Liebherr IKB 3524 Comfort Инструкция по эксплуатации

Категория
Морозильные камеры
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по эксплуатации
Встраиваемый холодильник с отделением BioFresh
20210112
7086514 - 01
(S)IKB
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 База данных EPREL............................................... 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 5
5.3 Холодильное отделение......................................... 6
5.4 Отделение BioFresh................................................ 7
5.5 Морозильная камера*............................................ 9
6 Уход......................................................................... 10
6.1 Размораживание.................................................... 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Сервисная служба................................................. 11
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе........................... 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(8) Полка для бутылок
(2) Морозильное отде-
ление*
(9) Держатель для бутылки
(3) Вентилятор (10) DrySafe
(4) Внутреннее свето-
диодное освещение
(11) Крышка отделения с
функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
(5) Съемная полка (12) Функция для хранения
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
(6) Съемная полка,
разделенная*
(13) Отверстие для стока
(7) Держатель для
консервов
(14) Заводская табличка
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для замора-
живания пищевых продуктов.*
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности,
а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552:2020.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических харак-
теристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.*
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.*
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство
и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off» (5) Символ «SuperCool»
(2) Индикатор темпера-
туры
(6) Кнопка «Alarm»
(3) Кнопка настройки (7) Символ «Меню»
(4) Кнопка «SuperCool» (8) Символ «Защита от
детей»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
средняя температура охлаждения
Следующая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. 7 Неис-
правности) .
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Включение устройства
u
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Индикатор температуры светится. При
открытии двери включается внутреннее осве-
щение. Устройство включено.
w
Если на дисплее отображается надпись
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Активация режима настройки:
u
Нажмите кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (4)
и удерживайте
ее прим. 5 секунд.
w
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 2 (7)
.
w
На индикаторе мигает c.
Если необходимо включить функцию
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (4)
.
w
На индикации появляется c1.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (4)
.
w
На индикаторе горит символ «Защита от
детей»
Fig. 2 (8)
.
w
На индикаторе мигает c.
w
Функция защиты от детей включена.
Если необходимо выключить функцию:
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (4)
.
w
На индикации появляется c0.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (4)
.
w
На индикаторе мигает c .
w
Функция защиты от детей выключена.
Выйти из режима настройки:
u
Нажать и отпустить кнопку «On/Off»
Fig. 2 (1)
.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного отделения и отделения Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (6)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
наиболее высокая.
5.3.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
(см. 1 Основные отличительные особенности устрой-
ства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика-
сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них
не могла стекать жидкость.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.3.2 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
В морозильной камере при этом устанавливается средняя
температура около -18 °C.*
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 3 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
u
Активация модуля регулировки темпера-
туры: нажмите кнопку настройки
Fig. 2 (3)
.
w
На индикаторе температуры будет мигать
значение, которое было установлено до
этого.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
нажимайте кнопку настройки
Fig. 2 (3)
до
тех пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
u
Непрерывное изменение температуры:
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
w
Во время настройки задаваемое значение
мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки принимается новая настройка и снова отобра-
жается фактическая температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
5.3.3 SuperCool
Функция SuperCool обеспечивает максимальную
производительность охлаждения. Для дости-
жения более низкой температуры:
-
В холодильном отделении
-
В морозильном отделении*
Используйте функцию SuperCool, если необхо-
димо быстро охладить большое количество
продуктов питания.
Если Вы хотите заморозить пищевые продукты, включите
функцию SuperCool при помещении продуктов в устрой-
ство.*
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощно-
стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Включение функции SuperCool
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (4)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 2 (5)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения.
w
Температура морозильного отделения опустится до
самого низкого значения.*
w
Функция SuperCool включена.
w
Функция SuperCool выключается автоматически.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (4)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 2 (5)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 3
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Перед вентилятором может быть вдвинута только
короткая съёмная полка. *
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Снова задвиньте съемную полку на необходимую
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо-
дится за передней съемной полкой.
Обслуживание
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.3.5 Используйте разделяемую полку*
u
Разделяемую полку
вставьте снизу согласно
рисунку.
Fig. 4
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
u
Опорные шины и разделяемые полки у устройств с
морозильной камерой не допускается устанавливать
перед вентилятором.*
5.3.6 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 5
Разборка дверных полок
Fig. 6
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.3.7 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опро-
кинулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.3.8 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
5.4 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh обеспечивает для отдельных свежих
продуктов более длительный срок хранения, чем при
обычном охлаждении.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые
продукты могут замерзнуть.
5.4.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
5.4.2 Функция для хранения овощей и
фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe зависит от влаж-
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания. Влажность пользователь может регу-
лировать самостоятельно.
Отделение с функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe при задании высокой влажности
воздуха подходит для хранения без упаковки салата,
овощей, фруктов с высокой собственной влажностью.
При достаточно заполненном выдвижном ящике устана-
вливается атмосфера «выпадения росы».
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
5.4.3 Настройка влажности в отделении с
функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 7
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe можно настраи-
вать бесступенчато.
u
Низкая влажность воздуха: Сместить ползунковый
регулятор назад.
w
Щели в крышке частично или полностью открыты.
Влажность воздуха в отделении с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
снижается.
u
Высокая влажность воздуха: Сместить ползун-
ковый регулятор вперед.
w
Щели в крышке полностью или частично закрыты.
Влажность воздуха в отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe повы-
шается.
5.4.4 Хранение продуктов
Указание
u
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты не подходят для
отделения BioFresh.
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
u
Хранение очень влажных продуктов: Предварительно
дать стечь воде.
Если в отделении слишком много влаги:
u
Выбрать настройку для меньшей влажности воздуха.
-или-
u
Стереть воду салфеткой.
5.4.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Обслуживание
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.4.6 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Рекомендуемое значение температуры холодильного отде-
ления: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется
автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно настроить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Значение можно изменять непрерывно. После достижения
настройки b9 индикация снова начинается с b1.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 2 (4)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 2 (7)
горит. На индикации темпера-
туры появляется c.
u
Нажимайте кнопку настройки
Fig. 2 (3)
до тех пор, пока на дисплее мигает
значок b.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку
SuperCool
Fig. 2 (4)
.
u
Нажимайте кнопку настройки
Fig. 2 (3)
до тех пор, пока на дисплее не появится
требуемое значение.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (4)
.
w
На индикаторе температуры мигает значок b.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
На индикаторе температуры снова отображается темпе-
ратура в холодильном отделении.
w
Температура в отделении BioFresh медленно устано-
вится на новое значение.
5.4.7 Выдвижные ящики
Fig. 8
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
извлечь на себя.
u
Вставить направляющие на место.
Fig. 9
u
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
ящик до щелчка.
5.4.8 Крышка отделения с функцией
для хранения овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
Fig. 10
u
Извлечение крышки отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: При
снятых выдвижных ящиках осторожно потянуть крышку
вперед и извлечь ее через низ.
u
Установка крышки отделения с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: Вставить
поперечные ребра крышки через низ в задний держа-
тель
Fig. 10 (1)
и защелкнуть спереди на держателе
Fig. 10 (2)
.
5.5 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
продукты, приготавливать кубики льда, а также заморажи-
вать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо-
метром или другими измерительными устройствами,
может колебаться.
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1 Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч».
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
При закладке продуктов включите режим SuperCool
(см. 5.3.3 SuperCool) .
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
5.5.2 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количе-
ство продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.5.4 Ванночка для кубиков льда*
Fig. 11
Когда вода замерзла:
u
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
теплой водой.
u
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда
в противоположном направлении и извлеките кубики
льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Fig. 12
u
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
выполнить очистку.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде-
ления
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды или также тонкого слоя инея или льда на
задней стенке функционально обосновано и абсолютно
нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.2 Чистка устройства)
6.1.2 Размораживание морозильного отде-
ления*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!
Травмы и повреждения.
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует рекомендация изготовителя, чтобы ускорить
процесс разморозки.
u
Не используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повредите трубопроводы контура хладагента.
u
Выключить устройство.
w
Индикатор температуры погаснет.
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
функция защиты от детей. (см. 5.1 Защита от детей) .
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
газетную или оберточную бумагу и поместите в
холодное место.
u
В процессе размораживания держите дверь устройства
открытой.
u
Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
мебели.
u
Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2 Чистка устройства)
6.2 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Уход
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие сред-
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
*
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отло-
жения, используя тонкие вспомо-
гательные средства, например,
ватные палочки.
*
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистите крышку отделения с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего сред-
ства.
u
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
домоечной машине.
u
Чистить телескопические направляющие следует
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. 7 Неисправ-
ности) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 13 (1)
,
сервисный
Fig. 13 (2)
и серийный
Fig. 13 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 13
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид
неисправности, наименование устройства
Fig. 13 (1)
,
сервисный №
Fig. 13 (2)
и серийный №
Fig. 13 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Неисправности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутрен-
него освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
При температуре окружающей среды ниже 18 °C
устройство на правой внутренней поверхности
боковой стенки холодильной камеры в некоторых
местах будет слегка теплым.*
Это необходимо для правильной работы устройства.
u
Это нормальное явление.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре-
ждения или по другой причине.
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого-
либо вспомогательного инструмента.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
u
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
прим. 2 секунды.
w
Прозвучит длинный звуковой сигнал. Инди-
катор температуры не светится. Устройство
выключено.
w
Если устройство не выключается, это
означает, что активна защита от детей
(см. 5.1 Защита от детей) .
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2 Чистка устрой-
ства) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
Вывод из работы
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке ) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Для Германии:
В местных пунктах вторичной переработки / приема втор-
сырья можно бесплатно утилизировать устройство через
сборные контейнеры класса 1. При покупке нового холо-
дильника / морозильника и торговой площади > 400 м
2
старое устройство также бесплатно принимается обратно
через торговую сделку.
Для приведения устройства в негодность:
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Утилизация устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr IKB 3524 Comfort Инструкция по эксплуатации

Категория
Морозильные камеры
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ