Hotpoint-Ariston HRP 9.8 CM (AN)/HA Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для кухонных вытяжек Pyramid. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и уходе за вытяжками, таких как HNP 6.5 CM X/HA, HNP 6.6 AM W/HA и других моделей, описанных в документе. Руководство содержит информацию о нескольких скоростях работы, системе освещения и процедурах очистки фильтров. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить вытяжку?
    Как часто нужно чистить фильтры?
    Какие лампочки используются в вытяжке?
    Что делать, если вытяжка не работает?
HNP 6.5 CM X/HA
HNP 6.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM K/HA
HNP 9.6 AB X/HA
HNP 9.6 AM X/HA
HNP 6.6 AM K/HA
HNP 6.6 AM X/HA
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA
HYM 60 IX/HA
HPM 61 IX/HA
HRP 9.8 CM (OW)/HA
7HHP 6 R (OW)/HA
HRP 9.8 CM (AN)/HA
7HHP 6 R AN/HA
HRP 6.5 CM (OW)/HA
HRP 6.5 CM (AN)/HA
HRP 9.6 CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (AN)/HA
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Italiano
Istruzioni per l’uso
CAPPA
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi PYRAMID,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
PYRAMID controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes PYRAMID,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos PYRAMID,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos PYRAMID,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFZUIGKAP
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,2
Attentie,16
Service,29
Installatie,51
PYRAMID bediening,52
Onderhoud en verzorging,53
Storingen en oplossingen,54
Polski
Instrukcja obsługi
OKAP
Türkçe
Kullanım talimatları
OCAK DAVLUMBAZ
Spis treści
Instrukcja obsługi,2
Ostrzeżenia,17
Serwis Techniczny,29
Instalacja,55
Elementy sterownicze PYRAMID,56
Konserwacja i pielęgnacja,57
Usterki i środki zaradcze,58
İçindekiler
Kullanım talimatları,2
Uyarılar,19
Teknik Servis,29
Kurulum,59
PYRAMID kumandaları,60
Bakım ve Temizlik,61
Sorun Giderme,62
Русскии
Руководство по эксплуатации
ВЫТЯЖКA
Українською
Довідник користувача
Витяжка
Содержание
Руководство по эксплуатации,2
Предупреждения,20
Сервисное обслуживание,29
Монтаж,63
Управления PYRAMID,64
Техническое обслуживание и уход,65
Неисправности и методы их устранения,66
Зміст
Довідник користувача,2
Застережні засоби,22
Допомога,29
Монтаж,67
Елементи управління PYRAMID,68
Догляд і технічне обслуговування ,69
Несправності і засоби їх усунення,70
Česky
Pokyny pro použití
ODSAV
Obsah
Pokyny pro použití,2
Upozornění,23
Servisní služba,30
Instalace,71
Ovládací prvky zařízení PYRAMID,72
Údržba a péče,73
Poruchy a způsob jejich odstranění,74
4
6x Ø 8 x 40
6x Ø 5 x 45
1x
2x
1x
ø 150-125mm
ø 150mm
1x
2x
4x Ø 3,5 x 9,5
2
3
4
5
5
32
cm
min.
1A
Ø150mm
1B
Ø150mm
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø150mm
6
4
6
3
7
5
2
=
=
=
=
650
mm
550
mm
x6
Ø 8 mm
x6
x6
x2
5 mm
7
1110
x2
ø 150 ø 120
12 13
8 9
1
2
3
x2
20
Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla
çalışan başka bir ekipmanla aynı
anda kullanılıyorsa oda yeterince
havalandırılmalıdır.
Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı
ekipmanların yanma gazlarını tahliye
etmek için kullanılan bir kanala
verilmemelidir.
Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara
uyun.
Davlumbazın aşağısında alev olacak
biçimde asla yemek PİŞİRMEYİN; alev
ltrelere hasar verebilir ya da yangına
neden olabilir. Bunu asla yapmayın.
Kızgın yağın alev almadığını kontrol
etmek için kızartma işleri sırasında
ocağın başında durun.
Duman çekme konusundaki teknik ve
güvenlik tedbirleriyle ilgili tüm yerel
yönetmeliklere uyun.
Ürünün içini ve dışını sık sık temizleyin
(AYDA EN AZ BİR DEFA ve bu kılavuzda
verilen talimatlara uygun olarak).
Davlumbaz temizleme/parça değiştirme
talimatlarına uymamanız yangına
neden olabilir.
Ampulleri doğru takılı değilken
davlumbazı asla çalıştırmayın - elektrik
çarpması riski!
İmalatçı, bu kılavuzda yer alan
talimatlara uyulmaması nedeniyle
meydana gelebilecek sorunlardan,
hasardan veya yangından sorumlu
tutulamaz.
Dikkat! Ünitenin erişilebilir parçaları
pişirme ekipmanıyla birlikte
kullanıldığında çok ısınabilir.
Предупреждения
! Важно сохранить настоящее
руководство для его консультаций
в любое время. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте,
чтобы руководство прилагалось к
изделию.
! Внимательно прочитайте инструкции:
в них приводятся важные сведения о
монтаже, эксплуатации и безопасности.
! Не изменяйте электропроводку или
механическую часть изделия или
трубопровод дымоудаления.
Общие правила
Минимальное расстояние от опорных
решеток на варочной панели до самой
нижней части кухонной вытяжки
должно быть не менее:
65 см, если вытяжка установлена
над газовой варочной панелью
55 см, если вытяжка установлена над
электрической варочной панелью.
Если в инструкциях по монтажу к
газовой плите указывается большее
расстояние, при монтаже вытяжки
необходимо учесть эти указания.
В комплект вытяжки входят
крепежные шурупы, рассчитанные на
большинство типов стен и потолков.
Тем не менее необходимо обратиться
к квалифицированному технику для
проверки пригодности материалов в
соответствии с типом стены/потолка,
которые должны быть достаточно
прочными для веса кухонной вытяжки.
Внимание! Не подключайте прибор к
электросети до полного завершения
монтажа.
21
Перед началом каких-либо работ
по чистке или тех. обслуживанию
отсоедините вытяжку от электросети,
вынув штепсельную вилку из сетевой
розетки или выключив общий
выключатель в доме.
Для выполнения всех работ по
монтажу и тех. обслуживанию
надевать рабочие перчатки.
Изделие не предназначено для
использования детьми или лицами
с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, без опыта и знания,
без контроля или обучения правилам
использования изделия лицами,
отвечающими за их безопасность.
Следите, чтобы дети не играли с
изделием.
Никогда не используйте изделие без
правильно установленного жирового
фильтра!
НИКОГДА не используйте кухонную
вытяжку в качестве опорной
поверхности, если это четко не
разрешено.
Помещение должно хорошо
проветриваться, когда кухонная
вытяжка используется одновременно
с другими приборами на газу или
ином горючем топливе.
Удаляемый воздух не должен
попадать в дымоход, используемый
для удаления дыма от изделий с
газовым топливом или иным горючим
топливом.
Соблюдайте все нормативы по
дымоудалению.
Категорически запрещается
готовить на открытом пламени
под кухонной вытяжкой; открытое
пламя может повредить фильтры
и привести к возгоранию, поэтому
его использование категорически
запрещается.
Рекомендуется непрерывно
контролировать приготовление блюд
во фритюре во избежание возгорания
горячего масла.
Правила техники и безопасности,
применяемые к системе
дымоудаления должны строго
соответствовать нормативам
местных компетентных органов.
Рекомендуется регулярно чистить
изделие как изнутри, так и снаружи
(НЕ РЕЖЕ ОДНОГО РАЗА В МЕСЯЦ, в
любом случае соблюдать инструкции
по тех. обслуживанию, приведенные
в настоящем тех. руководстве).
Несоблюдение правил по уходу за
кухонной вытяжкой и замене и чистке
фильтров приводит к возгоранию.
Не используйте или не оставляйте
вытяжку без правильно
установленных лампочек, так как
это может привести к удару током.
Производитель снимает с себя
всякую ответственность за
возможные повреждения, ущерб или
пожары, которые могут случиться с
изделием по причине несоблюдения
инстуркций, приведенных в
настоящем тех. руководстве.
Внимание! Открытые части могут
сильно нагреться от варочной панели.
63
RS
Монтаж
Для правильного монтажа изделия смотрите схемы,
приведенные на первых страницах настоящего
руководства. Монтаж должен выполняться
квалифицированным персоналом.
Электрическое подсоединение
Сетевое напряжение должно соответствовать
значению, указанному на табличке с характеристиками,
расположенной внутри вытяжки. Если изделие
укомплектовано штепсельной вилкой, подсоедините
его к сетевой розетке, соответствующей действующим
нормативам, в доступном месте. Если изделие не
имеет штепсельной вилки (прямое подключение к
сети), или вилка расположена в труднодоступном
месте, установите двухполюсный выключатель,
соответствующий нормативам, обеспечивающий
полное отключение от сети в условиях категории
перенапряжения III в соответствии с правилами монтажа.
Внимание! Проверьте, чтобы сетевой провод был
установлен правильно, перед подсоединением проводки
вытяжки к сети, а также его исправную работу.
Выпуск воздуха (для отводных версий)
Подсоедините вытяжку к трубам и настенным отводным
отверстиям с диаметром, равным выпускному отверстию
воздуха (соединительный фланец). Использование труб
и настенных отверстий меньшего диаметра сократит КПД
вытяжки и значительно повысит шумовой уровень. Поэтому
производитель снимает с себя всякую ответственность.
! Используйте максимально короткий дымоход
! Старайтесь максимально сократить число колен дымохода
! Избегать резких изменений сечения дымохода
! Изнутри дымоход должен быть максимально гладким.
! Материал дымохода должен соответствовать нормативам
! Не подсоединяйте вытяжку к дымоходам, отводящим
дым от сгорания горючего (водонагревательные
колонки, печи и т.п.).
! Дымоудаление должно соответствовать инструкциям
компетентных органов. Кроме того удаляемый воздух не
должен проходить через стенные отверстия, если эти
отверстия специально не предназначены для этой цели.
! Оборудуйте помещение вентиляционными отверстиями
во избежание создания негативного давления вытяжкой
(не должно превышать 0,04 мбар).
! Производитель снимает с себя всякую ответственность
в случае нарушения этих правил.
Фильтрующая или отводная?
! Ваша кухонная вытяжка готова к эксплуатации
в отводном режиме. Для использования вытяжки
в фильтрующем режиме необходимо установить
специальный ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ.
Примечание: Если прилагается, как в некоторых случаях,
дополнительная фильтрующая система с активированным
углем может быть уже установлена в вытяжку.
Инструкции по переоснащению вытяжки из отводной
версии в фильтрующую приводятся в настоящем
руководстве (см. "Фильтрующая версия").
Отводная версия
Вытяжка очищает воздух и удаляет на улицу через
дымоход (диаметр 150 мм), прикрепленный к
соединительному фланцу. Диаметр дымохода должен
быть равен диаметру соединительного фланца.
Внимание! Дымоход не входит в комплектацию и должен
быть приобретен отдельно. В горизонтальной части дымохода
должен быть предусмотрен небольшой подъем (примерно
10°), чтобы проще направлять воздух наружу. Если вытяжка
укомплектована угольным фильтром, его необходимо снять.
Фильтрующая версия
Вытяжка очищает воздух и возвращает его в помещение. Для
использования вытяжки в этой версии необходимо установить
дополнительную фильтрующую систему с активированным
углем. Для этой версии требуется отражатель воздуха,
редуктор и угольный фильтр/ы. В верхней части верхней трубы
должны иметься прорези дымоудаления.
Технические данные
Модель
Высота
(см)
Ширина
(см)
Глубина
(см)
Ø дымохода
(см)
PYRAMID 60см 61-82 59.8 50 15/12
PYRAMID 70см 61-82 69.8 50 15/12
PYRAMID 90см 61-82 89.9 50 15/12
Обозначение модели
Лампочка
(В)
Энергопот-
ребление
лампочки
(Вт)
Общее
энергопот-
ребление
(Вт)
HNP 6.5 CM X/HA
HYM 60 IX/HA
HPM 61 IX/HA
7HHP 6 R (OW)/HA
7HHP 6 R AN/HA
HRP 6.5 CM (OW)/HA
HRP 6.5 CM (AN)/HA
Галогенная 2 x 25 160
Обозначение
модели
Лампочка
(В)
Энергопот-
ребление
лампочки
(Вт)
Общее
энергопот-
ребление
(Вт)
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA
HRP 6.5S CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (AN)/HA
Галогенная 2 x 25 195
Обозначение
модели
Лампочка
(В)
Энергопот-
ребление
лампочки (Вт)
Общее
энергопот-
ребление
(Вт)
HNP 6.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM K/HA
HNP 9.6 AB X/HA
HNP 9.6 AM X/HA
HNP 6.6 AM K/HA
HNP 6.6 AM X/HA
Галогенная 2 x 20 210
HRP 9.6 CM (OW)/HA Галогенная 2 x 25 220
Обозначение
модели
Лампочка
(В)
Энергопот-
ребление
лампочки (Вт)
Общее
энергопот-
ребление
(Вт)
HRP 9.8 CM (OW)/HA
HRP 9.8 CM (AN)/HA
Галогенная 2 x 25 300
64
RS
мощность напряжение связи Размеры
Галогенная
25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14
Галогенная
20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10
LED
*
Группа риска 1 согласно нормативу EN 62471
Вытяжки отвечают требованиям следующих
Европейских Директив:
“Низкое напряжение” Директива 2006/95/EC
(12-12-2006)
• “Электромагнитная совместимость”
Директива 2004/108/EC (15-12-2004)
Управления PYRAMID
Модели с механической консолью
HNP 6.5 CM X/HA - HNP 6.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM W/HA - HNP 9.6 AM K/HA
HNP 9.6 AM X/HA - HNP 6.6 AM K/HA
HNP 6.6 AM X/HA - HYM 60 IX/HA
HPM 61 IX/HA - HRP 9.8 CM (OW)/HA
7HHP 6 R (OW)/HA - HRP 9.8 CM (AN)/HA
7HHP 6 R AN/HA - HRP 6.5 CM (OW)/HA
HRP 6.5 CM (AN)/HA - HRP 9.6 CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (OW)/HA - HRP 6.5S CM (AN)/HA
T1 T2 T3 T4 T5
Т1 Остановка двигателя
При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка
переключается в режим ВЫКЛ.
Т2 Скорость 1
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 1-ую
скорость.
Т2 Скорость 2
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 2-ую
скорость.
Т2 Скорость 3
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 3-ью
скорость.
Т5 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения
Модели с сенсорной консолью
управления
HNP 9.6 AB X/HA
T1 T2 T3 T4 T5
B
T6
Т1 Остановка двигателя
Т2 Скорость 1
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 1-ью
скорость.
Т2 Скорость 2
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 2-ью
скорость.
Т2 Скорость 3
При нажатии кнопки вытяжка переключается на 3-ью
скорость.
Т3 Вольтодобавочное устройство
При нажатии кнопки вытяжка переключается на
максимальную скорость. Через 5 минут вытяжка
переключается на ранее заданную скорость; при нажатии
кнопок скорости (Т2, Т3 или Т4) вольтодобавочный
режим отключается, вытяжка переключается на
заданной скорости.
Т6 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения
Сигнализация засорения жироворго и
сорбционного фильтров
Мигающий символ первой скорости Т2 сигнализирует
засорения жирового фильтра. Мигающий символ первой
скорости Т3 сигнализирует засорения сорбционного
фильтра. Оба мигающие символы Т2 и Т3 сигнализируют
засорение обоих фиьтров. Необходимо прочистить/
заменить жировой фильтр "А" и/или сорбционный "В"
(см. "Тех. обслуживание и уход").
Для обнуления счетчика фильтра:
На включенной вытяжке нажать кнопку Т5 на три
секунды.
Индикатор сигнализации мигнет три раза, затем
вернется к визуализации нормального режима.
В случае одновременной сигнализации засорения обоих
фильтров необходимо повторить обнуление.
Первая операция обнуляет счетчик жирового фильтра,
вторая - сорбционного.
* Имеется только в некоторых моделях
Настройка вытяжки:
Для настройки нужного рабочего режима вытяжки
нажмите кнопку Т5 примерно на 6 секунд. Символы
Т2 или Т3 загораются, показывая тип вытяжки: Т2 -
отводной, Т3 - фильтрующий. Можно изменить версию,
нажав кнопку Т5 несколько раз. Для сохранения новой
настройки нажать один раз кнопку Т1.
Модели с сенсорной консолью
управления + Дисплей
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA
T1 T2 T3 T4 T5 T6
B
Т1 ВКЛ./ВЫКЛ. двигателя
При нажатии этой кнопки на выключенной вытяжке
задается первая скорость. При нажатии кнопки в
процессе работы вытяжка переключается в режим ВЫКЛ.
При нажатии этой кнопки на выключенной вытяжке
задается первая скорость. При нажатии кнопки в
процессе работы вытяжка переключается в режим ВЫКЛ.
65
RS
Т2 Скорость -
При нажатии кнопки вытяжка переключается на
предыдущую скорость.
Т3 Скорость +
При нажатии кнопки вытяжка переключается на
следующую скорость.
Т4 Вольтодобавочное устройство
При нажатии этой кнопки вытяжка переключается на
максимальную скорость; на дисплее редко мигает буква b”.
Через 5 минут вытяжка вновь переключится на ранее заданную
скорость, что можно также сделать в вольтодобавочном
режиме при помощи кнопки скорости (Т2 или Т3).
Т5 Таймер
При каждом нажатии этой кнопки автоматическое
отключение вытяжки откладывается на 5 минут.
Обратный отсчет минут таймера показывается на
дисплее. Таймер может быть запрограммирован
только для скоростей, задаваемых вручную, не для
вольтодобавочного режима.
Т6 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения
Сигнализация засорения жироворго и
сорбционного фильтров
Il lampeggio della barra in alto a sinistra
indica la saturazione del ltro grassi.
Il lampeggio della barra in alto a destra
indica la saturazione del ltro odori.
Il lampeggio di entrambe le barre indica
la saturazione dei due ltri.
Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione
dei ltri grassi Ae/o odori B(vedi “Manutenzione e cura”),
quest’ultimo solo per le cappe ltranti.
Для обнуления счетчика фильтра:
На включенной вытяжке нажать кнопку Т4 на три
секунды.
В случае одновременной сигнализации засорения обоих
фильтров необходимо повторить обнуление.
Первая операция обнуляет счетчик жирового фильтра,
вторая - сорбционного.
Отводная
(мигает квадратик в левом нижнем
углу).
Фильтрующая
(мигает квадратик в правом нижнем
углу).
Можно изменить версию, нажав кнопку Т4. Для выхода
из режима настройки нажмите один раз кнопку Т1,
которая выключает вытяжку, сохраняя посленюю
настройку, показанную на дисплее.
Техническое обслуживание
и уход
Внимание! Перед началом каких-либо работ по чистке
или тех. обслуживанию отсоедините вытяжку от
электросети, вынув штепсельную вилку из сетевой
розетки или выключив общий выключатель в доме.
Первая чистка
Снимите защитную пленку
Протрите загрязнения влажной губкой с нейтральным
моющим средством.
Тщательно протрите влажной тряпкой.
Вытрите насухо мягкой тряпкой, если вытяжка
из нержавеющей стали, протирайте вдоль полос
металла.
Регулярная чистка
Вытяжку нужно регулярно чистить (не реже чистки
жировых фильтров) как внутри, так и снаружи. Для
чистки использовать тряпку нейтральным моющим
средством и теплую воду. Не следует использовать
моющие средства, содержащие абразивные вещества.
Внимание: Несоблюдение правил по уходу за кухонной
вытяжкой и замене фильтров приводит к возгоранию.
Рекомендуется следовать приведенным инструкциям.
Производитель снимает с себя всякую ответственность
за возможное повреждение двигателя, возгорание
по причине неправильного ухода или несоблюдения
вышеуказанных предупреждений.
Настройка вытяжки
Для настройки нужного рабочего режима вытяжки нажмите
кнопку Т4 примерно
на 6 секунд.(на выключенном
продукта) После долгого звукового сигнала на дисплее
показывается версия вытяжки:
Обслуживание жировых фильтров (А)
A
Жировой фильтр удерживает
жирные частицы,
содержащиеся в испарениях
варочной панели при готовке.
Необходимо чистить этот
фильтр не реже одного раза в
месяц неагрессивными
моющими средствами вручную
или в посудомоечной машине
при низкой температуре по
короткой программе. Для съема жирового фильтра потяните
за ручку пружинного отцепления. При мойке жирового
фильтра в посудомоечной машине его цвет может потускнеть,
но это не влияет на его рабочие характеристики.
66
RS
Обслуживание угольного фильтра (В)
B
Угольный фильтр задерживает
неприятные запахи от
варочной панели при готовке.
Сатурация угольного фильтра
происходит после довольно
продолжительной
эксплуатации в зависимости
от типа кухни и от
регулярности чистки
жирового фильтра. В любом
случае даже без сигнализации сатурации следует заменять
патрон фильтра не реже 1 раза в 20 месяца. Этот фильтр
НЕЛЬЗЯ мыть или регенерировать.
Съем: поверните фильтр на 90° для его отсоединения от
всасывающего блока.
Монтаж: Вставьте угольный фильтр в всасывающий блок
и поверните его на 90° для закрепления.
Порядок замены лампочек
Отключите вытяжку от электросети и снимите жировой
фильтр.
Внимание! Прежде чем дотронуться до лампочек,
убедитесь, что они холодные.
1. Снять плафон, поддев
его маленькой плоской
отверткой или подобным
инструментом.
2. Замените перегоревшую
лампочку. Используйте
только лампочки
с одинаковыми
характеристиками (более
подробные данные
смотрите в технических данных, приведенные в
следующем руководстве).
3. Закройте плафон (крепление с щелчком).
Порядок замены лампочек LED
*
Вытяжка укомплектована системой освещения со
светодиодными ламочками. Светодиодные лампочки
обеспечивают оптимальное освещение, больший срок
службы и меньшее энергопотребление по сравнению
с традициональными лампочками. Для их замены
обращайтесь в Сервис.
в утиль в соответствии с местными нормативами по
утилизации отходов. За дополнительными сведениями
касательно обработки, утилизации и уничтожения
данного изделия обращайтесь в местную организацию,
занимающуюся сбором домашних бытовых приборов
или в магазин, в котором было куплено изделие.
Неисправности и методы
их устранения
При обнаружении неисправности перед тем, как обратиться
в Сервис, выполните следущие простые проверки:
Если вытяжка не работает:
Проверить:
наличие электропитания
была ли задана скорость.
При низкой эффективности вытяжки:
Проверить:
Чтобы заданная скорость двигателя была достаточной
для объема испарений и дыма.
Чтобы помещение кухни имело достаточную
вентиляцию для воздухозабора.
Не изношен ли угольный фильтр (фильтрующая
версия вытяжки).
Если вытяжка выключается в процессе работы:
Проверить:
наличие электропитания
не сработал ли многополюсных разъединитель.
В случае возможных неисправностей перед тем, как
обратиться в Сервис, отсоедините вытяжку примерно
на 5 сек. от сетевого питания, вынув штепсельную вилку
из сетевой розетки, затем вновь подсоедините. Если
неисправность не устраняется, обратитесь в Сервис.
*
Имеется только в некоторых моделях
Сетевой провод
Если сетевой провод поврежден, во избежание какого-
либо риска его замену должен выполнить производитель
или уполномоченный сервис.
УТИЛИЗАЦИЯ
Данное изделие имеет маркировку соответствия
Европейской Директиве 2012/19/ЕС, Утилизация
электрических и электронных изделий (WEEE).
Проверьте, чтобы по окончании его срока службы
данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете
сохранить окружающую среду.
Символ
на изделии или в прилагающейся к
нему документации означает, что данное изделие
не должно рассматриваться как бытовые отходы, а
должно быть сдано в специальный центр утилизации,
занимающийся уничтожением электрических и
электронных приборов. Изделие должно быть сдано
ɂɡɞɟɥɢɟ: ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɜɵɬɹɠɤɚ
Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ:
Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ:
Ɇɨɞɟɥɶ:
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Indesit Company
ɋɬɪɚɧɚ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ:
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
220-240 V ~
ɍɫɥɨɜɧɨɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɪɨɞɚ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɬɨɤɚ ɢɥɢ
ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ
50/60 Hz
Ʉɥɚɫɫ ɡɚɲɢɬɵ ɨɬ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ
Ʉɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ I
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɢɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɤɨɩɢɣ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɧɚ
ɞɚɧɧɭɸ ɬɟɯɧɢɤɭ, ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɨɬɩɪɚɜɢɬɶ ɡɚɩɪɨɫ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦɭ
ɚɞɪɟɫɭ cert.rus@indesit.com
Ⱦɚɬɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɞɚɧɧɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ
ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɢɡ ɫɟɪɢɣɧɨɝɨ
ɧɨɦɟɪɚ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɩɨɞ
ɲɬɪɢɯ-ɤɨɞɨɦ (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ
ɨɛɪɚɡɨɦ:
- 1-ɚɹ ɰɢɮɪɚ ɜ S/N ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɰɢɮɪɟ ɝɨɞɚ,
- 2-ɚɹ ɢ 3-ɹ ɰɢɮɪɵ ɜ S/N - ɩɨɪɹɞɤɨɜɨɦɭ
ɧɨɦɟɪɭ ɦɟɫɹɰɚ ɝɨɞɚ,
- 4-ɚɹ ɢ 5-ɚɹ ɰɢɮɪɵ ɜ S/N - ɱɢɫɥɭ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨ ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɝɨɞɚ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ:
Indesit Company S.p.A.
ȼɢɚɥɟ Ⱥ. Ɇɟɪɥɨɧɢ 47, 60044, Ɏɚɛɪɢɚɧɨ
(Ⱥɇ), ɂɬɚɥɢɹ
ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ "ɂɧɞɟɡɢɬ Ɋɍɋ"
ɋ ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ (ɜ Ɋɨɫɫɢɢ)
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ:
Ɋɨɫɫɢɹ, 127018, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ⱦɜɢɧɰɟɜ, ɞɨɦ 12,
ɤɨɪɩ. 1
HNP 6.5 CM X/HA - HNP 6.6 AM W/HA - HNP 9.6 AM W/HA -
HNP 9.6 AM K/HA - HNP 9.6 AB X/HA - HNP 9.6 AM X/HA-
HNP 6.6 AM K/HA - HNP 6.6 AM X/HA - HNP 6.5S CD X/HA -
HPS 60 IX/HA - HYM 60 IX/HA -HPM 61 IX/HA -HRP 9.8 CM (OW)/HA -
7HHP 6 R (OW)/HA - HRP 9.8 CM (AN)/HA - 7HHP 6 R AN/HA
HRP 6.5 CM (OW)/HA -HRP 6.5 CM (AN)/HA -HRP 9.6 CM (OW)/HA -
HRP 6.5S CM (OW)/HA - HRP 6.5S CM (AN)/HA
Польша
/