Byron DBW-24024 Instructions Manual

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, и я прочитал инструкцию по эксплуатации дверного звонка Byron моделей 24024C и кнопки звонка 21011KF. В инструкции описана установка, подключение, функциональные особенности и советы по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если дверной звонок звучит слабо?
    Что делать, если дверной звонок не звонит при нажатии кнопки?
    Для каких типов стен подходит дверной звонок?
Die Lüftung sollte nicht behindert
werden durch Abdeckung der
Lüftungsöffnungen mit Artikeln wie
Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen etc…
Ermöglichen Sie NICHT, dass das
Produkt in direkten Kontakt mit
Hitze oder offenem Feuer gerät.
Der normale Betrieb des Produkts
kann von starken elektromagnet-
ischen Störungen gestört werden.
Diese Ausrüstung ist nur für den
häuslichen Gebrauch gedacht.
Das Gerät sollte keinem Spritz-
oder Tropfwasser ausgesetzt
werden. Keine Objekte, die mit
Flüssigkeiten gefüllt sind, wie
Vasen, sollten auf dem Gerät
platziert werden. Halten Sie einen
Mindestabstand von 10 cm um
das Produkt herum für
ausreichende Lüftung. Stellen Sie
sicher, dass der Türglockentaster
nicht montiert ist, wo er in
Wasser/Regen getaucht werden
könnte. Lassen Sie Kinder NICHT
mit diesem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät in
gemäßigtem Klima.
Dieses Produkt gehört dem
Empfänger der Kategorie 3, die
nicht entscheidend ist.
Warnung Um Verletzungen zu
verhindern, muss dieses Gerät
sicher auf dem Boden/an der
Wand angebracht werden, gemäß
den Installationsanleitungen.
La ventilation ne doit pas être
entravée en couvrant la bouche
d'aération avec des objets tels que
des journaux, nappes , rideaux,
etc...
NE PAS laisser ce produit entrer
en contact direct avec la chaleur
ou une flamme nue. Le
fonctionnement normal du produit
peut être perturbé par de fortes
perturbations électromagnétiques .
Ce matériel est destiné à un usage
domestique uniquement.
L'appareil ne doit pas être exposé
à des éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, comme des
vases, ne doit être placé sur
l'appareil. Gardez une distance
minimale de 10 cm autour du
produit pour assurer une
ventilation suffisante. S'assurer
que le bouton de sonnette n'est
pas monté où il pourrait être
immergé par l'eau / la pluie.
NE PAS laisser les enfants jouer
avec cet appareil. Utiliser cet
appareil dans des climats
modérés. Ce produit appartient à
récepteur de catégorie 3 ce qui est
non critique. Mise en garde Pour
éviter toute blessure, cet appareil
doit être solidement fixé au sol /
mur conformément aux
instructions d'installation.
No debería impedir la correcta
ventilación de la unidad
cubriendo las aperturas de
ventilación con objetos como
periódicos, paños de cocina,
cortinas…
NO permita que este producto
entre en contacto directo con
calor o llamas descubiertas.
EL funcionamiento normal del
producto puede verse afectado
negativamente por las
interferencias electromagnéticas
fuertes. Este equipo está
diseñado para su uso doméstico
solamente. El equipo no debe
colocarse donde pueda estar
sometido a salpicaduras o
goteras. No debe colocar sobre
la unidad objetos llenos de
líquido, como el caso de vasos
de agua. Mantenga una distancia
mínima de 10 cm alrededor del
producto para permitir una
ventilación correcta. Asegúrese
de que el pulsador del timbre
esté instalado en un lugar donde
no le alcance el agua o lluvia.
NO permita a los niños jugar con
esta unidad. Utilice esta unidad
en lugares con climas
moderados. Este producto
pertenece a la categoría 3 de
receptores, que es una categoría
no crítica. Advertencia Para
evitar daños, esta unidad debe
estar fijada con firmeza al
suelo/pared de conformidad con
las instrucciones de instalación.
A ventilação não deve ser
impedida cobrindo as aberturas
de ventilação com itens como
jornais, toalhas de mesa, cortinas,
etc.
NÃO deixe que este produto entre
em contacto com fontes de calor
ou chamas desprotegidas.
O funcionamento normal do
produto pode ser perturbado por
interferências eletromagnéticas
fortes. Este equipamento
destina-se apenas a uma
utilização doméstica.
Este aparelho não pode ser
exposto a pingos ou salpicos de
água. Não devem ser colocados
sobre o aparelho recipientes
cheios de água, como vasos de
flores. Mantenha uma distância
livre mínima de 10 cm em redor
do aparelho para permitir uma
ventilação suficiente.
Certifique-se de que o botão de
campainha não é instalado num
local onde possas ficar
mergulhado em água ou exposto
à chuva. NÃO permita que
crianças brinquem com o
aparelho. Este aparelho
destina-se a uma utilização em
climas moderados. Este produto
está incluído na categoria de
recetores 3 que não é crítica.
Aviso Para evitar ferimentos, este
aparelho deve ser firmemente fixo
aopavimento/parede em
conformidade com as instruções
instalação.
Havalandırma delikleri gazete,
masa örtüsü, perde vb. eşyalarla
kapatılarak havalandırma
engellenmemelidir...
Bu ürünün doğrudan ısıya veya
açık aleve maruz kalmasına izin
VERMEYİN.
Ürünün normal çalışması, güçlü
elektromanyetik parazitlerden
etkilenebilir.
Bu ekipman sadece evsel
kullanım içindir.
Cihaz damlamaya veya
sıçramaya maruz kalmamalıdır.
Vazolar gibi sıvılarla doldurulan
hiçbir nesne cisimlerin üzerine
konmayacaktır.
Yeterli havalandırma için ürünün
çevresinde en az 10 cm mesafe
bırakın.
Zil düğmesinin suya/yağmura
maruz kalabileceği yere monte
edilmediğinden emin olun.
Çocukların bu cihazla
oynamasına izin VERMEYİN.
Cihazı orta dereceli iklimlerde
kullanın.
Bu ürün kritik olmayan alıcı
kategori 3'e aittir.
Uyarı Bu cihaz, yaralanmayı
önlemek için montaj talimatlarına
uygun olarak zemine/duvara
sıkıca sabitlenmiş olmalıdır.
Aerisirea nu trebuie împiedicată
prin acoperirea orificiilor de
ventilație cu obiecte precum
ziare, fețe de masă, perdele etc.
NU PERMITEȚI produsului să
intre în contact direct cu surse de
căldură sau cu flăcări deschise.
Funcționarea normală a
produsului poate fi întreruptă de
interferențe electromagnetice
puternice.
Acest echipament este creat
exclusiv pentru uz casnic.
Aparatul nu trebuie expus la
picurare sau stropire.
Nici un obiect care conține
lichide, cum ar fi un vas, nu
poate fi așezat pe dispozitiv.
Păstrați o distanță minimă de 10
cm.
Asigurați-vă că butonul soneriei
nu este montat acolo unde poate
fi atins de apă / ploaie.
NU permiteți copiilor să se joace
cu dispozitivul.
Utilizați aparatul în climate
moderate.
Acest produs aparține categoriei
de receptor 3, care nu este critic.
Avertisment: Pentru a preveni
vătămarea corporală, acest
aparat trebuie să fie bine fixat pe
podea / perete, în conformitate
cu instrucțiunile de instalare.
Nie utrudniać wentylacji poprzez
zasłanianie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusami, zasłonkami itp..
NIE WOLNO dopuszczać do
bezpośredniego kontaktu
produktu ze źródłem ciepła czy z
otwartym ogniem.
Normalne działanie produktu
może zostać zaburzone przez
silne zakłócenia elektromagne-
tyczne. To urządzenie
przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Urządzenia nie wolno wystawiać
na działanie deszczu czy
rozbryzgi wody. Na urządzeniu
nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów napełnionych
cieczami, np. wazonów.
Zachować minimalną odległość
10 cm wokół produktu dla
zapewnienia dostatecznej
wentylacji. Upewnić się, że
przycisk dzwona nie jest
zamontowany w miejscu, gdzie
mógłby zostać zalany przez
wodę/deszcz. NIE POZWALAĆ
dzieciom bawić się tym
urządzeniem. Urządzenie należy
użytkować w klimatach
umiarkowanych.
Ten produkt należy do kategorii
3, która nie jest najistotniejsza.
Ostrzeżenie Aby uniknąć
obrażeń, urządzenie to musi być
mocno przymocowane do podłogi
lub ściany, zgodnie z instrukcjami
montażu.
EN
DE
FR
ES
PT
TR
PL RU
Safety
Sicherheit
Sécurité Seguridad Segurança Güvenlik Bezpieczeństwo
РУССКИЙ
ROMÂNIA
RO
The ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc…
DO NOT allow this product to
come into direct contact with heat
or a naked flame.
The normal operation of the
product may be disturbed by
strong electromagnetic
interference.
This equipment is intended for
domestic use only.
The appliance shall not be
exposed to dripping or splashing.
No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed
on the appliance.
Keep a minimum distance of 10
cm around the product for
sufficient ventilation.
Ensure the bell push is not
mounted where it could become
immersed by water/rain.
DO NOT allow children to play
with this appliance.
Use apparatus in moderate
climates.
This product belongs to receiver
category 3 which is non critical.
Warning To prevent injury, this
apparatus must be securely
attached to the floor/wall in
accordance with installation
instructions.
Type R1 Device
Device where the first sound
note is created by the initial
operation of the control and a
second note is created on the
release of the control.
Dépannage
Sorun Giderme
Диагностика
Remedierea problemelor
tehnice
Dispositif de type R1
Dispositif dont la première note
est émise par l’actionnement initial
d’un contrôle, puis la seconde
note émise lors du relâchement de
ce contrôle.
R1 türü cihaz
İlk ses notasının, kontrolün ilk
çalışmasıyla ve ikinci notanın,
kontrolün kaldırılmasıyla oluştuğu
cihazdır
.
Dispozitiv de tip R1
Dispozitiv în care prima notă
sonoră este creată de
funcționarea inițială a comenzii și
se creează o a doua notă la
eliberarea comenzii.
Troubleshooting
Doorbell sounds weak
Check the wire has not been
extended over 10 metres.
Doorbell will not ring when
button is pressed
Check the wiring is correct
and screw terminals are
tightened.
Check the wire is not broken.
Check the wire has not been
extended over 10 metres.
La sonnette sonne faiblement
Vérifier que le câble n'est pas
étendu sur plus de 10 mètres.
La sonnette ne sonnera pas si
le bouton est enfoncé
S'assurer que le branchement
est correct et que les bornes à
vis sont fixées.
S'assurer que le fil n'est pas
cassé.
Vérifier que le câble n'est pas
étendu sur plus de 10 mètres.
Resolução de Problemas
Dispositivo tipo R1
Dispositivo onde a primeira nota
de som é criada pela operação
inicial do controlo e uma segunda
nota é criada pela libertação do
controlo.
O som da campainha é fraco
Confirme que os fios não têm
mais de 10 metros de
comprimento.
A campainha não toca quando o
botão é premido:
Confirme que a cablagem está
correta e que os. parafusos dos
terminais estão bem apertados.
Confirme que os fios não estão
partidos.
Confirme que os fios não têm
mais de 10 metros
decomprimento.
Kapı zili zayıf çalıyor
Telin 10 metreden fazla
uzatılmadığını kontrol edin.
Butona basıldığında kapı zili
çalmayacaktır
Kabloların doğru olduğunu
kontrol edin ve vidalı
terminaller sıkılmalıdır.
Telin bozuk olmadığını
kontrol edin.
Telin 10 metreden fazla
uzatılmadığını kontrol edin.
Soneria sună slab
Verificați cablul să nu fie
prelungit mai mult de 10 metri.
Soneria nu sună când este
apăsat butonul
Verificați dacă cablajul este
corect și terminalele
șuruburilor sunt strânse.
Verificați cablul de rupturi.
Verificați cablul să nu fie
prelungit mai mult de 10 metri.
Fehlerbehebung
Türglocke klingt schwach
Kontrollieren Sie, dass das
Kabel nicht länger als 10
Meter ist.
Türglocke läutet bei gedrückter
Taste nicht
Überprüfen Sie, ob die
Verkabelung korrekt ist
und die Schraubklemmen
festgezogen sind.
Kontrollieren Sie, ob ein
Kabelbruch vorliegt.
Kontrollieren Sie, dass das
Kabel nicht länger als 10
Meter ist.
Resolución de problemas
Dispositivo de tipo R1
Dispositivo donde se crea la
primera nota de sonido al poner en
marcha el mando de control y una
segunda nota al soltar el mando.
El sonido del timbre es bajo
Compruebe que el cable no
se haya extendido más de10
metros.
El timbre no suena cuando se
pulsa el botón
Compruebe que el cableado
sea correcto y que los
tornillos de los terminales
estén apretados.
Compruebe que el cable no
esté roto.
Compruebe que el cable no
se haya extendido más de 10
metros.
Rozwiązywanie
problemów
Urządzenie typu R1
Urządzenie, w którym pierwsza
nuta dźwiękowa jest emitowana
przy rozpoczęciu wykonywania
operacji na urządzeniu kontrolnym,
a druga nuta jest emitowana po
zwolnieniu urządzenia kontrolnego.
Słabo słychać dzwonek
Sprawdź, czy kabel nie jest
dłuższy niż 10 metrów.
Po naciśnięciu przycisku nie
słychać dzwonka
Sprawdź poprawność
połączeń i zaciski.
Sprawdź, czy przewód nie
jest uszkodzony.
Sprawdź, czy kabel nie jest
dłuższy niż 10 metrów.
Устройство типа R1
Устройство, в котором первое
звуковое предупреждение
формируется в начале работы
органа управления, а второе -
при отпускании органа
управления
.
Слабый звук дверного звонка
Убедитесь, что длина
провода не превышает 10
метров.
Дверной звонок не звучит,
когда нажата кнопка
Проверьте корректность
проводки и прочность
затяжки винтовых клемм.
Проверьте провода на обрыв.
Убедитесь, что длина
провода не превышает 10 метров.
Не должна нарушаться
вентиляция из-за перекрытия
вентиляционных отверстий
предметами, подобными газете,
скатерти, шторе и т.д.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ прямого
контакта этого прибора с
источником тепла или открытым
пламенем. Нормальная работа
прибора может быть нарушена
воздействием мощной
электромагнитной помехи.
Данное оборудование
предназначено только для
домашнего использования.
Прибор не должен подвергаться
воздействию капель или
распыления воды.
На прибор нельзя ставить
сосуды с жидкостями, например
вазы. Сохраняйте минимальную
дистанцию 10 см вокруг прибора
для необходимой ему
вентиляции. Не допускайте
монтаж кнопки дверного звонка
в местах воздействия
воды/дождя. Детям
ЗАПРЕЩЕНЫ игры с этим
прибором. Используйте прибор
в странах с умеренным
климатом.
Прибор относится к приемникам
категории 3, не являющимися
критически опасными.
Внимание: для предотвращения
травмы этот прибор следует
надежно закрепить на
полу/стене согласно
инструкциям по установке.
Gerätetyp R1
Gerät, bei dem die erste Klangnote
durch die anfängliche Bedienung
des Reglers erzeugt wird und eine
zweite Note bei der Freigabe des
Reglers erzeugt wird.
EN
DE
FR ES
PT
TR
PL
RU
RO
Especificações
técnicas:
Характеристики:
Date tehnice:
Especificaciones
técnicas:
Teknik Özellikler:
Specyfikacja techniczna:
Caractéristiques
techniques:
Technische Daten:
Specification:
Temperature: Max 40°C
Temperature: Max 40°C
Temperature: Max 40°C
Temp: Máximo 40°C
Geçici: Maksimum 40°C
Temp: Maks 40°C
температура: Максимум 40°C
Temperature: Max 40°C
Temperatura: Máx 40°C
Power: 220-240V ~ 50Hz 0.5A
Indoor use only
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Doorbell - 24024C
Versorgung: 220-240V ~ 50Hz
0.5A
Nur für den Einsatz im
Innenbereich
• 538g
10.5x5.5x17cm
Türglocke - 24024C
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
0.5A
À utiliser uniquement en
intérieur
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Sonnette - 24024C
Alimentación: 220-240V ~ 50Hz
0.5A
Uso exclusivo en interiores
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Timbre - 24024C
Energia: 220-240V ~ 50Hz
0.5A
Apenas para utilização no
interior
• 538g
10.5x5.5x17cm
Campainha - 24024C
Güç: 220 - 240V ~ 50Hz
0.5A
Yalnızca iç mekân kullanımı
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Kapızili - 24024C
Moc: 220 - 240V ~ 50Hz
0.5A
Tylko do użytku w
pomieszczeniach
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Dzwonek Do Drzwi - 24024C
Питание: 220 - 240V ~ 50Hz
0.5A
для эксплуатации в
помещениях
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Дверной звонок - 24024C
Putere: 220 - 240V ~ 50Hz
0.5A
numai pentru uz intern
• 538g
• 10.5x5.5x17cm
Soneria - 24024C
Conforms to all relevant
European Directives.
Cumple con todas las Normativas
Europeas relevantes.
Jest zgodny z wszystkimi
stosownymi dyrektywami
europejskimi.
Отвечает всем соответствующим
европейским директивам.
În conformitate cu toate directivele
europene relevante.
Em conformidade com todas
as Diretivas Europeias relevantes.
İlgili tüm Avrupa Direktiflerine
uygundur.
Conforme aux directives
européennes applicables.
Entspricht allen relevanten
Europäischen Richtlinien.
ComfioBotão de Pressão -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Wired Push Button - 21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Drahtgebunden Druckknopf -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Filaire Bouton-Poussoir -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Inalámbrico Pulsador - 21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Kablolu Butona Basiniz -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Przewodowy Przycisk -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
проводнаяНажимная кнопк -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
Cu fir Buton de Acţionare -
21011KF
1V-12V ~ /
• 12g
• 2.4x1.9x5.6cm
This symbol is known as the
‘Crossed-out Wheelie Bin
Symbol’. When this symbol is
marked on a product or
battery, it means that it should not
be disposed of with your general
household waste. Some
chemicals contained within
electrical/electronic products
products or batteries can be
harmful to health and the
environment. Only dispose of
electrical/electronic/battery items
in separate collection schemes,
which cater for the recovery and
recycling of materials contained
within. Your co-operation is vital
to ensure the success of these
schemes and for the protection of
the environment.
Dieses Symbol ist bekannt als
‘Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne’. Wenn dieses Symbol
auf einem Produkt oder einer
Batterie markiert ist, bedeutet
das, dass es nicht mit Ihrem
allgemeinen Haushaltsmüll
entsorgt werden sollte. Einige
Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen
Produkten oder Batterien
enthalten sind können der
Gesundheit und der Umwelt
schaden. Entsorgen Sie
elektrische/elektronische/
Batterie-Geräte in separaten
Sammelmodellen, die für die
Rückgewinnung und das
Recycling von darin enthaltenen
Materialien sorgen. Ihre
Zusammenarbeit ist wichtig, um
den Erfolg dieser Sammelmodelle
zu sichern und für den Schutz der
Umwelt.
Ce symbole est connu comme
"La poubelle barrée". Lorsque ce
symbole est marqué sur un
produit ou sur une pile, cela
signifie que qu'il ne doit pas être
jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits
chimiques contenus dans les
produits électriques/électroniques
ou les piles peuvent être nocifs
pour la santé et l'environnement.
Jeter uniquement les éléments
électriques/électroniques/piles
dans des systèmes de collecte
distincts, qui assurent la
récupération et le recyclage des
matériaux contenus dans ces
élements. Votre collaboration est
essentielle pour assurer le succès
de ces programmes et pour la
protection de l'environnement.
Este símbolo se conoce como
"Símbolo de contenedor de basura
con ruedas tachado con una X"
Cuando aparece este símbolo en
un producto o una batería,
significa que no puede desecharse
junto con los residuos domésticos
normales. Algunos de los
productos químicos que incluyen
los productos eléctricos/electrónic-
os o las baterías, pueden suponer
un riesgo para la salud y el medio
ambiente. Deseche solamente los
productos eléctricos / electrónicos
y baterías en centros de recogida
independientes, diseñados para la
correcta recuperación y reciclaje
de los materiales contenidos en su
interior. Su cooperación es vital
para asegurar el éxito de dichos
centros/ lugares de recogida y
para la protección del medio
ambiente.
Este símbolo é designado por
"contentor de lixo com uma cruz".
Quando este símbolo estiver
aplicado a um produto ou bateria,
isso significa que não deve ser
eliminado juntamente com o lixo
doméstico normal. Alguns
produtos químicos contidos nos
produtos elétricos/eletrónicos ou
nas pilhas/baterias podem ser
prejudiciais para a saúde e o
meio ambiente. Elimine sempre
os produtos elétricos/eletrónicos
ou as pilhas/baterias através de
esquemas de recolha seletiva,
que fazem a recuperação e
reciclagem dos materiais neles
contidos. A sua cooperação é
vital para garantir o êxito destes
esquemas e para a proteção do
meio ambiente.
Symbol ten jest znany jako
symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kółkach".
Kiedy jest ten symbol
umieszczony na produkcie lub
baterii, oznacza to, że nie należy
go wyrzucać wraz z
niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Niektóre związki
chemiczne zawarte w produktach
elektrycznych/ elektronicznych
lub bateriach mogą być
szkodliwe dla zdrowia i
środowiska. Urządzenia
elektryczne/elektroniczne/batery-
jne należy usuwać w systemach
selektywnej zbiórki, które
przygotowują je do odzysku i
recyklingu materiałów w nich
zawartych. Twoja współpraca jest
kluczowa dla zapewnienia
sukcesu tych systemów oraz dla
ochrony środowiska.
Bu sembol, ' Üzerin Çarpı ile
İşaretli Çöp Kutusu Sembolü'
olarak bilinir. Bu sembolle bir ürün
veya pil işaretlendiğinde, genel ev
atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir.
Elektrikli/elektronik ürünlerin veya
pillerin içerdiği bazı kimyasallar,
sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Yalnızca elektrik/elektronik/pil
öğelerini, içinde bulunan
malzemelerin geri kazanılması ve
geri dönüştürülmesini sağlayan
ayrı toplama yerlerine atın.
İşbirliğiniz bu planların
başarılmasını sağlamak ve
çevrenin korunması için hayati
önem taşımaktadır.
Это символ "Перечеркнутого
мусорного бака". Если таким
символом маркирован прибор
или батарея, значит запрещена
утилизация с обычными
бытовыми отходами. Некоторые
химические вещества,
содержащиеся в
электрических/электронных
приборах или батареях, могут
быть опасны для здоровья и
окружающей среды.
Утилизируйте электрические,
электронные и аккумуляторные
компоненты только по схеме
раздельного сбора отходов с
накоплением для вторичного
использования и переработки
содержащихся в них
материалов. Ваше участие
весьма важно для обеспечения
успешности таких схем и для
защиты окружающей среды.
Acest simbol este cunoscut ca
‘Simbolul pubelei cu roți barate’.
Atunci când acest simbol este
marcat pe un produs sau pe o
baterie, înseamnă că nu trebuie
aruncat împreună cu deșeurile
menajere. Unele substanțe
chimice conținute în produsele
electrice/electronice sau baterii
pot fi nocive pentru sănătate și
mediu. Aruncați numai obiecte
electrice/electronice/baterii în
sisteme separate de colectare,
care să permită recuperarea și
reciclarea materialelor din
interiorul acestora. Colaborarea
dvs. este vitală pentru a asigura
succesul acestor sisteme și
pentru protecția mediului.
Indoor use only.
Class II
(Double insulated)
Nur in Innenräumen
benutzen
Klasse II (doppelt isoliert)
Utilisation en intérieur
seulement.
Classe II (Double
isolation)
Uso exclusivo en interiores.
Clase II (doble
aislamiento)
Apenas uso interior
Classe II (isolamento
duplo)
Yalnız iç mekânda
kullanılır
Sınıf II (Çift Yalıtımlı)
Tylko do użytku w
pomieszczeniach
Klasa II (podwójna
izolacja)
Только для эксплуатации
в помещениях
Класс II (двойная
изоляция)
Doar pentru uz în interior
Clasa II (izolație dublă)
Direct current (DC Power)
̴
Alternating Current
(AC power)
Gleichstrom (DC-Leistung)
̴
Wechselstrom
(AC-Leistung)
Courant direct
(Alimentation CD)
̴
Courant alternatif
(Alimentation CA)
Corriente continua
(alimentación de CC)
̴
Corriente alterna
(alimentación de CA)
Corrente contínua
(alimentação CC)
̴
Corrente alternada
(alimentação CA)
Doğru akım (DC Gücü).
̴
Alternatif akım (AC Gücü)
Prąd stały (zasilanie DC).
̴
Prąd zmienny
(zasilanie AC)
Постоянный ток
(питание DC)
̴
Переменный ток
(питание AC)
Curent continuu (c.c.)
̴
Curent alternativ (c.a.)
/