Stanley STHR272KS Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации перфоратора STANLEY STHR272. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, техническом обслуживании, безопасности и других аспектах. Инструкция описывает функции, такие как сверление бетона и каменной кладки, режим долбления и регулировку глубины сверления. Задавайте вопросы!
  • Как выбрать правильный режим работы перфоратора?
    Как установить ограничитель глубины сверления?
    Что делать, если сверло заклинило?
    Как заменить угольные щетки?
23
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
C
BA
D E
1
8
1
2
3
4
5
12
XXXX XX JN
6
8
6
7
7
5
5
3
9
10
11
11
* иллюстрация выше может несколько отличаться от настоящего устройства.
24
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Использование по назначению
Ваш молот STANLEY был разработан для сверления в
бетоне и кирпичной кладке, а также для легкого
долбления.
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми
правилами безопасности и инструкциями.
Несоблюдение предупреждений и инструкций,
указанных ниже, может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов,
например, в присутствии огнеопасных
жидкостей, газов или пыли. Электрические
инструменты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
25
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника снижает
вероятность возникновения рисков, связанных с
пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данными
инструкциями, принимая внимание условия
работы и те работы, которые должны быть
выполнены. Использование электроинструмента
для операций, отличающихся от тех, для которых он
предназначен, может привести к опасной ситуации.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
26
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Предупреждения по безопасности для
молота
Надевайте защитные наушники при сверлении.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, если они
входят в комплект поставки инструмента. Потеря
контроля может привести к травме.
Держите инструмент за изолированные поверхности
во время работы, при которой режущий инструмент
может задеть скрытую проводку или собственный
кабель. При контакте режущего аксессуара с
«живым» проводом или открытыми металлическими
частями электроинструмента оператора может
ударить электрическим током.
Никогда не используйте долото в ротационном
режиме. Аксессуар войдет в материал приведет к
вращению дрели.
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление для обеспечения и поддержания
обрабатываемого изделия на устойчивой
платформе. Проведение работы по направлению
руки или против вашего тела, лишает устойчивости и
может привести к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение электропроводки и труб.
Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после
окончания сверления, так как оно может быть
горячим.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве. Использование любых аксессуаров или
приспособлений, выполнение любых операций с
помощью этого инструмента, не рекомендованных в
данном руководстве, может представлять опасность
получения травм и/или повреждения имущества.
Безопасность посторонних лиц
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем и
руководством лица, контролирующего использование
инструмента или ответственным за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром взрослых, чтобы
не допустить никаких игр с инструментом.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут возникнуть при
использовании инструмента, которые не включены в
описанные здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторых остаточных
рисков невозможно избежать. Они включают в себя:
Травмы в результате касания
вращающихся/движущихся частей.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок
Травмы, вызванные продолжительным
использованием инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы в работе.
Плохой слух.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при
использовании инструмента (пример: работа с
деревом, в особенности, древесиной дуба, бука и
древесноволокнистой плитой средней плотности).
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
27
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной
изоляцией, поэтому заземляющий провод не
требуется. Всегда проверяйте, чтобы
напряжение сети соответствовало напряжению,
указанному на заводской табличке. Никогда не
пытайтесь заменить зарядный блок стандартным
сетевым штепселем.
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или уполномоченным
сервисного центра STANLEY для того, чтобы
избежать опасности.
Наименование частей
Инструмент включает в себя некоторые или все из
следующих частей:
1. Переключатель
2. Впускной колпак для впрыска масла
3. Селектор режимов
4. Инструментальный патрон (держатель инструмента)
5. Рукав
6. Боковая рукоятка
7. Ограничитель глубины
8. Нижняя крышка
Сборка
Предостережение! Перед сборкой, пожалуйста,
убедитесь, что электроинструмент выключен и вилка
шнура питания инструмента отключена от источника
питания.
Установите боковую рукоятку
Предостережение! Когда сверлят отверстия в бетоне,
кирпиче и других поверхностях, пожалуйста, прикрепите
боковую рукоятку для обеспечения безопасной работы.
Боковая рукоятка (6) может быть повернута в любую
сторону, которая может облегчить использование
электроинструмента в любом положении.
Поверните боковую рукоятку (6) против часовой
стрелки, чтобы разблокировать и отпустите
электроинструмент, поверните его в нужное
положение.
Поверните боковую рукоятку по часовой стрелке,
чтобы затянуть его надлежащим образом.
Установка аксессуара (рис. А)
Пожалуйста, очистите хвостовик сверла и смажьте
сверло перед его установкой.
Потяните и удерживайте слайд-втулку (5), а затем
вставьте сверло в патрон, нажмите, пока не
почувствуете, что оно закреплено, сверло может
быть автоматически заблокировано на месте. Чтобы
вынуть сверло наружу, проверьте, было ли оно
надлежащим образом заблокировано в правильном
положении или нет.
Потяните и удерживайте зажим рукава дрели (5),
теперь вы можете удалить сверло.
Использование
Предостережение! Пожалуйста, используйте
электроинструмент под нормальной нагрузкой;
перегрузки не допускаются.
Предостережение! Перед сверлением отверстий в
стене, полу или потолке, пожалуйста, проверьте
положение проводов и стальных труб.
Скалывание/долбление (рис. B)
Когда осуществляются операции
резки/зачистки/удаления, пожалуйста, поставьте
селектор режимов (3) в нужное положение , сверло,
слесарное зубило, буровое долото и т.д., должны
быть надлежащим образом использованы.
Предостережение! Не поворачивайте ручку, когда
электроинструмент вращается под нагрузкой, иначе он
будет поврежден.
28
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Сверление с ударом (рис. B)
При использовании отбойного молотка для
сверления отверстия в кирпичной кладке и бетонных
поверхностях, селектор режима управления (3)
должен быть установлен в нужное положение .
Сверло должно быть установлено в положение
сверления, а затем нажмите кнопку переключателя
для достижения наилучшего эффекта. Держите
электроинструмент правильно, чтобы предотвратить
его от отклонения от отверстия.
Если отламываются фрагменты при сверлении
отверстия, пожалуйста, не применяйте дальнейшее
надавливание и запустите инструмент вращаться в
режиме холостого хода, а затем постепенно выньте
сверло из отверстия. Повторите указанные действия
несколько раз, пока отверстие не будет очищено, а
затем возобновите обычное сверление.
Предостережение! Когда сверло начинает разрушать
железобетон или попало в стальное перекрытие внутри
бетона, электроинструмент может иметь опасную
силовую реакцию. Пожалуйста, всегда сохраняйте
равновесие, стабильное положение и плотно держите
инструмент, чтобы предотвратить появление опасной
силовой реакции. Когда отверстие в бетоне высверлено,
расстояние между двумя точками одного долбления не
должно быть больше 8 см, определите расстояние
посредством нахождения значения устойчивости бетона
к крекингу.
Муфта
Если сверло зажимается или искривляется, движущая
сила, передаваемая на бурильный вал будет отключена.
Создается огромная сила, таким образом две руки
должны плотно держать электроинструмент, когда он
находится в работе, и убедитесь, что оператор
находится в стабильном и неподвижном положении.
Выбор глубины отверстий, подлежащих бурению
(см. С)
Глубиномер является простой в использовании
линейкой для того, чтобы убедиться, что глубина
бурения является достаточной. Откройте боковую
рукоятку, отрегулируйте ограничитель глубины в
зависимости от требуемой глубины, а затем затяните
боковую рукоятку.
Отсоедините боковую рукоятку (6), поворачивая ее
против часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (7) в
нужное положение. Максимальная глубина
просверленного отверстия должна равняться
расстоянию между кончиком бурового долота и
передней части ограничителя глубины.
Затянуть боковую рукоятку, повернув рукоятку по
часовой стрелке.
Включение и выключение
Предостережение! Прежде чем вставлять вилку,
пожалуйста, убедитесь, свободно перемещается
переключатель или нет, и является ли это исходным
положением после отпускания.
Нажмите кнопку переключателя (1),
электроинструмент может быть включен
немедленно.
Отпустите кнопку (1), инструмент перестает
вращаться.
Аксессуары
Производительность вашего электроинструмента
зависит от используемых аксессуаров. Аксессуары
STANLEY разработаны согласно высоким стандартам
качества, и они способны увеличить
производительность вашего электроинструмента.
Используя эти принадлежности, вы сможете наиболее
эффективно использовать ваш инструмент.
Обслуживание
Проводные/беспроводные инструменты/техника имеют
изысканный дизайн, могут быть использованы в течение
длительного времени и требуют минимального
технического обслуживания. Чтобы добиться
длительного удовлетворительного использования,
необходимо надлежащее техническое обслуживание и
регулярная чистка инструмента.
Предостережение! Перед выполнением любых работ
по техобслуживанию проводных/беспроводных
электрических инструментов, необходимо осуществить
следующее:
29
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Молот STHR272
Входная мощность W 850
Напряжение V 220-240
Частота Hz 50/60
Скорость без нагрузки /мин 700
Частота ударов увм 3400
Энергия удара (EPTA) J 4.1
Режимы 2
Максимальная емкость
Бетон мм 26
Сталь мм -
Дерево мм -
Вес кг 5.1
Выключите питание оборудования/инструментов и
вытащите вилку;
Если оборудование/инструмент имеет независимую
аккумуляторную батарею, пожалуйста, выключите
питание и извлеките аккумулятор из
оборудования/инструмента.
Если оборудование/инструменты оснащены
встроенным аккумулятором, пожалуйста, отключите
батарею, перед выключением питания.
Перед чисткой отключите вилку зарядного
устройства от источника питания. Кроме того, за
исключением регулярной чистки вашего зарядного
устройства, другое обслуживание не требуется.
Регулярно используйте мягкую щетку или сухую
тряпку для очистки вентиляционных отверстий
оборудования/инструментов/зарядного устройства.
Регулярно используйте влажную ткань для очистки
корпуса двигателя. Пожалуйста, не используйте
абразивные чистящие средства или чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и осторожно
поверните его, чтобы удалить внутреннюю пыль
(после установки).
Замена угольных щеток (рис. Е)
Смазка
Регулярно заменяйте и проверяйте угольные щетки.
Заменяйте их своевременно, когда они
изнашиваются до границы абразива. Содержите
угольные щетки в чистоте и убедитесь, чтобы они
свободно скользили в процессе чистки. Обе щетки
должны быть заменены одновременно.
Используйте кросс отвертки, чтобы открутить винты
против часовой стрелки, откройте нижнюю крышку
(8) при помощи плоской отвертки против часовой
стрелки откройте щеточную крышку (9), вы можете
удалить щетку (10), как показано на рисунке E, и
поставить новую щетку, а затем по часовой стрелке
закрепить крышку (9), и в конце концов закрыть
нижнюю крышку (8), а затем использовать кросс
отвертки, чтобы затянуть винты.
Откройте крышку входа впрыска смазочного масла
(2), проверьте смазочное масло в коробке передач,
если смазочное масло загрязнено или его количество
недостаточно, замените или добавьте достаточное
количество смазочного масла, предоставляемого
компанией.
Чистка
Предостережение! После того, как начинает появляться
пыль на и/или вокруг вентиляционных портов,
немедленно удалите пыль с корпуса при помощи чистого
сухого воздуха. Для выполнения этой процедуры,
пользуйтесь соответствующими средствами
обеспечения безопасности и респиратором.
Предостережение! Строго запрещено для очистки
неметаллических деталей инструмента использовать
растворители или другие раздражающие химические
вещества. Эти химикаты могут ухудшить состояние
материалов, из которых состоят компоненты прибора.
Для очистки используйте ткань, смоченную в слабом
мыльном растворе. Не допускайте попадания каких-либо
веществ внутрь инструмента и не опускайте какую-либо
часть инструмента в жидкость.
Технические данные
30
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт не
следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход
сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
Полная гарантия сроком на два года
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
31
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
/