x 1 mm
(2 x) 10 x2“ x 0.04“
2 x 600kcmil
1 2
M10 x 50
31
4
2
1
a
3
16 mm
50 Nm
(443 lb-in )
a
15 Fa < 19 mm
(0.6” Fa < 0.75”)
f260 mm
(f10.24”)
f32 mm
(f1.3”)
15 Fa < 19 mm
(0.6” Fa < 0.75”)
3
16 mm
50 Nm
(443 lb-in)
f32 mm
(f1.3”)
NZM4-4-XKM2S-1600
M10 x 50
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 3/6
07/15 IL01210002Z
aBasic device – Grundgerät – Appareil de base Aparato base – Apparecchio base –
基础设备 Основное устройство
+Combination options – Kombinationsmöglichkeiten – Combinaisons possibles– Combinaciones posibles – Combinazioni possibili
组合方法 Комбинационные возможности
*or – oder ou–ó–oppure 或者 или
Supply from above – Einspeisung von oben Alimentation par le haut
Alimentación desde arriba– Alimentazione dall'alto – 由上部供给 Подача сверху
Supply from below – Einspeisung von unten Alimentation par le bas –
Alimentación desde abajo – Alimentazione dal basso – 由下部供给 Подача снизу
> 1250 A
1000 V>1000 V
N/A
①①
1 2 3
1
4
f32 mm
(f1.3”)
3
16 mm
50 Nm
(443 lb-in )
f32 mm
(f1.3”)
10 mm
(0.39”)
f0.5 m
(f1.64 ft)
M10 x 60
30 mm
(1.18”)
5
Z 2
2 Nm (17.7 lb-in)
f18 mm
(f0.7”)
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 4/6
07/15 IL01210002Z
M22-K10
M22-K01
M22-CK10
M22-CK01
Auxiliary Switches
IEC
HIA HIAHIN HIN HIN
bor – oder – ou – ó – oppure – или
M22-CK11
M22-CK20
M22-CK02
HIA IEC
M22-CK11
M22-CK20
M22-CK02
HIN
M22-CK11
M22-CK20
M22-CK02
Mounting Montage Montage Montaje Montaggio –
Монтаж
Ith = Ie
Ue(V) Ie(A)
AC-15115 4
2304
4002
5001
DC-13 24 3
42 1.7
60 1.2
1100.6
2200.3
4.14 4.12
4.13 4.11
a
4.24 4.22
4.23 4.21
a
1.14 1.12
1.13 1.11
a
1.24 1.22
1.23 1.21
a
1.34 1.32
1.33 1.31
a
4.14 4.44
4.13 4.43
4.12 4.42
4.11 4.41
Ith = Ie
Ue(V) Ie(A)
AC-15115 4
2304
DC-13 24 3
42 1
60 0.8
1100.5
2200.2
1.14 1.64
1.13 1.63
1.12 1.62
1.11 1.61
en de fr es it zh ru
1
OFF
2
Z 2
1
1
2
3
2
3
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
5/6Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/15 IL01210002Z
M22-K10, M22-K01
(Screw Terminals)
…K10: N. O. Contact
…K01: N. C. Contact
M22-CK10, M22-CK01
(Clamp Terminals)
M22-CK11, M22-CK20, M22-CK02
(Clamp Terminals)
3 4
HIA
HIA
HIN
HIN
HIN
5a
6 - 10 mm
(0.24 - 0.39”)
2
Z 2
1 Nm (9 lb-in)
1
3
2 x 0.75 - 2.5 mm2
2 x AWG 18 - AWG 14
5b
2 x 0.75 - 2.5 mm2
2 x AWG 18 - AWG 14
0. 6 X3. 5
2
1
3
2
3
1
5c
a = 8 mm
(a = 0.31“)
1 x 0.5 - 1.5 mm2
2 x 0.5 - 0.75 mm2
a
6/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/15 IL01210002Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2010 by EatonIndustries GmbH,www.eaton.eu/documentation All Rights Reserved
07/15 IL01210002Z12308505/DE17 DHW
Printed in Germany (07/15)
Dismounting
Demontage
Démontage
Desmontaje
Smontaggio
Демонтаж
6TEST 1
Z 2
1 Nm
(9 lb-in)
1
3
2
ON
OFF
TEST 2 TEST 3
push to trip
tripped
3 mm OFF
(= RESET)
en
de
fr
es
it
zh
ru
HIA
HIA
HIN
HIN
HIN
3 mm
1
2
3
140 mm
(5.5”)
180 mm
(7.1”)
4 x M5 x 110/25
2 Nm (17.7 lb-in)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Eaton N4-4 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ